I'm a lion conservationist. Sounds cool, doesn't it? Some people may have no idea what that means. But I'm sure you've all heard about Cecil the lion.
Lavoro per la difesa dei leoni. Sembra forte, vero? Alcuni però non si rendono conto di cosa significhi. Sono certa che tutti voi abbiate sentito parlare del leone Cecil.
[Cecil the Lion (2002-2015)]
[Il leone Cecil (2002-2015)]
(Lion roaring)
(Ruggito)
He roars no more. On the second of July, 2015, his life was cut short when he was killed by a trophy hunter.
Non ruggisce più. Il 2 luglio 2015, la sua vita è stata stroncata da un bracconiere.
They say that you can become attached to the animals you study. That was the case for me with Cecil the lion, having known him and studied him for three years in Hwange National Park. I was heartbroken at his death. But the good thing to come out of this tragedy is the attention that the story brought towards the plight of threatened wild animals.
Si dice che ci si affezioni agli animali che si studiano. A me è successo con Cecil, avendolo conosciuto e studiato per tre anni nel Parco Nazionale di Hwange. Quando è morto avevo il cuore a pezzi. La cosa positiva che è emersa da questa tragedia è l'attenzione che la storia ha attirato sulla difficile condizione di vita degli animali selvatici.
After Cecil's death, I began to ask myself these questions: What if the community that lived next to Cecil the lion was involved in protecting him? What if I had met Cecil when I was 10 years old, instead of 29? Could I or my classmates have changed his fate? Many people are working to stop lions from disappearing, but very few of these people are native to these countries or from the communities most affected. But the communities that live with the lions are the ones best positioned to help lions the most.
Dopo la morte di Cecil ho iniziato a farmi le seguenti domande: "Cosa sarebbe successo se la comunità che viveva nel territorio di Cecil fosse stata coinvolta nella sua protezione? Cosa sarebbe successo se avessi incontrato Cecil a 10 anni, e non a 29? Io e i miei compagni avremmo potuto cambiare il suo destino?" In molti stanno lavorando per salvare i leoni dall'estinzione, ma solo una piccola parte è nata in quei paesi o proviene dalle comunità più colpite. Ma le comunità che vivono con i leoni sono nella posizione migliore per poterli davvero aiutare.
Local people should be at the forefront of the solutions to the challenges facing their wildlife. Sometimes, change can only come when the people most affected and impacted take charge. Local communities play an important role in fighting poaching and illegal wildlife trade, which are major threats affecting lions and other wildlife.
I residenti devono essere in prima linea nel trovare soluzioni ai pericoli della propria fauna selvatica. Il cambiamento, a volte, avviene solo se le persone direttamente coinvolte prendono le redini della situazione. Le comunità locali giocano un ruolo importante nella lotta al bracconaggio e al commercio illegale di specie selvatiche, le maggiori minacce per i leoni e gli altri animali selvatici.
Being a black African woman in the sciences, the people I meet are always curious to know if I've always wanted to be a conservationist, because they don't meet a lot of conservationists who look like me. When I was growing up, I didn't even know that wildlife conservation was a career. The first time I saw a wild animal in my home country was when I was 25 years old, even though lions and African wild dogs lived just a few miles away from my home. This is quite common in Zimbabwe, as many people are not exposed to wildlife, even though it's part of our heritage.
Da donna nera africana e scienziata le persone che incontro sono curiose di sapere se sono sempre stata un'ambientalista, perché non ne incontrano molti, di ambientalisti come me. Da ragazzina non sapevo nemmeno che tutelare le specie potesse essere un lavoro. La prima volta che nel mio paese ho visto un animale selvatico avevo 25 anni, sebbene leoni e licaoni vivessero a poche miglia di distanza da casa mia. È piuttosto normale in Zimbabwe che molte persone non siano a contatto con la fauna selvatica anche se è parte del nostro bagaglio culturale.
When I was growing up, I didn't even know that lions lived in my backyard. When I stepped into Savé Valley Conservancy on a cold winter morning 10 years ago to study African wild dogs for my master's research project, I was mesmerized by the beauty and the tranquility that surrounded me. I felt like I had found my passion and my purpose in life. I made a commitment that day that I was going to dedicate my life to protecting animals.
Da bambina non sapevo che i leoni vivessero nel mio cortile. Quando entrai al Savé Valley Conservancy un freddo mattino di dieci anni fa per studiare i licaoni per il mio progetto di ricerca, rimasi incantata dalla bellezza e dalla tranquillità che mi circondava. Sentii di aver trovato la mia passione e uno scopo nella vita. Quel giorno promisi a me stessa che avrei dedicato la mia vita alla protezione degli animali.
I think of my childhood school days in Zimbabwe and the other kids I was in school with. Perhaps if we had a chance to interact with wildlife, more of my classmates would be working alongside me now. Unless the local communities want to protect and coexist with wildlife, all conservation efforts might be in vain. These are the communities that live with the wild animals in the same ecosystem and bear the cost of doing so. If they don't have a direct connection or benefit from the animals, they have no reason to want to protect them. And if local communities don't protect their wildlife, no amount of outside intervention will work.
Ripenso alla mia infanzia a Zimbawe e ai miei compagni di classe: se avessimo avuto la possibilità di interagire con gli animali selvatici molti dei miei compagni a quest'ora lavorerebbero al mio fianco. Se le comunità locali non proteggeranno e convivranno con la fauna selvatica tutti gli sforzi fatti per preservarla saranno vani. Queste sono le comunità che vivono con gli animali selvatici nello stesso ecosistema e ne sostengono i costi. Se non hanno un diretto contatto o non traggono alcun vantaggio dagli animali, non avranno alcuna ragione di volerli proteggere. Se le comunità locali non proteggono la propria fauna selvatica, nessun intervento esterno, per quanto grande, potrà servire.
So what needs to be done? Conservationists must prioritize environmental education and help expand the community's skills to conserve their wildlife. Schoolchildren and communities must be taken to national parks, so they get a chance to connect with the wildlife. At every effort and every level, conservation must include the economies of the people who share the land with the wild animals. It is also critical that local conservationists be part of every conservation effort, if we are to build trust and really embed conservation into communities. As local conservationists, we face many hurdles, from outright discrimination to barriers because of cultural norms.
Quindi cosa dobbiamo fare? Gli ambientalisti devono dare priorità all'educazione ambientale e sostenere la comunità nello sviluppo delle abilità per preservare la natura. Gli studenti e le comunità devono andare nei parchi nazionali così da entrare in contatto con la natura selvatica. Ogni sforzo fatto a ogni livello deve includere le economie dei popoli che condividono il territorio con gli animali selvatici. Inoltre è fondamentale che i gli ambientalisti facciano parte di ogni azione di tutela se vogliamo guadagnare fiducia e integrare l'idea di salvaguardia nelle comunità. Da ambientalisti locali affrontiamo molti ostacoli dall'aperta discriminazione, alle barriere poste dal nostro retaggio culturale.
But I will not give up my efforts to bring indigenous communities to this fight for the survival of our planet. I'm asking you to come and stand together with me. We must actively dismantle the hurdles we have created, which are leaving indigenous populations out of conservation efforts.
Ma non smetterò di lottare per coinvolgere le comunità locali nella battaglia per la sopravvivenza del nostro pianeta. Vi chiedo di unirvi a me. Dobbiamo impegnarci ad abbattere gli ostacoli che abbiamo creato che escludono le popolazioni indigene dalle azioni per la salvaguardia.
I've dedicated my life to protecting lions. And I know my neighbor would, too, if only they knew the animals that lived next door to them.
Ho dedicato la mia vita a proteggere i leoni. E so che anche il mio vicino lo farebbe se solo conoscesse gli animali che gli vivono accanto.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applauso)