(Applaus) Ich bin Löwenschützerin. Klingt cool, oder? Manche Leute haben vielleicht keine Ahnung, was das heißt. Aber sicher haben Sie alle von Cecil dem Löwen gehört.
I'm a lion conservationist. Sounds cool, doesn't it? Some people may have no idea what that means. But I'm sure you've all heard about Cecil the lion.
[Cecil der Löwe (2002-2015)]
[Cecil the Lion (2002-2015)]
(brüllender Löwe)
(Lion roaring)
Er brüllt nicht mehr. Am 2. Juli 2015, wurde sein Leben von einem Trophäenjäger frühzeitig beendet.
He roars no more. On the second of July, 2015, his life was cut short when he was killed by a trophy hunter.
Man sagt, man fühlt mit den Tieren, die man erforscht. Das war für mich der Fall mit Cecil dem Löwen. Ich kannte und erforschte ihn drei Jahre im Hwange Nationalpark. Ich war todunglücklich über seinen Tod. Aber die gute Sache, die dieser Tragödie folgte war die Aufmerksamkeit, die die Geschichte auf die Notlage von bedrohten wilden Tieren lenkte.
They say that you can become attached to the animals you study. That was the case for me with Cecil the lion, having known him and studied him for three years in Hwange National Park. I was heartbroken at his death. But the good thing to come out of this tragedy is the attention that the story brought towards the plight of threatened wild animals.
Nach Cecils Tod, fing ich an mir diese Fragen zu stellen: Was, wenn die Gemeinschaft, die bei Cecil dem Löwen nebenan lebte, in seinen Schutz involviert gewesen wäre? Was, wenn ich Cecil getroffen hätte, als ich 10 Jahre alt war, nicht 29? Hätten ich oder meine Klassenkameraden sein Schicksal verändern können? Viele Leute arbeiten daran, das Verschwinden von Löwen zu verhindern. Aber nur wenige dieser Leute sind heimisch in ebendiesen Ländern oder den am stärksten betroffenen Gemeinden. Aber die Gemeinden, die mit den Löwen leben, sind in der besten Position, um den Löwen zu helfen.
After Cecil's death, I began to ask myself these questions: What if the community that lived next to Cecil the lion was involved in protecting him? What if I had met Cecil when I was 10 years old, instead of 29? Could I or my classmates have changed his fate? Many people are working to stop lions from disappearing, but very few of these people are native to these countries or from the communities most affected. But the communities that live with the lions are the ones best positioned to help lions the most.
Einheimische sollten an vorderster Front stehen, die Herausforderungen ihrer Tierwelt zu lösen. Manchmal kommt Veränderung erst dann, wenn die am meisten Betroffenen das Kommando übernehmen. Heimische Gemeinden spielen eine wichtige Rolle im Kampf gegen Wilderei und illegalem Handel mit Wildtieren, die eine große Gefahr für Löwen und andere Wildtiere sind.
Local people should be at the forefront of the solutions to the challenges facing their wildlife. Sometimes, change can only come when the people most affected and impacted take charge. Local communities play an important role in fighting poaching and illegal wildlife trade, which are major threats affecting lions and other wildlife.
Als schwarze, afrikanische Frau in der Wissenschaft, sind die Menschen, die ich treffe, immer neugierig, ob ich schon immer Artenschützerin werden wollte, weil sie nicht viele Artenschützer treffen, die aussehen wie ich. In meiner Kindheit wusste ich überhaupt nicht, dass Artenschutz ein Beruf ist. Als ich das erste Mal ein wildes Tier in meinem Heimatland sah, war ich 25 Jahre alt. Und das obwohl Löwen und afrikanische Wildhunde nur wenige Meilen von meinem Zuhause entfernt lebten. Das ist ziemlich häufig in Zimbabwe, da viele Menschen der Tierwelt nicht begegnen, obwohl es ein Teil unseres Erbes ist.
Being a black African woman in the sciences, the people I meet are always curious to know if I've always wanted to be a conservationist, because they don't meet a lot of conservationists who look like me. When I was growing up, I didn't even know that wildlife conservation was a career. The first time I saw a wild animal in my home country was when I was 25 years old, even though lions and African wild dogs lived just a few miles away from my home. This is quite common in Zimbabwe, as many people are not exposed to wildlife, even though it's part of our heritage.
In meiner Kindheit wusste ich nicht mal, dass Löwen in meinem Hinterhof lebten. Als ich die Savé Vally Naturschutzbehörde vor 10 Jahren an einem kalten Wintermorgen betrat, um für meine Masterarbeit afrikanische Wildhunde zu erforschen, war ich fasziniert von der Schönheit und der Ruhe, die mich umgab. Ich fühlte mich, als ob ich meine Leidenschaft und meinen Sinn im Leben gefunden hatte. Ich verpflichtete mich an diesem Tag, mein Leben dem Schutz von Tieren zu widmen.
When I was growing up, I didn't even know that lions lived in my backyard. When I stepped into Savé Valley Conservancy on a cold winter morning 10 years ago to study African wild dogs for my master's research project, I was mesmerized by the beauty and the tranquility that surrounded me. I felt like I had found my passion and my purpose in life. I made a commitment that day that I was going to dedicate my life to protecting animals.
Ich denke an meine Schultage in Zimbabwe und an die anderen Kinder, mit denen ich zur Schule ging. Hätten wir die Chance gehabt, mit der Tierwelt zu interagieren, würden vielleicht mehr meiner Klassenkameraden nun an meiner Seite arbeiten. Wenn die örtlichen Gemeinden die Tierwelt nicht schützen und an ihrer Seite existieren wollen, könnten alle Erhaltungsmaßnahmen umsonst sein. Sie sind die Gemeinden, die mit den wilden Tieren leben, im selben Ökosystem und sie tragen die Lasten davon. Wenn sie keine direkte Verbindung oder Vorteil von den Tieren haben, haben sie keinen Grund, diese beschützen zu wollen. Und wenn örtliche Gemeinschaften ihre Tierwelt nicht schützen, funktioniert kein Eingriff von außen.
I think of my childhood school days in Zimbabwe and the other kids I was in school with. Perhaps if we had a chance to interact with wildlife, more of my classmates would be working alongside me now. Unless the local communities want to protect and coexist with wildlife, all conservation efforts might be in vain. These are the communities that live with the wild animals in the same ecosystem and bear the cost of doing so. If they don't have a direct connection or benefit from the animals, they have no reason to want to protect them. And if local communities don't protect their wildlife, no amount of outside intervention will work.
Also, was muss getan werden? Naturschützer müssen Umweltbildung zu einer Priorität machen und die Fähigkeiten der Gemeinden, ihre Tierwelt zu erhalten, ausbauen. Schulkinder und Gemeinden müssen in Nationalparks gebracht werden, damit sie eine Chance erhalten, eine Beziehung zur Tierwelt aufzubauen. Für jede Maßnahme und auf jeder Stufe muss der Naturschutz die Gemeinden der Menschen miteinbeziehen, die das Land mit den wilden Tieren teilen. Es ist auch entscheidend, dass lokale Naturschützer ein Teil jeder Umweltschutzmaßnahme sind, wenn wir Vertrauen aufbauen und den Naturschutz wirklich in die Gemeinden einbinden wollen. Als heimische Tierschützer stehen wir vielen Hürden gegenüber, von direkter Diskriminierung zu Barrieren wegen kultureller Normen.
So what needs to be done? Conservationists must prioritize environmental education and help expand the community's skills to conserve their wildlife. Schoolchildren and communities must be taken to national parks, so they get a chance to connect with the wildlife. At every effort and every level, conservation must include the economies of the people who share the land with the wild animals. It is also critical that local conservationists be part of every conservation effort, if we are to build trust and really embed conservation into communities. As local conservationists, we face many hurdles, from outright discrimination to barriers because of cultural norms.
Aber ich gebe meine Versuche nicht auf, einheimische Gemeinden in diesen Kampf um das Überleben unseres Planeten einzubeziehen. Ich bitte Sie an meiner Seite zu stehen. Wir müssen die Hürden aktiv abbauen, die wir kreiert haben, die die einheimische Bevölkerung, bei Naturschutzmaßnahmen, außen vor lassen.
But I will not give up my efforts to bring indigenous communities to this fight for the survival of our planet. I'm asking you to come and stand together with me. We must actively dismantle the hurdles we have created, which are leaving indigenous populations out of conservation efforts.
Ich habe mein Leben dem Schutz von Löwen gewidmet. Und ich weiß, meine Nachbarn würden das auch tun, wenn sie die Tiere kennen würden, die direkt nebenan leben.
I've dedicated my life to protecting lions. And I know my neighbor would, too, if only they knew the animals that lived next door to them.
Dankeschön.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)