I have spent the past few years putting myself into situations that are usually very difficult and at the same time somewhat dangerous. I went to prison -- difficult. I worked in a coal mine -- dangerous. I filmed in war zones -- difficult and dangerous. And I spent 30 days eating nothing but this -- fun in the beginning, little difficult in the middle, very dangerous in the end. In fact, most of my career, I've been immersing myself into seemingly horrible situations for the whole goal of trying to examine societal issues in a way that make them engaging, that make them interesting, that hopefully break them down in a way that make them entertaining and accessible to an audience. So when I knew I was coming here to do a TED Talk that was going to look at the world of branding and sponsorship, I knew I would want to do something a little different.
Beberapa tahun terakhir ini aku berada di dalam situasi yang sangat sulit dan berbahaya. Aku masuk penjara, sulit. Aku bekerja di tambang batu bara, berbahaya. Aku membuat film di daerah perah, sulit dan berbahaya. Aku makan ini selama 30 hari, awalnya menyenangkan, agak sulit di pertengahan proses, sangat berbahaya di akhir prosesnya. Bahkan, sepanjang karirku, aku selalu meletakkan diriku ke dalam situasi yang tidak menyenangkan dengan tujuan mencoba menganalisa isu sosial sedemikian rupa hingga penonton merasa terlibat, membuat isu itu menarik, dan mengurainya dengan cara tertentu sehingga membuatnya menghibur dan dapat dimengerti penonton. Jadi ketika aku tahu aku akan berbicara di sini melakukan TEDTalk mengenai dunia merek dan sponsor, aku langsung tahu bahwa aku ingin melakukan sesuatu yang unik.
So as some of you may or may not have heard, a couple weeks ago, I took out an ad on eBay. I sent out some Facebook messages, some Twitter messages, and I gave people the opportunity to buy the naming rights to my 2011 TED Talk. (Laughter) That's right, some lucky individual, corporation, for-profit or non-profit, was going to get the once-in-a-lifetime opportunity -- because I'm sure Chris Anderson will never let it happen again -- (Laughter) to buy the naming rights to the talk you're watching right now, that at the time didn't have a title, didn't really have a lot of content and didn't really give much hint as to what the subject matter would actually be. So what you were getting was this: Your name here presents: My TED Talk that you have no idea what the subject is and, depending on the content, could ultimately blow up in your face, especially if I make you or your company look stupid for doing it. But that being said, it's a very good media opportunity. (Laughter) You know how many people watch these TED Talks? It's a lot. That's just a working title, by the way. (Laughter) So even with that caveat, I knew that someone would buy the naming rights.
Mungkin sebagian dari kalian sudah dengar, beberapa minggu yang lalu, aku beriklan di Ebay. Aku mengirimkan pesan melalui Facebook, juga Twitter, dan aku memberikan kesempatan bagi orang-orang untuk membeli hak penamaan untuk TEDTalk 2011ku. (Tertawa) Benar, individu atau perusahaan yang beruntung, nirlaba ataupun bukan, akan mendapatkan satu kesempatan dalam seumur hidup, karena aku yakin Chris Anderson tidak akan membenarkan hal ini terjadi untuk kedua kalinya, (Tertawa) untuk membeli hak penamaan bagi presentasi yang anda sedang saksikan saat ini, yang pada saat itu belum memiliki judul, belum memiliki isi yang jelas dan belum memiliki arah mengenai subjek pembicaraannya. Jadi yang ada waktu itu adalah ini: nama Anda di sini mempersembahkan: TEDTalkku yang belum anda ketahui subjeknya, dan tergantung isinya, mungkin dapat memalukan Anda sendiri, terutama kalau aku membuat Anda atau perusahaan Anda terlihat bodoh karena melakukan hal ini. Namun, bagaimanapun juga, ini adalah kesempatan yang bagus. (Tertawa) Anda tahu berapa banyak orang menyaksikan TEDTalk ini? Banyak sekali. Judul ini masih sementara. (Tertawa) Walaupun dengan kekurangan itu, aku yakin seseorang akan membelinya.
Now if you'd have asked me that a year ago, I wouldn't have been able to tell you that with any certainty. But in the new project that I'm working on, my new film, we examine the world of marketing, advertising. And as I said earlier, I put myself in some pretty horrible situations over the years, but nothing could prepare me, nothing could ready me, for anything as difficult or as dangerous as going into the rooms with these guys. (Laughter) You see, I had this idea for a movie.
Kalau kau menanyakan hal itu setahun lalu, aku tidak akan dapat menjawab dengan pasti. Namun dengan projek terbaruku, film terbaruku, kami melihat dunia pemasaran, dunia periklanan. Seperti yang telah kukatakan, aku pernah berada di situasi yang mengerikan selama beberapa tahun terakhir, namun tidak ada yang dapat mempersiapkan aku untuk hal yang sulit, hal yang berbahaya, seperti bertemu dengan perusahaan ini. (Tertawa) Aku punya ide untuk sebuah film.
(Video) Morgan Spurlock: What I want to do is make a film all about product placement, marketing and advertising, where the entire film is funded by product placement, marketing and advertising. So the movie will be called "The Greatest Movie Ever Sold." So what happens in "The Greatest Movie Ever Sold," is that everything from top to bottom, from start to finish, is branded from beginning to end -- from the above-the-title sponsor that you'll see in the movie, which is brand X. Now this brand, the Qualcomm Stadium, the Staples Center ... these people will be married to the film in perpetuity -- forever. And so the film explores this whole idea -- (Michael Kassan: It's redundant.) It's what? (MK: It's redundant.) In perpetuity, forever? I'm a redundant person. (MK: I'm just saying.) That was more for emphasis. It was, "In perpetuity. Forever." But not only are we going to have the brand X title sponsor, but we're going to make sure we sell out every category we can in the film. So maybe we sell a shoe and it becomes the greatest shoe you ever wore ... the greatest car you ever drove from "The Greatest Movie Ever Sold," the greatest drink you've ever had, courtesy of "The Greatest Movie Ever Sold."
(Video) Morgan Spurlock: Aku ingin membuat film mengenai product placement, pemasaran dan periklanan, di mana semua film dibiayai dengan product placement, pemasaran dan iklan. Film ini akan berjudul "Film Terbaik yang Pernah Dijual." Di "Film Terbaik yang Pernah Dijual" ini, semuanya, dari awal hingga akhir, akan dipenuhi dengan merek, dari sponsor di atas judul yang kau lihat di film, yaitu merek X. Merek ini, the Qualcomm Stadium, the Staples Center ... orang ini akan terkait dengan film ini selamanya. Dan film ini mengeksplorasi ide, (Michael Kassan: Itu mubazir). Kenapa? (MK: Itu mubazir.) Perpetuitas, selamanya? Aku orang yang berlebih-lebihan. (MK: Aku cuma bilang saja.) Itu hanya untuk penekanan. "Perpetuitas. Selamanya." Kita tidak hanya akan memberikan merek X sponsor dari judul, namun kita akan menjual semua kategori produk di dalam film. Kita menjual sepatu dan ini adalah sepatu terbaik yang Anda pernah pakai ... mobil terbaik yang Anda pernah kemudikan dari "Film Terbaik yang Pernah Dijual," minuman terbaik yang pernah Anda minum, persembahan dari "Film Terbaik yang Pernah Dijual."
Xavier Kochhar: So the idea is, beyond just showing that brands are a part of your life, but actually get them to finance the film? (MS: Get them to finance the film.)
Savier Kocchar: Jadi idenya adalah, kau tidak hanya menunjukkan kalau merek-merek ini adalah bagian dari hidupmu, kau juga akan mendapatkan pendanaan dari mereka? (MS: Mereka mendanai film ini.)
MS: And actually we show the whole process of how does it work. The goal of this whole film is transparency. You're going to see the whole thing take place in this movie. So that's the whole concept, the whole film, start to finish. And I would love for CEG to help make it happen.
MS: Dan kami akan menunjukkan proses semua itu. Tujuan akhir dari film ini adalah transparansi. Kau akan melihat bagaimana proses dari semua itu di film ini. Itulah keseluruhan konsepnya, filmnya, dari awal ke akhir. Aku ingin CEG membantuku.
Robert Friedman: You know it's funny, because when I first hear it, it is the ultimate respect for an audience.
Robert Friedman: Ini lucu sekali, karena saat aku mendengarnya pertama kali, ini adalah penghargaan tertinggi bagi penontonnya.
Guy: I don't know how receptive people are going to be to it, though.
Guy: Walaupun demikian, aku tidak tahu bagaimana orang akan menerimanya.
XK: Do you have a perspective -- I don't want to use "angle" because that has a negative connotation -- but do you know how this is going to play out? (MS: No idea.)
XK: Apakah kau punya sudut pandang, aku tidak ingin menggunakan kata "angle" karena itu memiliki konotasi negatif, namun apakah kau tahu bagaimana proses ini nantinya? (MS: Tidak tahu sama sekali.)
David Cohn: How much money does it take to do this?
David Cohn: Berapa yang kau butuhkan?
MS: 1.5 million. (DC: Okay.)
MS: 1,5 juta dollar. (DC: Baik.)
John Kamen: I think that you're going to have a hard time meeting with them, but I think it's certainly worth pursuing a couple big, really obvious brands.
John Kamen: Aku rasa kau akan kesulitan untuk bertemu dengan mereka, namun aku rasa ini patut dicoba untuk beberapa merek besar dan terkenal.
XK: Who knows, maybe by the time your film comes out, we look like a bunch of blithering idiots.
XK: Bisa saja, setelah filmmu keluar, kami akan terlihat seperti orang-orang bodoh.
MS: What do you think the response is going to be?
MS: Menurutmu, bagaimana responnya nanti?
Stuart Ruderfer: The responses mostly will be "no."
Stuart Ruderfer: Kebanyakan mungkin akan mengatakan "Tidak".
MS: But is it a tough sell because of the film or a tough sell because of me?
MS: Kenapa ini sulit dijual, karena film ini atau aku?
JK: Both.
JK: Kedua-duanya.
MS: ... Meaning not so optimistic. So, sir, can you help me? I need help.
MS: ... Berarti kau tidak begitu optimis. Jadi, tuan-tuan, dapatkah kalian membantuku? Aku butuh bantuan.
MK: I can help you.
MK: Aku dapat menolongmu.
MS: Okay. (MK: Good.) Awesome.
MS: Baiklah. (MK: Bagus). Hebat.
MK: We've gotta figure out which brands.
MK: Kita harus melihat merek mana.
MS: Yeah. (MK: That's the challenge.) When you look at the people you deal with ..
MS: Ya. (MK: Itulah yang sulit.) Ketika kau melihat orang yang kau hadapi...
MK: We've got some places we can go. (MS: Okay.) Turn the camera off.
MK: Kita punya beberapa tempat. (MS: Baik). Matikanlah kameranya.
MS: I thought "Turn the camera off" meant, "Let's have an off-the-record conversation." Turns out it really means, "We want nothing to do with your movie."
MS: Aku kira "Matikanlah kameranya" berarti mari berbicara off-the-record. Ternyata itu artinya "Kami tidak ingin terlibat dalam filmmu."
MS: And just like that, one by one, all of these companies suddenly disappeared. None of them wanted anything to do with this movie. I was amazed. They wanted absolutely nothing to do with this project. And I was blown away, because I thought the whole concept, the idea of advertising, was to get your product out in front of as many people as possible, to get as many people to see it as possible. Especially in today's world, this intersection of new media and old media and the fractured media landscape, isn't the idea to get that new buzz-worthy delivery vehicle that's going to get that message to the masses? No, that's what I thought.
MS: Satu persatu, semua perusahaan ini mundur. Tidak ada yang ingin terlibat dalam film ini. Aku terkejut. Mereka tidak ingin terlibat dalam projek ini. Aku terkejut, karena aku kira konsep ini, konsep pemasaran ini, adalah membuat produkmu terlihat bagi banyak orang, agar sebanyak mungkin orang melihatnya. Terutama saat ini, dengan pertemuan media baru dan lama dan media landscape yang terpecah-pecah, bukankah tujuannya adalah mendapatkan kendaraan yang buzz-worthy yang akan menghantarkan pesan ini ke massa. Itulah perkiraanku.
But the problem was, you see, my idea had one fatal flaw, and that flaw was this. Actually no, that was not the flaw whatsoever. That wouldn't have been a problem at all. This would have been fine. But what this image represents was the problem. See, when you do a Google image search for transparency, this is --- (Laughter) (Applause) This is one of the first images that comes up. So I like the way you roll, Sergey Brin. No. (Laughter) This is was the problem: transparency -- free from pretense or deceit; easily detected or seen through; readily understood; characterized by visibility or accessibility of information, especially concerning business practices -- that last line being probably the biggest problem. You see, we hear a lot about transparency these days. Our politicians say it, our president says it, even our CEO's say it. But suddenly when it comes down to becoming a reality, something suddenly changes. But why? Well, transparency is scary -- (Roar) like that odd, still-screaming bear. (Laughter) It's unpredictable -- (Music) (Laughter) like this odd country road. And it's also very risky. (Laughter) What else is risky? Eating an entire bowl of Cool Whip. (Laughter) That's very risky.
Masalahnya, ideku ada satu kelemahan fatal, dan kelemahan itu adalah ini. Sebenarnya ini tidak ada kelemahan. Ini tidak akan menjadi masalah. Ini baik-baik saja. Tapi gambar ini melambangkan permasalahannya. Kalau kau mencari transparansi di Google Image Search, ini adalah (Tertawa) (Tepuk tangan) Ini adalah salah satu gambar pertama yang muncul. Aku suka caramu, Sergey Brin. Bukan, bukan begitu maksudku. (Tertawa) Inilah masalahnya: transparansi bebas dari pura-pura atau tipuan, mudah dideteksi atau dilihat, mudah dipahami, ditandai oleh visibilitas atau ketersediaan informasi, terutama mengenai praktek bisnis baris terakhir ini adalah masalah terbesar. Kita mendengar transparansi banyak dibahas akhir-akhir ini. Politikus kita mengatakannya, presiden kita mengatakannya, CEO kita mengatakannya juga. Namun dalam prakteknya, sesuatu tiba-tiba berubah. Kenapa? Transparansi itu menakutkan, (Auman) seperti gambar beruang menakutkan yang aneh ini. (Tertawa) Ia tidak dapat ditebak, (Musik) (Tertawa) seperti jalan pedesaan yang aneh ini. Ia juga sangat beresiko tinggi. (Tertawa) Apa yang juga beresiko tinggi? Memakan satu mangkuk Cool Whip. (Tertawa) Sangat beresiko tinggi.
Now when I started talking to companies and telling them that we wanted to tell this story, and they said, "No, we want you to tell a story. We want you to tell a story, but we just want to tell our story." See, when I was a kid and my father would catch me in some sort of a lie -- and there he is giving me the look he often gave me -- he would say, "Son, there's three sides to every story. There's your story, there's my story and there's the real story." Now you see, with this film, we wanted to tell the real story. But with only one company, one agency willing to help me -- and that's only because I knew John Bond and Richard Kirshenbaum for years -- I realized that I would have to go on my own, I'd have to cut out the middleman and go to the companies myself with all of my team. So what you suddenly started to realize -- or what I started to realize -- is that when you started having conversations with these companies, the idea of understanding your brand is a universal problem.
Ketika aku mulai berbicara dengan perusahaan-perusahaan itu dan memberitahu mereka mengenai cerita ini, mereka berkata, "Tidak, kami ingin kau bercerita. Kami ingin kau bercerita, namun kami ingin kau ceritakan cerita kami." Ketika aku masih kecil dan ayahku menangkapku berbohong ia akan melihatku seperti ini dan berkata, "Nak, ada tiga sudut pandang dari semua cerita. Sudut pandangmu, sudut pandangku, dan cerita yang sebenarnya." Di film ini, kami ingin menceritakan cerita yang sebenarnya. Hanya ada satu perusahaan, satu agensi yang ingin menolongku, itu hanya karena aku mengenal John Bond dan Richard Kirshenbaum bertahun-tahun, aku sadar kalau aku harus mencobanya sendiri, aku harus melangkahi para perantara dan langsung ke perusahaan-perusahaan tersebut dengan timku. Yang pertama kali kau sadari, atau setidaknya yang kusadari, adalah saat kau mulai berbicara dengan perusahaan-perusahaan ini, masalah utamanya adalah kau harus mengerti merekmu sendiri.
(Video) MS: I have friends who make great big, giant Hollywood films, and I have friends who make little independent films like I make. And the friends of mine who make big, giant Hollywood movies say the reason their films are so successful is because of the brand partners that they have. And then my friends who make small independent films say, "Well, how are we supposed to compete with these big, giant Hollywood movies?" And the movie is called "The Greatest Movie Ever Sold." So how specifically will we see Ban in the film? Any time I'm ready to go, any time I open up my medicine cabinet, you will see Ban deodorant. While anytime I do an interview with someone, I can say, "Are you fresh enough for this interview? Are you ready? You look a little nervous. I want to help you calm down. So maybe you should put some one before the interview." So we'll offer one of these fabulous scents. Whether it's a "Floral Fusion" or a "Paradise Winds," they'll have their chance. We will have them geared for both male or female -- solid, roll-on or stick, whatever it may be. That's the two-cent tour. So now I can answer any of your questions and give you the five-cent tour.
(Video) MS: Aku punya teman-teman yang membuat film Hollywood yang besar, dan aku punya teman-teman yang membuat film independen kecil seperti yang kubuat. Teman-temanku yang membuat film Hollywood yang besar mengatakan bahwa film mereka sangat sukses karena pasangan merek yang mereka miliki. Dan ketika teman-temanku pembuat film independen kecil berkata, "Bagaimana kami dapat bersaing dengan film-fim Hollywood besar ini?" Film ini berjudul "Film Terbaik yang Pernah Dijual." Bagaimana kita akan melihat Ban di dalam film? Setiap saat aku akan pergi, setiap saat aku membuka kotak obatku, kau akan melihat deodoran Ban. Setiap saat aku akan mewawancara seseorang, aku akan bertanya, "Apakah kau cukup segar untuk wawancara ini? Apakah kau siap? Kau terlihat sedikit ragu-ragu. Aku ingin membantumu tenang. Mungkin sebaiknya kau memakai ini sebelum wawancara." Kami akan menawarkan beberapa wewangian ini. Apakah itu "FLoral Fusion" atau "Paradise Winds," mereka akan bebas memilih. Kami akan mempersiapkan mereka dengan roll-on, stick, solid, untuk pria dan wanita, apapun itu. Itulah ringkasannya. Sekarang aku dapat menjawab pertanyaanmu dan membahas lebih detil.
Karen Frank: We are a smaller brand. Much like you talked about being a smaller movie, we're very much a challenger brand. So we don't have the budgets that other brands have. So doing things like this -- you know, remind people about Ban -- is kind of why were interested in it.
Karen Frank: Kami adalah merek yang lebih kecil. Seperti film kecil yang kau bahas sebelumnya, kami adalah merek penantang. Jadi kami tidak punya anggaran besar. Jadi melakukan hal seperti itu, mengingatkan orang mengenai Ban, adalah hal yang kami minati.
MS: What are the words that you would use to describe Ban? Ban is blank.
MS: Apa kata-kata yang ingin kalian gunakan untuk menggambarkan Ban? Ban adalah titik-titik.
KF: That's a great question.
KF: Itu adalah pertanyaan yang bagus.
(Laughter)
(Tertawa)
Woman: Superior technology.
Wanita: Teknologi yang superior.
MS: Technology's not the way you want to describe something somebody's putting in their armpit.
MS: Teknologi bukanlah kata yang kalian ingin gunakan untuk menggambarkan sesuatu yang diletakkan di ketiak.
Man: We talk about bold, fresh. I think "fresh" is a great word that really spins this category into the positive, versus "fights odor and wetness." It keeps you fresh. How do we keep you fresher longer -- better freshness, more freshness, three times fresher. Things like that that are more of that positive benefit.
Pria: Kita berbicara mengenai berani, segar. Aku rasa "segar" adalah kata yang bagus yang memiliki nilai positif di kategori ini, dibandingkan dengan "melawan bau dan basah." Membuatmu tetap segar. Bagaimana kami membuatmu tetap segar lebih lama, lebih segar, lebih segar, tiga kali lebih segar. Hal-hal seperti itu, yang memberikan manfaat positif.
MS: And that's a multi-million dollar corporation. What about me? What about a regular guy? I need to go talk to the man on the street, the people who are like me, the regular Joes. They need to tell me about my brand.
MS: Itu adalah perusahaan bernilai jutaan dollar. Bagaimana dengan aku? Bagaimana dengan orang kebanyakan? Aku harus berbicara dengan orang-orang di jalan, orang sepertiku, orang biasa. Mereka harus memberitahu merekku.
(Video) MS: How would you guys describe your brand?
(Video) MS: Bagaimana kalian menjelaskan merek kalian?
Man: Um, my brand? I don't know. I like really nice clothes.
Pria: Merekku? Aku tidak tahu. Aku suka baju yang bagus.
Woman: 80's revival meets skater-punk, unless it's laundry day.
Wanita: Kebangkitan 80-an ditambah skater-punk, kecuali hariku mencuci baju.
MS: All right, what is brand Gerry?
MS: Baiklah, apa itu merek Gerry?
Gerry: Unique. (MS: Unique.)
Gerry: Unik. (MS: Unik.)
Man: I guess what kind of genre, style I am would be like dark glamor. I like a lot of black colors, a lot of grays and stuff like that. But usually I have an accessory, like sunglasses, or I like crystal and things like that too.
Pria: Aku rasa aliranku, gayaku adalah dark glamor. Aku suka warna hitam, warna abu-abu dan yang seperti itu. Biasanya aku memakai aksesoris, seperti kaca mata hitam, atau aku suka kristal dan hal-hal seperti itu.
Woman: If Dan were a brand, he might be a classic convertible Mercedes Benz.
Wanita: Kalau Dan adalah merek, ia adalah mobil convertible klasik Mercedez Benz.
Man 2: The brand that I am is, I would call it casual fly.
Pria 2: Merekku adalah casual fly.
Woman 2: Part hippie, part yogi, part Brooklyn girl -- I don't know.
Wanita 2: Sebagian hippie, sebagian yogi, sebagian gadis Brooklyn, aku tidak tahu.
Man 3: I'm the pet guy. I sell pet toys all over the country, all over the world. So I guess that's my brand. In my warped little industry, that's my brand.
Pria 3: Aku orang binatang peliharaan. Aku menjual permainan untuk binatang peliharaan di seluruh negeri, di seluruh dunia. Aku rasa itulah merekku. Di dalam industri kecilku, itulah merekku.
Man 4: My brand is FedEx because I deliver the goods.
Pria 4: Merekku FedEx karena aku menghantarkan barang-barang.
Man 5: Failed writer-alcoholic brand. Is that something?
Pria 5: Merek penulis gagal yang alkoholik. Apakah itu boleh?
Lawyer: I'm a lawyer brand.
Pengacara. Aku merek pengacara.
Tom: I'm Tom.
Tom: Aku Tom.
MS: Well we can't all be brand Tom, but I do often find myself at the intersection of dark glamor and casual fly.
MS: Kita tidak bisa jadi merek Tom semua, namun aku sering berada dalam persimpangan antara dark glamor dan casual fly.
(Laughter)
(Tertawa)
And what I realized is I needed an expert. I needed somebody who could get inside my head, somebody who could really help me understand what they call your "brand personality." And so I found a company called Olson Zaltman in Pittsburg. They've helped companies like Nestle, Febreze, Hallmark discover that brand personality. If they could do it for them, surely they could do it for me.
Aku sadar bahwa aku butuh tenaga ahli. Aku butuh seseorang untuk masuk ke dalam pikiranku, seseorang yang dapat membantuku mengerti apa yang disebut "brand personality." Aku menemui perusahaan Olson Zaltman di Pittsburg. Mereka telah menolong perusahaan seperti Nestle, Febreze, Hallmark menemukan brand personality mereka. Kalau mereka bisa membantu perusahaan-perusahaan itu, mereka tentu dapat melakukannya untukku.
(Video) Abigail: You brought your pictures, right?
(Video) Abigail: Kau membawa fotomu, bukan?
MS: I did. The very first picture is a picture of my family.
MS: Benar. Foto yang pertama ini adalah foto keluargaku.
A: So tell me a little bit how it relates to your thoughts and feelings about who you are.
A: Bagaimana ini terkait dengan pikiranmu dan perasaanmu mengenai siapa dirimu.
MS: These are the people who shape the way I look at the world.
MS: Ini adalah orang-orang yang membentuk caraku melihat dunia.
A: Tell me about this world.
A: Beritahu padaku mengenai dunia ini.
MS: This world? I think your world is the world that you live in -- like people who are around you, your friends, your family, the way you live your life, the job you do. All those things stemmed and started from one place, and for me they stemmed and started with my family in West Virginia.
MS: Dunia ini? Aku rasa duniamu adalah dunia tempat kau tinggal seperti orang di sekitarmu, temanmu, keluargamu, cara kau hidup, pekerjaanmu. Semua itu bersatu dan mulai dari satu tempat, unttukku mereka menggabungkan dari keluargaku di Virginia Barat.
A: What's the next one you want to talk about?
A: Apa yang ingin kau bicarakan selanjutnya?
MS: The next one: This was the best day ever.
MS: Berikutnya: Ini adalah hari terbaikku.
A: How does this relate to your thoughts and feelings about who you are?
A: Bagaimana itu mempengaruhi pikiran dan perasaanmu?
MS: It's like, who do I want to be? I like things that are different. I like things that are weird. I like weird things.
MS: Ini seperti cita-citaku. Aku suka hal yang berbeda. Aku suka hal yang aneh. Aku suka benda-benda aneh.
A: Tell me about the "why" phase -- what does that do for us? What is the machete? What pupa stage are you in now? Why is it important to reboot? What does the red represent? Tell me a little bit about that part. ... A little more about you that is not who you are. What are some other metamorphoses that you've had? ... Doesn't have to be fear. What kind of roller coaster are you on?
A: Beritahu mengenai fase "kenapa", apa pengaruhnya bagi kita? Apa itu the machete? Kau berada dalam tahap kepompong yang mana? Kenapa penting untuk reboot? Apa arti dari warna merah? Beritahu aku mengenai hal itu. ... Sedikit mengenai dirimu yang bukan dirimu. Apa metamorfosis lain yang pernah kau alami? ... Tidak harus berarti ketakutan. Jenis roller coaster apa yang kau naiki?
MS: EEEEEE! (A: Thank you.) No, thank you.
MS: EEEEEE! (A: Terima kasih.) Tidak, terima kasih.
A: Thanks for you patience. (MS: Great job.)
A: Terima kasih atas kesabaranmu. (MS: Kerja yang bagus).
A: Yeah. (MS: Thanks a lot.) All right.
A: Ya. (MS: Terima kasih.) Baiklah.
MS: Yeah, I don't know what's going to come of this. There was a whole lot of crazy going on in there.
MS: Aku tidak tahu apa hasil dari semua ini. Ada banyak kegilaan di dalamnya.
Lindsay Zaltman: The first thing we saw was this idea that you had two distinct, but complementary sides to your brand personality -- the Morgan Spurlock brand is a mindful/play brand. Those are juxtaposed very nicely together. And I think there's almost a paradox with those. And I think some companies will just focus on one of their strengths or the other instead of focusing on both. Most companies tend to -- and it's human nature -- to avoid things that they're not sure of, avoid fear, those elements, and you really embrace those, and you actually turn them into positives for you, and it's a neat thing to see. What other brands are like that? The first on here is the classic, Apple. And you can see here too, Target, Wii, Mini from the Mini Coopers, and JetBlue. Now there's playful brands and mindful brands, those things that have come and gone, but a playful, mindful brand is a pretty powerful thing.
Lindsay Zaltman: Hal pertama yang dilihat adalah sebuah ide bahwa Anda memiliki dua sisi yang saling berbeda dan yang saling melengkapi brand personality Anda Morgan Spurlock adalah merek yang berhati-hati/bermain. Hal itu saling berdampingan. Aku rasa ada paradoks dengan keduanya. Aku rasa beberapa perusahaan akan fokus pada salah satu dari kekuatan mereka dan tidak pada keduanya. Kebanyakan perusahaan akan berusaha, aku rasa ini alami bagi manusia juga, untuk menghindari hal yang tidak pasti, menghindari hal yang ditakuti, dan kau merangkul hal tersebut, dan kau merubahnya menjadi hal yang positif, dan itu adalah hal yang menarik untuk dilihat. Merek apa yang seperti itu? Ini merek yang klasik, Apple. Juga di sini, Target, Wii, Mini dari the Mini Coopers, dan JetBlue. Ada merek bermain dan ada merek berhati-hati, yang datang dan pergi, namun merek bermain dan berhati-hati adalah hal yang kuat.
MS: A playful, mindful brand. What is your brand? If somebody asked you to describe your brand identity, your brand personality, what would you be? Are you an up attribute? Are you something that gets the blood flowing? Or are you more of a down attribute? Are you something that's a little more calm, reserved, conservative? Up attributes are things like being playful, being fresh like the Fresh Prince, contemporary, adventurous, edgy or daring like Errol Flynn, nimble or agile, profane, domineering, magical or mystical like Gandalf. Or are you more of a down attribute? Are you mindful, sophisticated like 007? Are you established, traditional, nurturing, protective, empathetic like the Oprah? Are you reliable, stable, familiar, safe, secure, sacred, contemplative or wise like the Dalai Lama or Yoda?
MS: Merek bermain dan berhati-hati. Apakah merekmu? Bila seseorang memintamu untuk menjelaskan brand identity, brand personalitymu, apakah jawabanmu? Apakah kau memiliki atribut up? Apakah kau membuat bersemangat? Apakah kau memiliki atribut down? Apakah kau lebih tenang, diam, konservatif? Atribut up adalah suka bermain-bmain, segar seperti the Fresh Prince, kontemporer, suka berpetualang, tidak tenang atau menantang seperti Errol Flynn, gesit atau tangkas, tidak senonoh, menguasai, sakti atau mistis seperti Gandalf. Atau apakah kau memiliki atribut down? Apakah kau berhati-hati, rumit seperti 007? Apakah kau mapan, tradisional, mengasuh, protektif, berempati seperti Oprah? Apakah kau dapat diandalkan, stabil, terkenal, aman, terjamin, agung, kontemplatif atau bijak seperti Dalai Lama atau Yoda?
Over the course of this film, we had 500-plus companies who were up and down companies saying, "no," they didn't want any part of this project. They wanted nothing to do with this film, mainly because they would have no control, they would have no control over the final product. But we did get 17 brand partners who were willing to relinquish that control, who wanted to be in business with someone as mindful and as playful as myself and who ultimately empowered us to tell stories that normally we wouldn't be able to tell -- stories that an advertiser would normally never get behind.
Selama masa putar film ini, kita memiliki lebih dari 500 perusahaan yang memiliki atribut up dan down yang mengatakan, "tidak," mereka tidak ingin berpartisipasi di projek ini. Mereka tidak ingin terlibat dengan film ini karena mereka tidak punya kendali, mereka tidak dapat mengendalikan produk final. Namun kami memperoleh 17 rekan yang bersedia melepaskan kendali tersebut, yang ingin berbisnis dengan seseorang yang berhati-hati dan suka bermain-main seperti aku, yang akhirnya membenarkan kami untuk bercerita cerita yang tadinya tidak mampu untuk kami ceritakan cerita yang biasanya tidak akan didukung oleh siapapun.
They enabled us to tell the story about neuromarketing, as we got into telling the story in this film about how now they're using MRI's to target the desire centers of your brain for both commercials as well as movie marketing. We went to San Paulo where they have banned outdoor advertising. In the entire city for the past five years, there's no billboards, there's no posters, there's no flyers, nothing. (Applause) And we went to school districts where now companies are making their way into cash-strapped schools all across America. What's incredible for me is the projects that I've gotten the most feedback out of, or I've had the most success in, are ones where I've interacted with things directly.
Mereka membenarkan kami bercerita mengenai neuromarketing, dan seiring kami bercerita tentang film ini mengenai bagaimana MRI digunakan untuk menarget pusat kepuasan dalam otak Anda untuk iklan dan pemasaran perfilman. Kami ke San Paulo di mana iklan di luar dilarang. Di kota itu, selama 5 tahun terakhir, tidak ada billboard, poster, selebaran. (Tepuk Tangan) kami pergi ke kawasan sekolah di mana perusahaan sudah masuk ke sekolah yang kekurangan uang di Amerika. Yang mengagumkan bagiku adalah projekku yang mendapatkan umpan balik terbanyak atau yang paling sukses adalah di mana aku memiliki interaksi paling tinggi secara langsung.
And that's what these brands did. They cut out the middleman, they cut out their agencies and said, "Maybe these agencies don't have my best interest in mind. I'm going to deal directly with the artist. I'm going to work with him to create something different, something that's going to get people thinking, that's going to challenge the way we look at the world."
Dan itulah yang dilakukan oleh merek-merek ini. mereka melewati perantara, mereka melewati agensi mereka dan berkata, mungkin agensi tersebut tidak peduli pada kepentingan saya. Saya akan langsung berbisnis dengan sang artis. Aku akan bekerja dengannya untuk menciptakan sesuatu yang berbeda, sesuatu yang dapat membuat orang berpikir, yang akan menantang cara kita melihat dunia.
And how has that been for them? Has it been successful? Well, since the film premiered at the Sundance Film Festival, let's take a look. According to Burrelles, the movie premiered in January, and since then -- and this isn't even the whole thing -- we've had 900 million media impressions for this film. That's literally covering just like a two and a half-week period. That's only online -- no print, no TV. The film hasn't even been distributed yet. It's not even online. It's not even streaming. It's not even been out into other foreign countries yet. So ultimately, this film has already started to gain a lot of momentum. And not bad for a project that almost every ad agency we talked to advised their clients not to take part.
Dan bagaimana hasilnya? Apakah berhasil? Sejak ditayangkan di Festival Film Sundance, mari kita lihat. Menurut Burrelles film ditayangkan bulan Januari, sejak itu, dan ini bukan keseluruhannya, kami sudah memiliki 900 juta media impression untuk film ini. Ini hanya datang dari jangka waktu 2,5 minggu. Itu hanya online, bukan media cetak, bukan TV. Film itu bahkan belum didistribusikan. Ia belum online. Belum ada streaming. Itu belum disiarkan ke luar negeri. Jadi, film ini sudah mulai memperoleh momentum besar. Tidak buruk untuk projek, yang menurut semua agensi periklanan mereka menyarankan klien mereka tidak mengikuti projek ini.
What I always believe is that if you take chances, if you take risks, that in those risks will come opportunity. I believe that when you push people away from that, you're pushing them more towards failure. I believe that when you train your employees to be risk averse, then you're preparing your whole company to be reward challenged. I feel like that what has to happen moving forward is we need to encourage people to take risks. We need to encourage people to not be afraid of opportunities that may scare them. Ultimately, moving forward, I think we have to embrace fear. We've got to put that bear in a cage. (Laughter) Embrace fear. Embrace risk. One big spoonful at a time, we have to embrace risk.
Apa yang aku percaya adalah, ketika kau mengambil kesempatan, kalau kau mengambil resiko, dalam resiko itu ada kesempatan. Aku yakin kalau kau mendorong orang dari hal tersebut, kau mendorong mereka untuk gagal. Aku percaya, ketika kau melatih karyawanmu untuk menghindari resiko, kau mempersiapkan perusahaanmu untuk tidak memiliki penghargaan. Aku merasa apa yang telah terjadi saat bergerak maju adalah kita perlu untuk mendorong orang untuk mengambil resiko. Kita perlu untuk mendukung orang agar tidak takut terhadap kesempatan yang menakutkan bagi mereka. Akhirnya, bergerak ke depan, aku rasa kita harus merangkul rasa takut. Kita harus meletakkan beruang ini ke dalam kerangkeng. (Tertawa) Merangkul rasa takut. Merangkul resiko. Satu sendok demi satu sendok, kita harus merangkul resiko.
And ultimately, we have to embrace transparency. Today, more than ever, a little honesty is going to go a long way. And that being said, through honesty and transparency, my entire talk, "Embrace Transparency," has been brought to you by my good friends at EMC, who for $7,100 bought the naming rights on eBay. (Applause) EMC: Turning big data into big opportunity for organizations all over the world. EMC presents: "Embrace Transparency."
Dan akhirnya, kita harus merangkul keterbukaan. Saat ini, terlebih lagi, kejujuran akan membuahkan hasil. Dan dengan itu semua, melalui kejujuran dan transparansi, presentasi saya, "Rangkullah Keterbukaan," telah dipersembahkan untuk anda oleh teman-temanku di EMC dengan $7.100, membeli hak penamaan di Ebay. (Tepuk Tangan) EMC: Merubah data yang besar menjadi kesempatan yang besar untuk organisasi di seluruh dunia. EMC mempersembahkan "Rangkullah Keterbukaan."
Thank you very much, guys.
Terima kasih.
(Applause)
(Tepuk Tangan)
June Cohen: So, Morgan, in the name of transparency, what exactly happened to that $7,100? MS: That is a fantastic question. I have in my pocket a check made out to the parent organization to the TED organization, the Sapling Foundation -- a check for $7,100 to be applied toward my attendance for next year's TED.
June Cohen: Morgan, atas nama keterbukaan, apa yang terjadi pada $7.100 itu? MS: Pertanyaan yang bagus. Di kantongku ada cek untuk organisasi induk dari organisasi TED, the Sapling Foundation, cek senilai $7.100 untuk kehadiranku di TED tahun depan.
(Laughter)
(Tertawa)
(Applause)
(Tepuk Tangan)