There are things we accept as obvious truths that aren't necessarily backed up by data. For example, the idea that cousin marriage is, to use a scientific term, icky.
Há coisas que aceitamos como verdades óbvias que não são necessariamente apoiadas por dados. Por exemplo, a ideia de que o casamento entre primos, para usar um termo científico, é nojento.
[Am I Normal? with Mona Chalabi]
[Eu sou normal? com Mona Chalabi]
First off, cousin marriage is way more common than you may think. Approximately 10 percent of the world's families are headed by couples who are second cousins or closer. That's more than 750 million people. And it maybe wildly out of fashion in Europe and North America now, but like hoop skirts and top hats, cousin marriage used to be a much more common sight.
Primeiro, o casamento entre primos é mais vulgar do que imaginam. Cerca de 10% das famílias mundiais descendem de primos segundos ou primos direitos. São mais de 750 milhões de pessos. Pode estar fora de moda na Europa e na América do Norte mas, tal como as saias compridas e os chapéus altos, o casamento entre primos era uma coisa mais vulgar.
People like Charles Darwin, Edgar Allan Poe and Albert Einstein, all married their first cousins. President Franklin Delano Roosevelt married his fifth cousin, Eleanor Roosevelt. She didn't even have to change her last name. One study looking at millions of genealogy profiles concluded that between 1650 and 1850, the average person was fourth cousins with their spouse.
Pessoas como Charles Darwin, Edgar Allan Poe e Albert Einstein, casaram com primas direitas. O presidente Franklin Delano Roosevelt casou com a prima em 5.º grau Eleanor Roosevelt. Ela nem sequer teve de mudar o último apelido. Um estudo que observou milhões de perfis genealógicos chegou à conclusão que, entre 1650 e 1850, a média do parentesco entre casais era primos em 4.º grau.
I know, I know, what the hell is a fourth cousin? Well, it basically means that the average person had the same great great great grandparent as their romantic partner. So why was that? Well, marrying a cousin meant keeping money and power within the family and maintaining your social relationships. It was also about proximity. If you weren't traveling far in your young life, you're more likely to end up with someone you already know, like a second cousin.
Eu sei, que diabo são primos em 4.º grau? Basicamente, significa que uma pessoa tem o mesmo tetravô do seu parceiro romântico. Então, porque é que é assim? Casar com um primo significava manter o dinheiro e o poder na família e manter as relações sociais. Também se devia à proximidade. Quem não se afastava para longe durante a juventude, mais provavelmente acabava com alguém já conhecido, como um primo em 2.º grau.
But even with the onset of the railroad and the industrial revolution, it still took another 50 years for cousin marriage to go out of style in Western society. Mobility may have played a factor, but researchers also think that greater autonomy for women and smaller family sizes, meaning that there were just fewer cousins to marry, also influenced the change.
Mas, mesmo no início do caminho-de-ferro, e da revolução industrial, foram precisos 50 anos para o casamento entre primos deixar de ser moda na sociedade ocidental. A mobilidade também ajudou, mas os investigadores também pensam que a maior autonomia das mulheres e famílias mais reduzidas significando que há menos primos com quem casar também influenciou a alteração.
Though it became much less popular on both sides of the Atlantic, it was only in the US that it became illegal. Following the Civil War, the American government took a greater interest in overseeing more elements of daily life, including marriage. American states began to outlaw not only interracial marriage but cousin marriage as well. Today, 32 states either outright ban the practice or restrict it to those who seek genetic counseling, are beyond reproductive age or are sterile.
Embora se tornasse muito menos popular dos dois lados do Atlântico, foi apenas nos EUA que se tornou ilegal. Na sequência da Guerra Civil, o governo americano assumiu um interesse maior em controlar mais elementos da vida diária, incluindo o casamento. Os estados americanos começaram a ilegalizar os casamentos inter-raciais, e o casamento entre primos. Hoje, 32 estados proíbem totalmente a prática ou admitem exceções a quem procuram aconselhamento genético, a quem ultrapassa a idade reprodutiva ou a quem é estéril.
It's estimated that less than one percent of American couples are cousins. But the widespread illegality, not to mention the social stigma, makes quantifying it quite difficult. If you ask people why cousin marriage seems wrong, health might come up. The fear of birth defects and genetic disorders has influenced the change in social norms. But in 2002, researchers from the National Society of Genetic Counselors found that the increased risk was a minor one. In the general population, the risk that a child will be born with serious complications is three to four percent. With a first-cousin couple, the risk increased by 1.7 to 2.8 percentage points. And with those figures, the researchers concluded that there was no biological reason to discourage cousins from marrying.
Calcula-se que menos de 1% de casais americanos são primos. Mas a ilegalidade generalizada para não falar do estigma social, torna difícil este cálculo. Muita gente julga que o casamento entre primos parece errado, por razões de saúde. O medo de defeitos inatos ou genéticos influenciou a mudança nas normas sociais. Mas, em 2002, investigadores da Sociedade Nacional de Conselheiros Genéticos descobriram que o risco acrescentado era mínimo. Na população em geral. o risco de uma criança nascer com complicações graves é de 3 a 4%. Com um casal de primos direitos, o risco aumenta em 1,7 a 2,8 pontos percentuais. Com estes números, os investigadores concluíram que não havia razões biológicas para impedir primos de se casarem.
Look, I totally get it. Whether you fancy your cousin or not, depending on where you're from, this can still be a bit of a taboo subject. But the truth is, our feelings around it are shaped by the culture we live in and not necessarily by whether it's objectively dangerous or not. After all, if it wasn't for cousin marriage, you probably wouldn't be here.
Eu percebi tudo muito bem. Quer vocês gostem do vosso primo ou não, consoante o local de onde forem, isto ainda pode ser um tema tabu. Mas, na verdade, os nossos sentimentos são formados pela cultura em que vivemos e não necessariamente porque ela é objetivamente perigosa ou não. Afinal, se não fossem os casamentos entre primos, provavelmente não estaríamos aqui.