When I was young, I prided myself as a nonconformist in the conservative U.S. state I live in, Kansas. I didn't follow along with the crowd. I wasn't afraid to try weird clothing trends or hairstyles. I was outspoken and extremely social. Even these pictures and postcards of my London semester abroad 16 years ago show that I obviously didn't care if I was perceived as weird or different. (Laughter)
Kai buvau jauna, didžiavausi, kad esu nonkomformistė. Gyvenu konservatyvioje JAV valstijoje, Kanzase. Nesielgiau taip kaip dauguma. Nebijojau keistų aprangos tendencijų ir plaukų stilių. Drąsiai reiškiau savo nuomonę ir buvau nepaprastai visuomeniška. Šios nuotraukos, darytos prieš 16 metų studijuojant Londone, rodo, kad man nerūpėjo, kad aš buvau laikoma keista ar kitokia. (Juokas.)
But that same year I was in London, 16 years ago, I realized something about myself that actually was somewhat unique, and that changed everything. I became the opposite of who I thought I once was. I stayed in my room instead of socializing. I stopped engaging in clubs and leadership activities. I didn't want to stand out in the crowd anymore. I told myself it was because I was growing up and maturing, not that I was suddenly looking for acceptance. I had always assumed I was immune to needing acceptance. After all, I was a bit unconventional. But I realize now that the moment I realized something was different about me was the exact same moment that I began conforming and hiding.
Tuo metu Londone prieš 16 metų, supratau, kad esu nepaprasta. Ir tai viską pakeitė. Tapau priešingybe tam, kuo maniau esanti. Vietoj bendravimo rinkausi vienatvę. Nustojau lankytis klubuose ir lyderiavimo mokymuose. Nebenorėjau išsiskirti iš minios. Maniau, kad šie pokyčiai – tai dalis mano brendimo, o ne pastangos tapti pripažintai. Visada maniau, kad man nereikia kitų pripažinimo. Vis dėlto, buvau šiek tiek kitokia nei visi. Bet dabar suprantu, kad kai tik suvokiau, kas yra kitaip, ėmiau laikytis taisyklių ir slapstytis.
Hiding is a progressive habit, and once you start hiding, it becomes harder and harder to step forward and speak out. In fact, even now, when I was talking to people about what this talk was about, I made up a cover story and I even hid the truth about my TED Talk. So it is fitting and scary that I have returned to this city 16 years later and I have chosen this stage to finally stop hiding. What have I been hiding for 16 years? I am a lesbian.
Slapstymasis – tai augantis įprotis. Vos tik pradėjus slapstytis, darosi sunkiau ir sunkiau žengti į priekį ir prabilti. Net ir dabar, kalbėdama apie šią kalbą su kitais, aš pasakodavau išgalvotą istoriją, ir nepasakiau tiesos apie savo TED kalbą. Dabar pats laikas ir šiek tiek baisu, kad po 16 metų grįžusi į šį miestą, pasirinkau šią sceną, kad nustočiau slapstytis. Ką aš slėpiau 16 metų? Aš – lesbietė.
(Applause)
(Plojimai.)
Thank you.
Ačiū.
I've struggled to say those words, because I didn't want to be defined by them. Every time I would think about coming out in the past, I would think to myself, but I just want to be known as Morgana, uniquely Morgana, but not "my lesbian friend Morgana," or "my gay coworker Morgana." Just Morgana.
Nėra lengva ištarti šiuos žodžius. Nenorėjau, kad jie nusakytų, kas aš esu. Kaskart pagalvojusi, kad laikas atskleisti tiesą, galvodavau, kad noriu būti „Morgana“, „nepaprastoji Morgana“, bet ne „draugė lesbietė Morgana“, ar „bendradarbė lesbietė Morgana“. Tiesiog Morgana.
For those of you from large metropolitan areas, this may not seem like a big deal to you. It may seem strange that I have suppressed the truth and hidden this for so long. But I was paralyzed by my fear of not being accepted. And I'm not alone, of course. A 2013 Deloitte study found that a surprisingly large number of people hide aspects of their identity. Of all the employees they surveyed, 61 percent reported changing an aspect of their behavior or their appearance in order to fit in at work. Of all the gay, lesbian and bisexual employees, 83 percent admitted to changing some aspects of themselves so they would not appear at work "too gay." The study found that even in companies with diversity policies and inclusion programs, employees struggle to be themselves at work because they believe conformity is critical to their long-term career advancement. And while I was surprised that so many people just like me waste so much energy trying to hide themselves, I was scared when I discovered that my silence has life-or-death consequences and long-term social repercussions.
Čia atvykusiems iš didmiesčių, tai gali atrodyti labai paprastas dalykas. Gali pasirodyti keista, kad tiek laiko slėpiau tiesą. Tačiau aš buvau paralyžiuota baimės likti nesuprasta. Ir, žinoma, aš nesu viena. 2013 m. Deloitte atliktas tyrimas parodė, kad daugybė žmonių slepia tiesą apie savo asmenybę. Atlikus pasirinktų darbuotojų tyrimą, buvo nustatyta, kad 61 proc. apklaustųjų kontroliuoja savo elgesį ar išvaizdą, tam kad pritaptų darbe. 83 proc. homoseksualių ir biseksualių darbuotojų pripažino, kad jie tikslingai save kontroliuoja, tam kad neišsiskirtų darbo aplinkoje. Tyrimas parodė, kad kompanijose, kuriose pripažįstama įvairovė ir skatinama priimti skirtumus, darbuotojai patiria sunkumų stengdamiesi būti savimi. Taip yra dėl tikėjimo, kad normų laikymasis padės jiems sėkmingai tęsti karjerą. Nors mane stebino tai, kad tiek daug žmonių kaip aš taip stengėsi slėpti tiesą apie save, aš išsigandau sužinojusi, kad mano tylėjimas gali lemti gyvenimą ar mirtį ir turėti ilgalaikių socialinių pasekmių.
Twelve years: the length by which life expectancy is shortened for gay, lesbian and bisexual people in highly anti-gay communities compared to accepting communities. Twelve years reduced life expectancy. When I read that in The Advocate magazine this year, I realized I could no longer afford to keep silent. The effects of personal stress and social stigmas are a deadly combination. The study found that gays in anti-gay communities had higher rates of heart disease, violence and suicide. What I once thought was simply a personal matter I realized had a ripple effect that went into the workplace and out into the community for every story just like mine. My choice to hide and not share who I really am may have inadvertently contributed to this exact same environment and atmosphere of discrimination.
12 metų. Tiek vidutiniškai sutrumpėja homoseksualų ir biseksualų gyvenimas jeigu tokie žmonės gyvena stipriai priešiškose bendruomenėse, palyginus su palankiomis bendruomenėmis. 12 metų sutrumpėjusi numanoma gyvenimo trukmė. Perskaičiuosi tai žurnale „The Advocate“, supratau, kad nebegaliu gyventi tyloje. Stresas ir socialinės gėdos – mirtina kombinacija. Tyrimas parodė, kad gėjai, gyvenantys antigėjiškose bendruomenėse, dažniau serga širdies ligomis, susiduria su smurtu ir nusižudo. Supratau, kad tai, kas mano nuomone buvo asmeninis dalykas, iš tikro turi didžiulę įtaką darbe ir bendruomenėje kiekvienoje istorijoje, panašioje į manąją. Mano pasirinkimas tylėti ir neatskleisti, kas aš iš tiesų esu, galėjo turėti įtakos būtent tokiai aplinkai, kurioje vyrauja nepakantumas.
I'd always told myself there's no reason to share that I was gay, but the idea that my silence has social consequences was really driven home this year when I missed an opportunity to change the atmosphere of discrimination in my own home state of Kansas.
Visada sau sakiau, kad nėra priežasties atskleisti, kad esu lesbietė. Tačiau mintis, kad mano tyla turi visuomeninių pasekmių, tapo labai svarbi, kai praleidau progą pakeisti diskriminacinę nuotaiką savo gimtojoje valstijoje, Kanzase.
In February, the Kansas House of Representatives brought up a bill for vote that would have essentially allowed businesses to use religious freedom as a reason to deny gays services. A former coworker and friend of mine has a father who serves in the Kansas House of Representatives. He voted in favor of the bill, in favor of a law that would allow businesses to not serve me.
Vasarį Kanzaso Atstovų rūmai pasiūlė įstatymą, kuris leidžia įvairioms įmonėms, remiantis jų religine laisve, neteikti paslaugų gėjams. Mano buvusios bendradarbės ir draugės tėvas, priklausantis Kanzaso Atstovų rūmams, pritarė šiam įstatymui, t. y. jis balsavo už tai, kad verslai manęs neaptarnautų.
How does my friend feel about lesbian, gay, bisexual, transgender, queer and questioning people? How does her father feel? I don't know, because I was never honest with them about who I am. And that shakes me to the core. What if I had told her my story years ago? Could she have told her father my experience? Could I have ultimately helped change his vote? I will never know, and that made me realize I had done nothing to try to make a difference.
Ką ši draugė galvoja apie lesbietes, gėjus, biseksualus ir translyčius asmenis? Ką jos tėvas galvoja? To nežinau, nes niekada su jais nekalbėjau apie tai, kas aš esu. Tai mane nepaprastai gąsdina. Kas būtų, jei būčiau jai papasakojus apie save prieš daug metų? Ar ji būtų pasidalinusi mano patirtimi su savo tėvu? Ar aš būčiau pakeitusi jo balsavimą? Niekada to nesužinosiu, ir tai mane privertė suprasti, kad nepadariau nieko, kad kažką pakeisčiau.
How ironic that I work in human resources, a profession that works to welcome, connect and encourage the development of employees, a profession that advocates that the diversity of society should be reflected in the workplace, and yet I have done nothing to advocate for diversity. When I came to this company one year ago, I thought to myself, this company has anti-discrimination policies that protect gay, lesbian, bisexual and transgender people. Their commitment to diversity is evident through their global inclusion programs. When I walk through the doors of this company, I will finally come out. But I didn't. Instead of taking advantage of the opportunity, I did nothing.
Ironiška, kad dirbu žmogiškųjų išteklių valdyme, kurio tikslas – priimti ir vienyti darbuotojus bei skatinti jų profesinį tobulėjimą. Tai sritis, atstovaujanti idėjai, kad darbo aplinka turi būti tokia pat įvairi kaip ir visuomenė. Visgi aš nieko nepadariau dėl šios įvairovės. Prieš metus pradėjusi darbą šioje įmonėje, galvojau: ši įmonė turi antidiskriminacinę politiką, ginančią homoseksualus, biseksualus ir translyčius asmenis. Jos požiūris į įvairovę atsispindi jų visuotinėse integracijos programose. Maniau, kad, pradėjusi čia dirbti, pagaliau galėsiu atskleisti tiesą. Tačiau to nepadariau. Užuot pasinaudojusi galimybe, nepadariau nieko.
(Applause)
(Plojimai.)
When I was looking through my London journal and scrapbook from my London semester abroad 16 years ago, I came across this modified quote from Toni Morrison's book, "Paradise." "There are more scary things inside than outside." And then I wrote a note to myself at the bottom: "Remember this." I'm sure I was trying to encourage myself to get out and explore London, but the message I missed was the need to start exploring and embracing myself. What I didn't realize until all these years later is that the biggest obstacles I will ever have to overcome are my own fears and insecurities. I believe that by facing my fears inside, I will be able to change reality outside. I made a choice today to reveal a part of myself that I have hidden for too long. I hope that this means I will never hide again, and I hope that by coming out today, I can do something to change the data and also to help others who feel different be more themselves and more fulfilled in both their professional and personal lives. Thank you. (Applause)
Vartydama savo 16 metų senumo dienoraštį ir iškarpų albumą iš semestro Londone, aptikau šią pakeistą citatą iš Toni Morrison knygos „Paradise“: „Daugiau baisių dalykų yra viduje nei išorėje.“ Ir sau rašytą prierašą: „Atsimink tai.“ Tikiu, kad taip bandžiau save paskatinti pažinti Londoną, bet šio užrašo esmė – pradėti pažinti save ir priimti save tokią, kokia esu. Per šiuos metus nesupratau, kad didžiausi sunkumai, kuriuos turėsiu įveikti, – tai mano pačios baimės ir nepasitikėjimas savimi. Tikiu, kad įveikdama vidines baimes, sugebėsiu keisti savo aplinką. Šiandien aš priėmiau sprendimą, atskleisti savo paslaptį, kurią slėpiau taip ilgai. Tikiuosi, kad atskleidusi, kas esu, daugiau to nebeslėpsiu. Ir taip pat tikiu, kad atsiskleisdama galiu pakeisti statistiką ir padėti tokiems kaip aš būti savimi ir išpildyti save profesinėje veikloje bei asmeniniame gyvenime. Ačiū. (Plojimai.)