I've moved about 20 times in my life. And each time that I move to a new neighborhood, a new city, a new country, it seems to get harder and harder to sustain the friendships I left behind. But right now, sustaining those friendships seems especially important and especially difficult. So I'm wondering what is manageable? How can I keep those friendships afloat without getting overwhelmed?
Tôi đã chuyển nhà tầm 20 lần trong đời. Và mỗi lần tôi đến một khu dân cư mới, một thành phố mới, một đất nước mới, dường như rất khó để duy trì tình bạn mà tôi đã phải bỏ lại phía sau. Nhưng giờ đây, duy trì những tình bạn ấy dường như rất quan trọng và cũng thực sự khó khăn. Nên tôi tự hỏi rằng chừng nào là kiểm soát được? Làm thế nào để giữ vững những tình bạn ấy mà không bị quá tải?
[Am I Normal? with Mona Chalabi]
[Tôi có bình thường không? với Mona Chalabi]
To find out, I turned to my two most trusted sources: data and my mum. Now, since she hates being on camera, this puppet is going to be as good as it gets. But before she weighs in, I wanted to look at the studies on how friendships fall apart in the hopes that I might be able to avoid some of those pitfalls.
Để tìm ra cách, tôi đã tìm đến hai nguồn đáng tin cậy nhất: dữ liệu và mẹ của tôi. Mẹ tôi không muốn xuất hiện trước ống kính, con rối này sẽ lo vụ này tốt nhất có thể. Nhưng trước khi bà tham gia, Tôi đã đọc các nghiên cứu vì sao tình bạn lại tan vỡ với hi vọng rằng tôi có thể tránh được một trong những lỗi lầm đó.
According to one study, friendships often dissolve because of a lack of opportunity to meet, hang out and connect. Which may explain why, after a year of isolation, some of my friendships feel like they're hanging on by a thread. The same researcher made headlines with the finding that we lose half of our friendships every seven years.
Theo một nghiên cứu, tình bạn thường tan vỡ bởi thiếu đi những cơ hội gặp gỡ, cùng dạo chơi và kết nối với nhau. Điều này có thể lý giải vì sao, sau một năm xa cách, một số tình bạn của tôi như chỉ mành treo chuông. Cũng nhà nghiên cứu đó đã chỉ ra với kết luận rằng, cứ bảy năm chúng ta lại mất đi một nửa số bạn bè của mình.
Now, before you start doomscrolling through your contact list, you should know that's not quite as severe as it sounds. Over those seven years, the size of our friendship group actually stays pretty stable. So if you have 20 or 30 good friends now, seven years later, you still probably have 20 or 30 good friends. The catch, though, is that 52 percent of those faces will be different. Over seven years, we will replace many of the people in our network with new ones.
Bây giờ, trước khi chăm chăm vào lướt danh bạ, bạn nên biết rằng thật ra nó không nghiêm trọng đến vậy. Sau bảy năm ấy, lượng bạn bè của chúng ta thật ra vẫn được giữ nguyên. Nên nếu bạn đang có 20, 30 người bạn tốt, thì bảy năm sau, có thể bạn vẫn sẽ có 20 hoặc 30 người bạn tốt. Nghịch lý là, 52% trong số đó sẽ là những người khác. Sau bảy năm, chúng ta sẽ thay nhiều người trong vòng quan hệ bởi những người mới.
As someone who has had to work more and more from home, the opportunity to go out and make new friends is pretty limited. It's a luxury I don't often have. And the research on the formation of new friends suggest that this takes time. A lot of time.
Với những người ngày càng phải làm việc tại nhà nhiều hơn, cơ hội để họ ra ngoài và kết bạn nhiều hơn thật sự rất hạn chế. Đó là một thứ xa xỉ mà tôi hiếm khi có. Nghiên cứu về sự hình thành tình bạn mới chỉ ra cần thời gian. Rất nhiều thời gian.
A recent study found that you have to spend between 40 and 60 hours with someone before they can go from an acquaintance to a casual friend. They get upgraded to a fully fledged friend around 80 to 100 hours, and get elevated to a best friend after you spend at least 200 hours of quality time together.
Một nghiên cứu gần đây phát hiện: bạn phải dành khoảng 40-60 giờ với ai đó Trước khi họ có thể từ một người quen trở thành một người bạn sơ giao. Họ được “thăng chức” lên thành người bạn chính thức sau khoảng từ 80-100 giờ đồng hồ, và trở thành một người bạn thân sau khi dành ít nhất 200 giờ đồng hồ gần gũi với nhau.
And the emphasis here is on quality time. You might say "hi" to a barista every morning or be polite to a coworker, but you wouldn't necessarily invite either one over for dinner.
Điều cần nhấn mạnh ở đây là “thời gian gần gũi”. Bạn có thể chào một người pha chế mỗi sáng hoặc xã giao với đồng nghiệp, nhưng bạn chưa chắc mời họ đến nhà dùng bữa tối.
I was feeling a little bit daunted by all of these numbers until I spoke to my mum, who has a more optimistic take on all of this. "A friendship is essential in your life. How does friendship start? The first thing is to know that person. If you don't want to know these people, if you don't open a window of communication, you will never become friends of them. You have to start. If you want to be isolated, you just shut your windows and look at them, and they don't look at you."
Tôi khá giật mình với những con số đó cho tới khi tôi nói với mẹ, người có cái nhìn lạc quan hơn về tất cả những vấn đề này. “Tình bạn là thứ cần thiết trong cuộc sống Tình bạn bắt đầu như thế nào? Điều đầu tiên, phải hiểu người bạn ấy. Nếu con không muốn hiểu về họ, nếu con không chịu mở lòng con sẽ không bao giờ trở thành bạn của họ được. Con bắt chuyện. Nếu con muốn bị cô lập, con hãy cứ đóng cánh cửa ấy lại và quan sát và họ sẽ chẳng nhìn con đâu.”
OK, so yes, if I really, really want to make a new friendship, I could go out and make the effort to make a new friend by, say, knocking on my neighbor's door, who plays really good music a bit too loudly. But what about my current group of friends? Are we all doomed just because we don't get the chance to hang out like we used to?
Đúng vậy, nếu tôi thật sự, thật sự muốn có những tình bạn mới Tôi phải ra ngoài và nỗ lực để kết bạn bằng cách, trò chuyện, hay gõ cửa người hàng xóm, người đang chơi nhạc hơi bị to quá. Vậy còn với những người bạn tôi đang có? Có phải tất cả chúng ta đều toang vì chúng ta không có cơ hội để cùng ra ngoài như xưa?
"I think yes, with the friends, the distance gets further and further if you are not meeting them. But it also shows you the ones that don't disappear because of the time or the distance. They will be there for you if you need them. So the special friends. And this difficult time shows you who cares and who is a good person or a good friend."
“Tôi nghĩ là có, với bạn bè, khoảng cách ngày càng trở nên xa nếu ta không gặp mặt. Nhưng nó cũng cho thấy những người không biến mất chỉ vì thời gian hay khoảng cách. Họ sẽ luôn bên con mỗi khi con cần họ. Những người bạn đặc biệt. Và thời điểm khó khăn ấy sẽ chỉ ra ai là người quan tâm con và ai là người tốt hay một người bạn tốt.”
I think she's right. I don't think there's a magical formula or a mythical number of hours to chase. This just takes time and effort. So if you'll excuse me, I have a good friend that I need to call.
Tôi nghĩ bà ấy đã đúng. Tôi không nghĩ có một công thức kỳ diệu nào hay một số giờ thần kì để theo đuổi. Chỉ là hãy bỏ thời gian và nỗ lực. Giờ thì tôi xin phép, tôi có một người bạn tốt tôi cần gọi điện.