There are things we accept as obvious truths that aren't necessarily backed up by data. For example, the idea that cousin marriage is, to use a scientific term, icky.
Hay cosas que aceptamos como verdades absolutas aunque les falta estar respaldadas por datos. Por ejemplo, que el matrimonio entre primos sea, usando un término científico, repelente.
[Am I Normal? with Mona Chalabi]
[¿Soy normal? con Mona Chalabi]
First off, cousin marriage is way more common than you may think. Approximately 10 percent of the world's families are headed by couples who are second cousins or closer. That's more than 750 million people. And it maybe wildly out of fashion in Europe and North America now, but like hoop skirts and top hats, cousin marriage used to be a much more common sight.
Primero, el matrimonio entre primos es más común de lo que creen. Casi el 10 % de las familias del mundo son parejas de primos segundos o más cercanos. Eso es más de 750 millones de personas. Quizás hoy día esté pasado de moda en Europa y América del Norte, así como miriñaques y galeras, el matrimonio entre primos solía ser mucho más común.
People like Charles Darwin, Edgar Allan Poe and Albert Einstein, all married their first cousins. President Franklin Delano Roosevelt married his fifth cousin, Eleanor Roosevelt. She didn't even have to change her last name. One study looking at millions of genealogy profiles concluded that between 1650 and 1850, the average person was fourth cousins with their spouse.
Gente como Charles Darwin, Edgar Allan Poe y Albert Einstein se casaron con sus primas hermanas. El presidente Franklin Delano Roosevelt se casó con su prima quinta, Eleanor Roosevelt. Ni siquiera tuvo que cambiarse el apellido. Un estudio de millones de perfiles genealógicos concluyó que entre 1650 y 1850 la persona promedio era cónyuge de un primo cuarto.
I know, I know, what the hell is a fourth cousin? Well, it basically means that the average person had the same great great great grandparent as their romantic partner. So why was that? Well, marrying a cousin meant keeping money and power within the family and maintaining your social relationships. It was also about proximity. If you weren't traveling far in your young life, you're more likely to end up with someone you already know, like a second cousin.
Si ya se, ¿qué diablos es un primo cuarto? Bueno, esto significa que la persona promedio tenía el mismo tatarabuelo que su pareja. ¿Por qué fue eso? Bueno, casarse con un primo significaba mantener dinero y poder en la familia y mantener sus relaciones sociales. También se trataba de proximidad. Si uno no viajaba lejos de joven, era probable que terminara con alguien que ya conocía, como un primo segundo.
But even with the onset of the railroad and the industrial revolution, it still took another 50 years for cousin marriage to go out of style in Western society. Mobility may have played a factor, but researchers also think that greater autonomy for women and smaller family sizes, meaning that there were just fewer cousins to marry, also influenced the change.
Pero incluso con el inicio del ferrocarril y la revolución industrial, aun así tardó otros 50 años para que el matrimonio entre primos se pasara de moda. La movilidad puede ser un factor, pero los investigadores piensan que mayor autonomía de las mujeres y familias de menor tamaño, que implicaba tener menos primos para casar, influyeron en el cambio.
Though it became much less popular on both sides of the Atlantic, it was only in the US that it became illegal. Following the Civil War, the American government took a greater interest in overseeing more elements of daily life, including marriage. American states began to outlaw not only interracial marriage but cousin marriage as well. Today, 32 states either outright ban the practice or restrict it to those who seek genetic counseling, are beyond reproductive age or are sterile.
Aunque se volvió mucho menos popular a ambos lados del Atlántico, fue solo en EE. UU. que se convirtió en ilegal. Después de la Guerra Civil, el gobierno norteamericano se interesó más en la supervisión de más elementos de la vida diaria, incluido el matrimonio. Los estados de EE.UU. comenzaron a prohibir no solo el matrimonio interracial sino también entre primos. Hoy, 32 estados o prohíben completamente la práctica o la limitan a quienes busquen asesoramiento genético, quienes son mayores para reproducirse o son estériles.
It's estimated that less than one percent of American couples are cousins. But the widespread illegality, not to mention the social stigma, makes quantifying it quite difficult. If you ask people why cousin marriage seems wrong, health might come up. The fear of birth defects and genetic disorders has influenced the change in social norms. But in 2002, researchers from the National Society of Genetic Counselors found that the increased risk was a minor one. In the general population, the risk that a child will be born with serious complications is three to four percent. With a first-cousin couple, the risk increased by 1.7 to 2.8 percentage points. And with those figures, the researchers concluded that there was no biological reason to discourage cousins from marrying.
Se estima que menos del 1 % de las parejas son primos. Pero la ilegalidad generalizada, sin mencionar el estigma social, hace que cuantificarlo sea bastante difícil. Si preguntan por qué casarse entre primos está mal, el tema salud suele surgir. El miedo a defectos de nacimiento. y trastornos genéticos influyó en el cambio de las normas. Pero en 2002, investigadores de la Sociedad Nacional de Consejeros Genéticos encontró que el riesgo era menor. En la población general, el riesgo de que nazca un niño con serias complicaciones es de un 3 a un 4 %. Entre una pareja de primos hermanos, el riesgo aumentó de 1,7 a 2,8 puntos de porcentaje. Y con esas cifras los investigadores concluyeron que no había razón biológica para disuadir a los primos de casarse.
Look, I totally get it. Whether you fancy your cousin or not, depending on where you're from, this can still be a bit of a taboo subject. But the truth is, our feelings around it are shaped by the culture we live in and not necessarily by whether it's objectively dangerous or not. After all, if it wasn't for cousin marriage, you probably wouldn't be here.
lo entiendo por completo, Te guste o no tu primo, depende de dónde uno nace esto todavía puede ser un tema un tabú. Pero es que nuestros sentimientos están moldeados por nuestra cultura y no necesariamente por si es objetivamente peligroso o no. Después de todo, si no fuera por el casamiento de primos, quizás no estarían aquí.