I'm a lion conservationist. Sounds cool, doesn't it? Some people may have no idea what that means. But I'm sure you've all heard about Cecil the lion.
Trabalho com conservação de leões. Soa bem, não é? Algumas pessoas não têm a menor ideia do que isso significa. Mas sei que vocês já ouviram falar do leão Cecil.
[Cecil the Lion (2002-2015)]
[Leão Cecil (2002-2015)]
(Lion roaring)
(Rugido de leão)
He roars no more. On the second of July, 2015, his life was cut short when he was killed by a trophy hunter.
Ele já deixou de rugir. No dia 2 de julho de 2015, a vida dele acabou às mãos de um caçador de troféus.
They say that you can become attached to the animals you study. That was the case for me with Cecil the lion, having known him and studied him for three years in Hwange National Park. I was heartbroken at his death. But the good thing to come out of this tragedy is the attention that the story brought towards the plight of threatened wild animals.
Dizem que podemos ligar-nos aos animais que estudamos. Foi o que me aconteceu com o leão Cecil. Conheci-o e estudei-o durante três anos no Parque Nacional Hwange. Fiquei de coração partido com a morte dele. Mas algo bom que nasceu dessa tragédia foi a atenção que essa história despertou à situação das espécies ameaçadas.
After Cecil's death, I began to ask myself these questions: What if the community that lived next to Cecil the lion was involved in protecting him? What if I had met Cecil when I was 10 years old, instead of 29? Could I or my classmates have changed his fate? Many people are working to stop lions from disappearing, but very few of these people are native to these countries or from the communities most affected. But the communities that live with the lions are the ones best positioned to help lions the most.
Após a morte de Cecil, comecei a fazer certas perguntas: E se a comunidade que vivia perto de Cecil estivesse envolvida na sua proteção? E se eu tivesse conhecido Cecil quando tinha 10 anos, em vez de 29? Será que eu ou os meus colegas podíamos ter mudado o seu destino? Há muitas pessoas a trabalhar para evitar que os leões desapareçam, mas poucas dessas pessoas são nativas desses países ou das comunidades mais afetadas. Mas as comunidades que vivem com os leões são as mais adequadas para ajudar os leões.
Local people should be at the forefront of the solutions to the challenges facing their wildlife. Sometimes, change can only come when the people most affected and impacted take charge. Local communities play an important role in fighting poaching and illegal wildlife trade, which are major threats affecting lions and other wildlife.
A população local deve estar na linha da frente das soluções para os problemas que a vida selvagem enfrenta. Às vezes, a mudança só acontece quando as pessoas mais afetadas assumem o comando. As comunidades locais têm um papel importante na luta contra a caça furtiva e o comércio ilegal de animais selvagens, que são as principais ameaças para os leões e para outros animais.
Being a black African woman in the sciences, the people I meet are always curious to know if I've always wanted to be a conservationist, because they don't meet a lot of conservationists who look like me. When I was growing up, I didn't even know that wildlife conservation was a career. The first time I saw a wild animal in my home country was when I was 25 years old, even though lions and African wild dogs lived just a few miles away from my home. This is quite common in Zimbabwe, as many people are not exposed to wildlife, even though it's part of our heritage.
Sou uma cientista negra africana e as pessoas que conheço querem saber se eu sempre quis ser conservacionista, porque não conhecem muitos conservacionistas que se parecem comigo. Quando eu era nova, não sabia que a conservação de animais era uma carreira. A primeira vez que vi um animal selvagem no meu país tinha 25 anos, apesar de haver leões e cães selvagens africanos a viver a poucos quilómetros da minha casa. Isso é muito comum no Zimbabué, onde muita gente não tem contacto com animais selvagens, apesar de fazerem parte da nossa herança.
When I was growing up, I didn't even know that lions lived in my backyard. When I stepped into Savé Valley Conservancy on a cold winter morning 10 years ago to study African wild dogs for my master's research project, I was mesmerized by the beauty and the tranquility that surrounded me. I felt like I had found my passion and my purpose in life. I made a commitment that day that I was going to dedicate my life to protecting animals.
Quando eu era nova, nem sequer fazia ideia de que viviam leões no meu quintal. Quando entrei na reserva Savé Valley Conservancy numa manhã fria de inverno, há 10 anos, para estudar cães selvagens africanos para a minha pesquisa de mestrado, fiquei hipnotizada pela beleza e tranquilidade que me rodeava. Senti que tinha achado a minha paixão e o meu propósito na vida. Fiz uma promessa naquele dia: eu ia dedicar a minha vida à proteção dos animais.
I think of my childhood school days in Zimbabwe and the other kids I was in school with. Perhaps if we had a chance to interact with wildlife, more of my classmates would be working alongside me now. Unless the local communities want to protect and coexist with wildlife, all conservation efforts might be in vain. These are the communities that live with the wild animals in the same ecosystem and bear the cost of doing so. If they don't have a direct connection or benefit from the animals, they have no reason to want to protect them. And if local communities don't protect their wildlife, no amount of outside intervention will work.
Penso nos meus dias de infância na escola, no Zimbabué, e nas outras crianças que andavam na mesma escola. Talvez se tivéssemos a hipótese de interagir com os animais selvagens mais dos meus colegas estariam a trabalhar agora ao meu lado. Mas se as comunidades locais não quiserem proteger e coexistir com a vida selvagem, todos os esforços de conservação podem ser em vão. Estas são as comunidades que vivem com animais selvagens no mesmo ecossistema e têm de arcar com os custos. Se elas não tiverem uma ligação direta nem beneficiarem dos animais, não terão razão para querer protegê-los. Mas se as comunidades locais não protegerem a vida selvagem, nenhuma intervenção externa funcionará.
So what needs to be done? Conservationists must prioritize environmental education and help expand the community's skills to conserve their wildlife. Schoolchildren and communities must be taken to national parks, so they get a chance to connect with the wildlife. At every effort and every level, conservation must include the economies of the people who share the land with the wild animals. It is also critical that local conservationists be part of every conservation effort, if we are to build trust and really embed conservation into communities. As local conservationists, we face many hurdles, from outright discrimination to barriers because of cultural norms.
Então, o que é preciso fazer? Os conservacionistas devem dar prioridade à educação ambiental e ajudar a expandir as capacidades da comunidade para conservar a natureza. Os estudantes e as comunidades devem visitar os parques nacionais, para terem a oportunidade de se ligarem com a natureza. Em cada esforço, a cada nível, a conservação deve incluir a gestão económica das pessoas que dividem a terra com os animais selvagens. Também é fundamental que os conservacionistas locais façam parte de qualquer ação de conservação, se quisermos criar confiança e incorporar a conservação nas comunidades. Enquanto conservacionistas locais, enfrentamos muitos obstáculos, da discriminação total às barreiras causadas pelas normas culturais.
But I will not give up my efforts to bring indigenous communities to this fight for the survival of our planet. I'm asking you to come and stand together with me. We must actively dismantle the hurdles we have created, which are leaving indigenous populations out of conservation efforts.
Mas não vou desistir do meu objetivo de integrar as comunidades indígenas nessa luta pela sobrevivência do nosso planeta. Convido-vos a participarem comigo. Precisamos de derrubar os obstáculos que criamos, que estão a afastar as populações indígenas das ações de conservação.
I've dedicated my life to protecting lions. And I know my neighbor would, too, if only they knew the animals that lived next door to them.
Dediquei a minha vida à proteção dos leões. E sei que os meus vizinhos também dedicariam, se conhecessem os animais que vivem próximo deles.
Thank you.
Muito obrigada.
(Applause)
(Aplausos)