There are things we accept as obvious truths that aren't necessarily backed up by data. For example, the idea that cousin marriage is, to use a scientific term, icky.
Existem coisas que aceitamos como verdades óbvias que não têm necessariamente o respaldo de dados. Por exemplo, a ideia de que o casamento entre primos é, para usar um termo científico, repugnante.
[Am I Normal? with Mona Chalabi]
[Será que sou normal?, com Mona Chalabi]
First off, cousin marriage is way more common than you may think. Approximately 10 percent of the world's families are headed by couples who are second cousins or closer. That's more than 750 million people. And it maybe wildly out of fashion in Europe and North America now, but like hoop skirts and top hats, cousin marriage used to be a much more common sight.
Primeiro, casamento entre primos é mais comum do que podemos imaginar. Aproximadamente 10% das famílias do mundo têm casais primos de segundo grau ou mais próximos à frente delas. São mais de 750 milhões de pessoas. Talvez esteja totalmente fora de moda na Europa e na América do Norte agora, mas, como saiotes e cartolas, o casamento entre primos era uma visão muito mais comum.
People like Charles Darwin, Edgar Allan Poe and Albert Einstein, all married their first cousins. President Franklin Delano Roosevelt married his fifth cousin, Eleanor Roosevelt. She didn't even have to change her last name. One study looking at millions of genealogy profiles concluded that between 1650 and 1850, the average person was fourth cousins with their spouse.
Pessoas como Charles Darwin, Edgar Allan Poe e Albert Einstein se casaram com primos de primeiro grau. O presidente Franklin Delano Roosevelt casou-se com a prima de quinto grau Eleanor Roosevelt. Ela nem teve que mudar o sobrenome. Um estudo que examinou milhões de perfis genealógicos concluiu que, entre 1650 e 1850, a pessoa média era prima de quarto grau do cônjuge.
I know, I know, what the hell is a fourth cousin? Well, it basically means that the average person had the same great great great grandparent as their romantic partner. So why was that? Well, marrying a cousin meant keeping money and power within the family and maintaining your social relationships. It was also about proximity. If you weren't traveling far in your young life, you're more likely to end up with someone you already know, like a second cousin.
Sei, sei, mas o que é um primo de quarto grau? Basicamente significa que a pessoa média teve o mesmo tataravô que o parceiro romântico. Por quê? Casar-se com um primo significava manter o dinheiro e o poder dentro da família e manter as relações sociais. Era também uma questão de proximidade. Se você não viajava muito quando era jovem, era mais provável acabar ficando com alguém já conhecido, como um primo de segundo grau.
But even with the onset of the railroad and the industrial revolution, it still took another 50 years for cousin marriage to go out of style in Western society. Mobility may have played a factor, but researchers also think that greater autonomy for women and smaller family sizes, meaning that there were just fewer cousins to marry, also influenced the change.
Mas, mesmo com o início da ferrovia e da Revolução Industrial, ainda demorou outros 50 anos para casamento entre primos sair de moda da sociedade ocidental. A mobilidade pode ter influenciado, mas os pesquisadores também acham que a maior autonomia às mulheres e famílias menores, ou seja, com menos primos para se casar, também influenciaram a mudança.
Though it became much less popular on both sides of the Atlantic, it was only in the US that it became illegal. Following the Civil War, the American government took a greater interest in overseeing more elements of daily life, including marriage. American states began to outlaw not only interracial marriage but cousin marriage as well. Today, 32 states either outright ban the practice or restrict it to those who seek genetic counseling, are beyond reproductive age or are sterile.
Embora muito menos popular nos dois lados do Atlântico, foi apenas nos Estados Unidos que se tornou ilegal. Após a Guerra Civil, o governo dos EUA passou a ter um interesse maior em supervisionar mais elementos do cotidiano, inclusive o casamento. Estados norte-americanos começaram a proibir não só o casamento interracial, mas também entre primos. Hoje, 32 estados banem totalmente a prática ou a restringem a quem busca aconselhamento genético, está além da idade reprodutiva ou é estéril.
It's estimated that less than one percent of American couples are cousins. But the widespread illegality, not to mention the social stigma, makes quantifying it quite difficult. If you ask people why cousin marriage seems wrong, health might come up. The fear of birth defects and genetic disorders has influenced the change in social norms. But in 2002, researchers from the National Society of Genetic Counselors found that the increased risk was a minor one. In the general population, the risk that a child will be born with serious complications is three to four percent. With a first-cousin couple, the risk increased by 1.7 to 2.8 percentage points. And with those figures, the researchers concluded that there was no biological reason to discourage cousins from marrying.
Estima-se que menos de 1% dos casais norte-americanos sejam primos. Mas a ilegalidade generalizada, sem falar do estigma social, torna a quantificação muito difícil. Por que parece errado o casamento entre primos? Por questões de saúde. O medo de defeitos de nascença e doenças genéticas influenciou a mudança nas normas sociais. Mas, em 2002, pesquisadores da National Society of Genetic Counselors descobriram que o risco aumentado era mínimo. Na população em geral, o risco de uma criança nascer com complicações graves é de 3% a 4%. Com um casal de primos de primeiro grau, o risco aumentava de 1,7 a 2,8 pontos percentuais. Com esses números, os pesquisadores concluíram que não havia motivo biológico para desaconselhar primos a se casarem.
Look, I totally get it. Whether you fancy your cousin or not, depending on where you're from, this can still be a bit of a taboo subject. But the truth is, our feelings around it are shaped by the culture we live in and not necessarily by whether it's objectively dangerous or not. After all, if it wasn't for cousin marriage, you probably wouldn't be here.
Veja, entendo totalmente. Quer você goste de seu primo ou não, dependendo de onde você é, isso ainda pode ser um assunto um tanto tabu. Mas a verdade é que nossos sentimentos são moldados pela cultura em que vivemos e não necessariamente pelo fato de ser perigoso ou não. Afinal de contas, se não fosse pelo casamento entre primos, talvez você não estivesse aqui.