You're looking at a woman who was publicly silent for a decade. Obviously, that's changed, but only recently.
אתם מביטים באישה ששמרה על שקט ציבורי כעשור. כמובן, זה השתנה, אבל רק לאחרונה.
It was several months ago that I gave my very first major public talk, at the Forbes "30 Under 30 Summit" -- 1,500 brilliant people, all under the age of 30. That meant that in 1998, the oldest among the group were only 14, and the youngest, just four. I joked with them that some might only have heard of me from rap songs. Yes, I'm in rap songs.
זה היה לפני כמה חודשים שנתתי את הנאום הפומבי הגדול הראשון שלי ב- "30 מתחת ל-30" של פורבס: 1,500 אנשים מבריקים, כולם מתחת לגיל 30, זה אומר שבשנת 1998, המבוגר ביותר מבין כל הקבוצה היה רק בן 14, והצעיר, רק בן 4. התבדחתי איתם שחלקם אולי רק שמעו עלי משירי ראפ.
(Laughter)
כן, אני מופיעה בשירי ראפ.
Almost 40 rap songs.
כמעט 40 שירי ראפ. (צחוק)
(Laughter)
But the night of my speech, a surprising thing happened. At the age of 41, I was hit on by a 27-year-old guy.
אבל ביום של הנאום שלי, דבר מפתיע קרה. בגיל 41, התחיל איתי בחור בן 27.
(Laughter)
I know, right? He was charming, and I was flattered, and I declined. You know what his unsuccessful pickup line was? He could make me feel 22 again.
אני יודעת, נכון? הוא היה מקסים והוחמאתי, וסירבתי. אתם יודעים מה היה משפט הפתיחה הלא מוצלח שלו? הוא יוכל לגרום לי להרגיש בת 22 שוב.
(Laughter)
(צחוק) (מחיאות כפיים)
(Applause)
I realized, later that night, I'm probably the only person over 40 who does not want to be 22 again.
הבנתי מאוחר יותר באותו לילה, שאני כנראה האדם היחיד מעל גיל 40 שלא רוצה להיות בן 22 שוב.
(Laughter)
(צחוק)
(Applause)
(מחיאות כפיים)
At the age of 22, I fell in love with my boss. And at the age of 24, I learned the devastating consequences.
בגיל 22, התאהבתי במנהל שלי, ובגיל 24, למדתי את ההשלכות ההרסניות של זה.
Can I see a show of hands of anyone here who didn't make a mistake or do something they regretted at 22? Yep. That's what I thought. So like me, at 22, a few of you may have also taken wrong turns and fallen in love with the wrong person, maybe even your boss. Unlike me, though, your boss probably wasn't the president of the United States of America.
אני יכולה לראות ידיים של אנשים כאן שלא עשו טעות או לא עשו משהו בגיל 22 שהם מתחרטים עליו? כן. זה מה שחשבתי. אז כמוני, בגיל 22, כמה מכם לקחו גם כמה פניות לא נכונות והתאהבו באדם הלא נכון, אולי אפילו במנהל שלכם. בניגוד אלי, המנהל שלכם כנראה לא היה הנשיא של ארצות הברית.
(Laughter)
Of course, life is full of surprises.
כמובן, החיים מלאי הפתעות.
Not a day goes by that I'm not reminded of my mistake, and I regret that mistake deeply.
לא עובר יום שלא מזכירים לי את הטעות שלי, ואני מתחרטת עמוקות על הטעות הזאת .
In 1998, after having been swept up into an improbable romance, I was then swept up into the eye of a political, legal and media maelstrom like we had never seen before. Remember, just a few years earlier, news was consumed from just three places: reading a newspaper or magazine, listening to the radio or watching television. That was it. But that wasn't my fate. Instead, this scandal was brought to you by the digital revolution. That meant we could access all the information we wanted, when we wanted it, anytime, anywhere. And when the story broke in January 1998, it broke online. It was the first time the traditional news was usurped by the internet for a major news story -- a click that reverberated around the world.
ב-1998, אחרי שנסחפתי לרומן בלתי סביר, נסחפתי ללב סערה פוליטית, חוקית ותקשורתית כזאת שלא ראינו לפני. תזכרו שרק כמה שנים קודם לכן, חדשות נצרכו רק משלושה מקומות: קריאת עיתון או מגזין, הקשבה לרדיו, או צפייה בטלוייזיה. זה היה הכל. אבל זה לא היה הגורל שלי. במקום זאת, הסקנדל הזה הובא לכם על ידי מהפכה דיגיטלית. זה אומר שיכולנו לגשת לכל המידע שרצינו, כשרצינו, בכל זמן, בכל מקום, וכשהסיפור התפוצץ בינואר 1998, הוא התפוצץ באינטרנט. זו הייתה הפעם הראשונה שהעיתונות המסורתית נדחקה הצידה על ידי האינטרנט בידיעה תקשורתית כל כך גדולה, דבר שיצר הד מסביב לעולם.
What that meant for me personally was that overnight, I went from being a completely private figure to a publicly humiliated one, worldwide. I was patient zero of losing a personal reputation on a global scale almost instantaneously.
מה שזה אמר לי אישית זה שתוך לילה אחד הפכתי מדמות פרטית לחלוטין לאחת שמושפלת פומבית מסביב לעולם. הייתי הראשונה לאבד את המוניטין האישי שלה בצורה גלובלית כמעט בן רגע.
This rush to judgment, enabled by technology, led to mobs of virtual stone-throwers. Granted, it was before social media, but people could still comment online, e-mail stories, and, of course, e-mail cruel jokes. News sources plastered photos of me all over to sell newspapers, banner ads online, and to keep people tuned to the TV. Do you recall a particular image of me, say, wearing a beret?
מהירות השיפוט הזאת, שאופשרה על ידי הטכנולוגיה, הובילה לציבור של מיידי אבנים וירטואליים. כמובן, זה היה לפני הרשתות החברתיות, אבל גם אז אנשים היו יכולים להגיב ברשת, לשלוח במייל סיפורים, וכמובן, לשלוח בדיחות אכזריות. מקורות חדשותיים הפיצו תמונות שלי בכל מקום כדי למכור עיתונים, פרסומות, ובכדי לשמור על אנשים מול מרקע הטלוויזיה. האם אתם זוכרים תמנוה מסויימת שלי, נגיד, חובשת ברט?
Now, I admit I made mistakes -- especially wearing that beret.
עכשיו, אני מודה שעשיתי טעויות, בעיקר חבישת הברט הזה.
(Laughter)
But the attention and judgment that I received -- not the story, but that I personally received -- was unprecedented. I was branded as a tramp, tart, slut, whore, bimbo, and, of course, "that woman." I was seen by many, but actually known by few. And I get it: it was easy to forget that that woman was dimensional, had a soul and was once unbroken.
אבל תשומת הלב והשיפוט שקיבלתי, לא הסיפור, אלא שאני אישתי קיבלתי, היו חסרי תקדים. הוקעתי כפרוצה, שרלילה, זונה, בימבו, וכמובן, האישה ההיא. נראתי על ידי רבים אבל למעשה הכירו אותי מעטים. ואני מבינה את זה: זה היה קל לשכוח שהאישה הזו היא רב מימדית, יש לה נשמה, ופעם היתה לא שבורה.
When this happened to me 17 years ago, there was no name for it. Now we call it "cyberbullying" and "online harassment." Today, I want to share some of my experience with you, talk about how that experience has helped shape my cultural observations, and how I hope my past experience can lead to a change that results in less suffering for others.
כשזה קרה לי לפני 17 שנה, לא היה לזה שם. עכשיו אנחנו קוראים לזה בריונות סייבר והטרדה מקוונת. היום, אני רוצה לחלוק כמה מהחוויות שלי איתכם, לדבר על איך החוויה הזו עזרה לי לעצב את האבחנות התרבותיות שלי, ואיך אני מקווה שנסיון העבר שלי יוכל להוביל לשינוי שתוצאתו תהיה פחות סבל לאחרים.
In 1998, I lost my reputation and my dignity. I lost almost everything. And I almost lost my life.
ב 1998, איבדתי את המוניטין שלי ואת הכבוד שלי. איבדתי כמעט הכל, וכמעט איבדתי את חיי.
Let me paint a picture for you. It is September of 1998. I'm sitting in a windowless office room inside the Office of the Independent Counsel, underneath humming fluorescent lights. I'm listening to the sound of my voice, my voice on surreptitiously taped phone calls that a supposed friend had made the year before. I'm here because I've been legally required to personally authenticate all 20 hours of taped conversation. For the past eight months, the mysterious content of these tapes has hung like the sword of Damocles over my head. I mean, who can remember what they said a year ago? Scared and mortified, I listen, listen as I prattle on about the flotsam and jetsam of the day; listen as I confess my love for the president, and, of course, my heartbreak; listen to my sometimes catty, sometimes churlish, sometimes silly self being cruel, unforgiving, uncouth; listen, deeply, deeply ashamed, to the worst version of myself, a self I don't even recognize.
תנו לי לצייר לכם תמונה. בספטמבר 1998, אני יושבת בחדר נטול חלונות במשרד בתוך משרד של עורך דין עצמאי תחת נורות ניאון מזמזמות. אני מקשיבה לצליל של קולי, הקול שלי בהקלטות חשאיות של שיחות טלפון שחבר לכאורה עשה שנה לפני כן. אני פה בגלל שנדרשתי חוקית לאשר אישית את כל 20 השעות של השיחות המוקלטות. במשך שמונת החודשים שלפני כן, התוכן המסתורי של הקלטות היה תלוי כמו חרב דמוקלס מעל ראשי. אני מתכוונת, מי יכול לזכור מה הוא אמר לפני שנה? מפוחדת ומבועתת, האזנתי, האזנתי כשאני מקשקשת על השטויות היום יומיות; האזנתי כשאני מתוודה על אהבתי לנשיא, וכמובן, שברון הלב שלי; האזנתי לעצמי הזדונית לפעמים, הגסה לפעמים והמטופשת לפעמים כשאני אכזרית, לא סולחת, גסת רוח; מאזינה, ומרגישה מאוד מאוד מבויישת, לגרסה הכי גרועה של עצמי, עצמי שאני אפילו לא מזהה.
A few days later, the Starr Report is released to Congress, and all of those tapes and transcripts, those stolen words, form a part of it. That people can read the transcripts is horrific enough. But a few weeks later, the audiotapes are aired on TV, and significant portions made available online. The public humiliation was excruciating. Life was almost unbearable.
כמה ימים מאוחר יותר, דוח סטאר משוחרר לקונגרס, וכל הקלטות האלו והתעתיקים, המילים הגנובות האלו, יוצרות חלק מזה. זה שאנשים יוכלו לקרוא את התעתיקים היה נורא מספיק, אבל מספר שבועות מאוחר יותר, הקלטות שודרו בטלוויזיה, וחלקים משמעותיים הפכו לזמינים ברשת. ההשפלה הציבורית היתה מייסרת. החיים היו כמעט בלתי נסבלים.
This was not something that happened with regularity back then in 1998, and by "this," I mean the stealing of people's private words, actions, conversations or photos, and then making them public -- public without consent, public without context and public without compassion.
זה לא היה משהו שהתרחש באופן שוטף אז ב 1998, ובזה, אני מתכוונת לגנבת המילים הפרטיות של אנשים, הפעולות, שיחות ותמונות, ואז הפיכתן לציבוריות -- ציבוריות ללא הסכמה, ציבוריות ללא הקשר, וציבוריות ללא חמלה.
Fast-forward 12 years, to 2010, and now social media has been born. The landscape has sadly become much more populated with instances like mine, whether or not someone actually made a mistake, and now, it's for both public and private people. The consequences for some have become dire, very dire.
נעבור קדימה 12 שנים ל 2010, ועכשיו המדיה החברתית נולדה. פני השטח הפכו לצערנו הרבה יותר מאוכלסים במקרים כמו שלי, בין אם מישהו למעשה עשה טעות או לא, ועכשיו זה גם לאנשים פרטיים וגם לאנשים ציבוריים. התוצאות של כמה הפכו לעגומות, מאוד עגומות.
I was on the phone with my mom in September of 2010, and we were talking about the news of a young college freshman from Rutgers University, named Tyler Clementi. Sweet, sensitive, creative Tyler was secretly webcammed by his roommate while being intimate with another man. When the online world learned of this incident, the ridicule and cyberbullying ignited. A few days later, Tyler jumped from the George Washington Bridge to his death. He was 18.
הייתי בטלפון עם אימי בספטמבר 2010, ודיברנו על החדשות של בוגר מכללה צעיר מאוניברסיטת ראטגרס בשם טיילר קלמנטי. טיילר המתוק הרגיש והיצירתי צולם בחשאיות על ידי שותפו לחדר בעודו מקיים יחסים עם גבר אחר. כשהעולם המקוון למד על המקרה, הלעג וההטרדה המקוונת ניצתו. כמה ימים מאוחר יותר, טיילר קפץ מגשר ג'ורג' וושינגטון אל מותו. הוא היה בן 18.
My mom was beside herself about what happened to Tyler and his family, and she was gutted with pain in a way that I just couldn't quite understand. And then eventually, I realized she was reliving 1998, reliving a time when she sat by my bed every night, reliving -- (Chokes up)
אימי השתגעה ממה שקרה לטיילר ומשפחתו, והיא הרגישה כאב אדיר בדרך שפשוט לא יכולתי להבין, ואז לבסוף הבנתי שהיא חייתה מחדש את 1998, חייה מחדש את הזמן בו ישבה ליד מיטתי כל לילה, חייה מחדש את הזמן כשהיא הכריחה אותי להתקלח עם דלת המקלחת פתוחה,
sorry -- reliving a time when she made me shower with the bathroom door open, and reliving a time when both of my parents feared that I would be humiliated to death, literally.
וחייה מחדש את הזמן כששני הורי חששו שאני אושפל למוות, מילולית.
Today, too many parents haven't had the chance to step in and rescue their loved ones. Too many have learned of their child's suffering and humiliation after it was too late. Tyler's tragic, senseless death was a turning point for me. It served to recontextualize my experiences, and I then began to look at the world of humiliation and bullying around me and see something different.
היום, ליותר מדי הורים לא היתה ההזדמנות להתערב ולהציל את אהוביהם. יותר מדי גילו על הסבל וההשפלה של ילדיהם אחרי שהיה מאוחר מדי. המוות חסר ההגיון והטראגי של טיילר היה נקודת המפנה בשבילי. הוא שרת בשינוי ההקשר של החוויה שלי, והתחלתי להביט בעולם של השפלה ובריונות סביבי ולראות משהו שונה.
In 1998, we had no way of knowing where this brave new technology called the internet would take us. Since then, it has connected people in unimaginable ways -- joining lost siblings, saving lives, launching revolutions ... But the darkness, cyberbullying, and slut-shaming that I experienced had mushroomed. Every day online, people -- especially young people, who are not developmentally equipped to handle this -- are so abused and humiliated that they can't imagine living to the next day. And some, tragically, don't. And there's nothing virtual about that.
ב 1998, לא היתה לנו דרך לדעת לאן הטכנולוגיה החדשנית הזו שנקראת האינטרנט תיקח אותנו. מאז, היא חיברה אנשים בדרכם בלתי ניתנות לשיעור, חיברה אחים אבודים, הצילה חיים, התחילה מהפכות, אבל החשכה, האלימות המקוונת, השפלת הפרוצות שחוויתי פרחו כמו פטריות אחרי הגשם. כל יום ברשת, אנשים, בעיקר אנשים צעירים שלא מפותחים מספיק כדי להתמודד עם זה, עוברים כל כך הרבה התעללויות והשפלות שהם לא יכולים לדמין לחיות עד היום הבא, וכמה, באופן טראגי, לא, ואין שום דבר וירטואלי בזה.
Childline, a UK nonprofit that's focused on helping young people on various issues, released a staggering statistic late last year: from 2012 to 2013, there was an 87 percent increase in calls and e-mails related to cyberbullying. A meta-analysis done out of the Netherlands showed that for the first time, cyberbullying was leading to suicidal ideations more significantly than offline bullying. And you know, what shocked me -- although it shouldn't have -- was other research last year that determined humiliation was a more intensely felt emotion than either happiness or even anger.
צ'יילדליין, ארגון בריטי ללא מטרות רווח שמתמקד בעזרה לאנשים צעירים בנושאים שונים, שיחרר סטטיסטיקה מדהימה בסוף שנה שעברה: מ 2012 עד 2013, היתה עליה של 87 אחוז בטלפונים ואימיילים שקשורים לבריונות מקוונת. ניתוח נתונים שנעשה בהולנד הראה שבפעם הראשונה, בריונות מקוונת הובילה למחשבות אובדניות יותר מבריונות לא מקוונת. ואתם יודעים מה שהדהים אותי, למרות שזה לא היה צריך, היה מחקר אחר בשנה שעברה שקבע שהשפלה היתה רגש חזק יותר מאשר אושר ואפילו כעס.
Cruelty to others is nothing new. But online, technologically enhanced shaming is amplified, uncontained and permanently accessible. The echo of embarrassment used to extend only as far as your family, village, school or community. But now, it's the online community too. Millions of people, often anonymously, can stab you with their words, and that's a lot of pain. And there are no perimeters around how many people can publicly observe you and put you in a public stockade. There is a very personal price to public humiliation, and the growth of the internet has jacked up that price.
אכזריות לאחרים היא לא חדשה, אבל ברשת, ביוש אנשים טכנולוגית מוגבר, לא מוכל, וזמין תמידית. ההד של בושה היה מגיע רק למשפחה, לכפר, לבית הספר או לקהילה, אבל היום זה גם הקהילה המקוונת. מליוני אנשים, הרבה פעמים באנונימיות, יכולים לדקור אתכם עם המילים, וזה הרבה כאב, ואין גבולות לכמה אנשים יכולים להבחין בכם פומבית ולשים אתכם במכלאה פומבית. יש מחיר מאוד אישי להשפלה פומבית, והצמיחה של האינטרנט העלתה את המחיר.
For nearly two decades now, we have slowly been sowing the seeds of shame and public humiliation in our cultural soil, both on- and offline. Gossip websites, paparazzi, reality programming, politics, news outlets and sometimes hackers all traffic in shame. It's led to desensitization and a permissive environment online, which lends itself to trolling, invasion of privacy and cyberbullying. This shift has created what Professor Nicolaus Mills calls "a culture of humiliation." Consider a few prominent examples just from the past six months alone. Snapchat, the service which is used mainly by younger generations and claims that its messages only have the life span of a few seconds. You can imagine the range of content that that gets. A third-party app which Snapchatters use to preserve the life span of the messages was hacked, and 100,000 personal conversations, photos and videos were leaked online, to now have a life span of forever. Jennifer Lawrence and several other actors had their iCloud accounts hacked, and private, intimate, nude photos were plastered across the internet without their permission. One gossip website had over five million hits for this one story. And what about the Sony Pictures cyberhacking? The documents which received the most attention were private e-mails that had maximum public embarrassment value.
במשך כמעט שני עשורים עכשיו, זרענו באיטיות את זרעי הבושה וההשפלה הפומבית בקרקע התרבותית שלנו, גם ברשת וגם מחוצה לה. אתרי רכילות, פפרצי, תוכניות ראליטי, פוליטיקה, אתרי חדשות ולפעמים האקרים כולם סוחרים בבושה. זה הוביל להורדת סף הרגישות ולסביבה מתירנית ברשת שמאפשרת הצקה, חדירה לפרטיות ואלימות מקוונת. המעבר הזה יצר מה שפרופסור ניקולאס מילס קורא לו תרבות של השפלה. חשבו על כמה דוגמאות בולטות רק מששת החודשים האחרונים. סנאפצ'אט, השרות שבשימוש בעיקר על ידי הדור הצעיר וטוען שלמסרים שלו יש אורך חיים של כמה שניות. אתם יכולים לדמין את טווח התוכן שזה מקבל. אפליקציית צד שלישי שמשתמשי סנאפצ'ט משתמשים בה כדי לשמר אורך חיי ההודעות נפרצה. ו 100,000 שיחות אישיות, תמונות, וסרטונים הודלפו לרשת שעכשיו יש להם אורך חיים אין סופי. לג'ניפר לורנס ולכמה שחקנים אחרים פרצו לחשבון ה איי-קלאוד שלהם, ותמונות עירום פרטיות ואינטימיות הופצו ברחבי הרשת בלי רשותם. לאתר רכילות אחד היו יותר מחמש מליון כניסות לסיפור הזה בלבד. ומה עם הפריצה המקוונת לאולפני סוני? המסמכים שקיבלו את הכי הרבה תשומת לב היו אימילים פרטיים שהיה להם את ערך הבושה הפומבית הגבוה ביותר.
But in this culture of humiliation, there is another kind of price tag attached to public shaming. The price does not measure the cost to the victim, which Tyler and too many others -- notably, women, minorities and members of the LGBTQ community -- have paid, but the price measures the profit of those who prey on them. This invasion of others is a raw material, efficiently and ruthlessly mined, packaged and sold at a profit. A marketplace has emerged where public humiliation is a commodity, and shame is an industry. How is the money made? Clicks. The more shame, the more clicks. The more clicks, the more advertising dollars. We're in a dangerous cycle. The more we click on this kind of gossip, the more numb we get to the human lives behind it. And the more numb we get, the more we click. All the while, someone is making money off of the back of someone else's suffering. With every click, we make a choice. The more we saturate our culture with public shaming, the more accepted it is, the more we will see behavior like cyberbullying, trolling, some forms of hacking and online harassment. Why? Because they all have humiliation at their cores. This behavior is a symptom of the culture we've created. Just think about it.
אבל בתרבות זו של בושה, יש סוג נוסף של תג מחיר שמחובר לבושה פומבית. המחיר לא מודד את העלות לקורבן, שטיילר והרבה יותר מדי אחרים, רובם נשים, מיעוטים, וחברי קהילת הלהט"בים שילמו, אבל המחיר מודד את הרווחים של אלה שאורבים להם. החדירה הזו לאחרים היא חומר גלם, שנכרה ביעילות וללא מורא, נארז ונמכר עבור רווח. שוק צץ בו השפלה פומבית היא מצרך ובושה היא תעשיה. איך הכסף הזה נעשה? קליקים. יותר בושה, יותר קליקים. יותר קליקים, יותר דולרים מפרסום. אנחנו במחזור מסוכן. ככל שנלחץ יותר על רכילות, נעשה יותר אדישים לחיים האנושיים מאחורייהם, וככל שנעשה אדישים יותר, נלחץ יותר. באותו זמן, מישהו מרוויח כסף על הגב של אלה שסובלים. עם כל קליק, אנחנו עושים בחירה. ככל שנרווה את תרבותנו יותר עם השפלה פומבית, היא תהפך למקובלת יותר, ונראה יותר התנהגות של בריונות מקוונת, הצקות, כמה סוגים של האקינג, והטרדה מקוונת. למה? מפני שלכולם יש השפלה בליבם. ההתנהגות הזו היא סימפטום של התרבות שיצרנו. רק חשבו על זה.
Changing behavior begins with evolving beliefs. We've seen that to be true with racism, homophobia and plenty of other biases, today and in the past. As we've changed beliefs about same-sex marriage, more people have been offered equal freedoms. When we began valuing sustainability, more people began to recycle. So as far as our culture of humiliation goes, what we need is a cultural revolution. Public shaming as a blood sport has to stop, and it's time for an intervention on the internet and in our culture.
שינוי התנהגות מתחיל עם אמונות מתפתחות. ראינו שזה נכון עם גזענות, הומופוביה, והרבה הטיות אחרות, היום ובעבר. כמו ששינינו אמונות בנוגע לנישואים באותו מין, ליותר אנשים הציעו חרויות שוות. כשהתחלנו להעריך קיימות, יותר אנשים התחילו למחזר. אז ככל שזה נוגע לתרבות ההשפלה שלנו, מה שאנחנו צריכים זה מהפכה תרבותית. השפלה פומבית כספורט דמים חייבת להפסיק, והגיע הזמן להתערבות ביאיטרנט ובתרבות שלנו.
The shift begins with something simple, but it's not easy. We need to return to a long-held value of compassion, compassion and empathy. Online, we've got a compassion deficit, an empathy crisis.
המעבר מתחיל עם משהו פשוט, אבל זה לא קל. אנחנו צריכים לחזור לערך ישן של חמלה -- חמלה ואמפטיה. ברשת, יש לנו מחסור בחמלה, משבר אמפטיה.
Researcher Brené Brown said, and I quote, "Shame can't survive empathy." Shame cannot survive empathy. I've seen some very dark days in my life. It was the compassion and empathy from my family, friends, professionals and sometimes even strangers that saved me. Even empathy from one person can make a difference. The theory of minority influence, proposed by social psychologist Serge Moscovici, says that even in small numbers, when there's consistency over time, change can happen. In the online world, we can foster minority influence by becoming upstanders. To become an upstander means instead of bystander apathy, we can post a positive comment for someone or report a bullying situation. Trust me, compassionate comments help abate the negativity. We can also counteract the culture by supporting organizations that deal with these kinds of issues, like the Tyler Clementi Foundation in the US; in the UK, there's Anti-Bullying Pro; and in Australia, there's PROJECT ROCKIT.
החוקרת ברנה בראון אמרה, ואני מצטטת, "בושה לא יכולה לשרוד אמפטיה." בושה לא יכולה לשרוד אמפטיה. ראיתי כמה ימים חשוכים בחיי, וזה היה חמלה ואמפטיה ממשפחתי, חברים, אנשי מקצוע, ולפעמים אפילו זרים שהצילו אותי. אפילו אמפטיה מאדם אחד יכולה לשנות. התאוריה של השפעת המיעוט, שהוצעה על ידי הפסיכולוג החברתי סרג' מסוקוביסי, אומרת שאפילו במספרים קטנים, כשיש אחידות לאורך זמן, שינוי יכול להתרחש. בעולם המקוון, אנחנו יכולים לטפח השפעת מיעוט על ידי הפיכה לתומכים להפוך לתומך אומר במקום אפתיה של צופה מהצד, אנחנו יכולים להעלות תגובה חיובית למישהו או לדווח על מצב של אלימות. תאמינו לי, הערות עם חמלה עוזרות לבטל את השליליות. אנחנו יכולים גם להתנגד לתרבות על ידי תמיכה בארגונים שמתמודדים עם סוגים כאלה של בעיות, כמו קרן טיילר קלמנטי בארצות הברית, באנגליה יש את אנטי בוליינג פרו, ובאוסטרליה יש את פרוייקט רוקיט.
We talk a lot about our right to freedom of expression. But we need to talk more about our responsibility to freedom of expression. We all want to be heard, but let's acknowledge the difference between speaking up with intention and speaking up for attention. The internet is the superhighway for the id. But online, showing empathy to others benefits us all and helps create a safer and better world. We need to communicate online with compassion, consume news with compassion and click with compassion. Just imagine walking a mile in someone else's headline.
אנחנו מדברים הרבה על הזכות שלנו לחרות הבעה, אבל אנחנו צריכים לדבר יותר על האחריות שלנו לחרות ההבעה. כולנו רוצים להשמע, אבל בואו נכיר בהבדל בין לדבר עם כוונה ולדבר בשביל תשומת לב. האינטרנט היא אוטוסטרדה לאיד, אבל ברשת, להראות אמפתיה לאחרים מועיל לכולנו ועוזר ליצור עולם טוב ובטוח יותר. אנחנו צריכים לתקשר ברשת עם חמלה, לצרוך חדשות עם חמלה, ולהקליק עם חמלה. רק דמיינו ללכת בכותרות של מישהו אחר.
I'd like to end on a personal note. In the past nine months, the question I've been asked the most is "Why?" Why now? Why was I sticking my head above the parapet? You can read between the lines in those questions, and the answer has nothing to do with politics. The top-note answer was and is "Because it's time." Time to stop tiptoeing around my past, time to stop living a life of opprobrium and time to take back my narrative.
הייתי רוצה לסיים בנימה אישית. בתשעות החודשים האחרונים, השאלה שנשאלתי הכי הרבה היא למה. למה עכשיו? למה הרמתי את ראשי מעל המעקה? אתם יכולים לקרוא בין השורות בשאלות האלו, ולתשובה אין קשר לפוליטיקה. התשובה הכי נכונה היא שהגיע הזמן: הזמן להפסיק לטופף סביב העבר; זמן להפסיק לחיות חיים של עלבון; וזמן לקחת חזרה את הנרטיב.
It's also not just about saving myself. Anyone who is suffering from shame and public humiliation needs to know one thing: You can survive it. I know it's hard. It may not be painless, quick or easy, but you can insist on a different ending to your story. Have compassion for yourself. We all deserve compassion and to live both online and off in a more compassionate world.
זה גם לא נוגע רק ללהציל את עצמי. כל מי שסובל מבושה והשפלה פומבית צריך לדעת דבר אחד: אתם יכולים לשרוד את זה. אני יודעת שזה קשה. זה אולי לא יהיה חסר כאבים, מהיר או קל, אבל אתם יכולים להתעקש על סיום אחר לסיפור שלכם. הרגישו חמלה לעצמכם. לכולנו מגיעה חמלה, ולחיות גם ברשת וגם מחוצה לה בעולם עם יותר חמלה.
Thank you for listening.
תודה רבה שהאזנתם.
(Applause and cheers)
(מחיאות כפיים)