Whenever I get to travel for work, I try to find out where my drinking water comes from, and where my poop and pee go.
Sempre que viajo a trabalho, tento descobrir de onde vem a água que bebo, e para onde vai meu cocô e xixi.
(Laughter)
(Risos)
This has earned me the nickname "The Poo Princess" in my family, and it's ruined many family vacations, because this is not normal. But thinking about where it all goes is the first step in activating what are actually superpowers in our poop and pee.
Fui apelidada de "Princesa Cocô" pela minha família, e isso arruinou várias férias em família porque isso não é algo normal. Mas, refletirmos para onde tudo isso vai é o primeiro passo para ativar os verdadeiros superpoderes do nosso cocô e xixi.
(Laughter)
Sim.
Yeah. And if we use them well, we can live healthier and more beautifully.
E se os usarmos bem, teremos uma vida mais saudável e bonita. Vejam estas fotos de Santa Fé, Novo México.
Check out this landscape in Santa Fe, New Mexico. Just notice what kinds of words and feelings come to mind. This landscape was watered with treated sewage water. Does that change anything for you? I imagine it might. And that's OK. How we feel about this is going to determine exactly how innovative we can be.
Atentem para as palavras e sentimentos que vem à mente. Esse lugar foi irrigado com água de esgoto tratada. Isso muda alguma coisa para vocês? Imagino que "talvez". E não tem problema. O que sentimos em relação a isso irá determinar quão inovadores seremos.
And I want to explain how it works, but what words do I use? I mean, I can use profane words like "shit" and "piss," and then my grandma won't watch the video. Or I can use childish words like "poo" and "pee." Eh. Or I can use scientific words like "excrement" and "feces." Humph. I'll use a mix.
Quero explicar como isso funciona, mas quais palavras irei usar? Posso usar palavras profanas, como "merda" e "mijo", e a minha avó não assistiria ao vídeo. Posso usar palavras infantis: "cocô", "xixi". Ou posso usar termos científicos como "excremento" e "fezes". Eu farei uma mistura.
(Laughter)
(Risos)
It's all I got. (Laughs)
É tudo que tenho.
So, in this suburb, the poo and the pee and the wash water are going to this treatment plant right in the middle of the community. It looks more like a park than a treatment plant. The poo at the very bottom of all those layers of gravel -- not touching anyone -- is providing solid food for those marsh plants. And the clean, clear water that comes out the other end is traveling underground to water each person's yard. So even though they're in a desert, they get their own personal oasis.
(Risos) Neste bairro residencial, cocô, xixi e água de lavagem vão para uma central de tratamento localizada bem no meio da comunidade. Parece mais um parque do que um centro de tratamento. E o cocô no fundo de todas estas camadas de cascalho, isolado das pessoas, serve de alimento para plantas pantanosas. E a água límpida e clara que sai do outro lado, viaja debaixo da terra para regar o jardim de cada morador. Ou seja, mesmo morando em um deserto, eles têm o seu oásis particular.
This approach is called Integrated Water Management, or holistic or closed-loop. Whatever you want to call it, it's in conflict with the status quo of how we think about sanitation, which is contain, treat, push it away. But in this approach, we're doing one step better. We're designing for reuse from the very beginning, because everything does get reused, only now we're planning for it. And often, that makes for really beautiful spaces. But the most important thing about this system isn't the technicals of how it works. It's how you feel about it. Do you want this in your yard? Why not?
Essa abordagem é chamada Gestão Integrada da Água, ou holística ou ciclo fechado. Seja qual for o nome, está em conflito com o status quo sobre como pensamos o saneamento: "retenha, trate, jogue fora". Mas, nessa abordagem, estamos um passo adiante. Planejamos a reutilização desde o início, porque tudo é reutilizado, mas só agora estamos planejando isso. E isso costuma deixar as áreas muito bonitas. Mas o mais importante desse sistema não são suas técnicas de funcionamento, mas de como nos sentimos a respeito dele. Vocês querem isso nos seus jardins? Por que não?
I got really curious about this question. Why don't we see more innovation in sanitation? Why isn't that kind of thing the new normal? And I care so much about this question, that I work for a nonprofit called Recode. We want to accelerate adoption of sustainable building and development practices. We want more innovation. But a lot of times, whole categories of innovation -- ones that can help us live more beautifully -- turn out to be illegal. Today's regulations and codes were written under the assumption that best practices would remain best practices, with incremental updates forever and ever. But innovation isn't always incremental. It turns out, how we feel about any particular new technique gets into everything we do: how we talk about it, how we encourage people to study, our jokes, our codes ... And it ultimately determines how innovative we can be.
Fiquei muito curiosa com esta questão: por que não vemos mais inovações em saneamento? Por que ainda não consideramos isso o "novo normal"? E eu me preocupo tanto com essa questão que trabalho em uma ONG chamada Recode. Queremos estimular o uso de práticas que adotam o desenvolvimento sustentável. Nós queremos mais inovação. Mas, muitas vezes, áreas inteiras do campo da inovação, áreas que podem nos ajudar a ter uma vida mais bonita, acabam sendo ilegais. Leis atuais foram escritas no pressuposto de que as melhores práticas seriam insuperáveis, e se atualizariam gradualmente ao longo do tempo. Mas inovação não é sempre gradual. E a forma como nos sentimos diante de uma nova técnica influencia tudo o que fazemos: como falamos sobre isso, como encorajamos pessoas a estudar, nossas piadas, nossas regras, tudo determina quão inovadores seremos.
So, that's the first reason we don't innovate in sanitation. We're kind of uncomfortable talking about sanitation, that's why I've gotten called "The Poo Princess" so much. The second reason is: we think the problem is solved here in the US. But not so. Here in the US we still get sick from drinking shit in our sewage water. Seven million people get sick every year, 900 die annually. And we're not taking a holistic approach to making it better. So we're not solving it.
Este é o primeiro motivo de não inovarmos em saneamento. Nós ficamos incomodados em falar sobre saneamento. Por isso fui chamada de "Princesa Cocô" tantas vezes. O segundo motivo é: nós achamos que isso está resolvido aqui nos EUA. Mas não. Aqui, as pessoas ainda ficam doentes por beber merda de esgotos a céu aberto. Por ano, 7 milhões de pessoas ficam doentes e 900 morrem. E não vemos a situação como um todo para tentar melhorarmos? Então não estamos resolvendo nada.
Where I live in Portland, Oregon, I can't take Echo for a swim during the rainy season, because we dump raw sewage sometimes into our river. Our rainwater and our sewage go to the same treatment plant. Too much rain overflows into the river. And Portland is not alone here. Forty percent of municipalities self-report dumping raw or partially treated sewage into our waterways.
Onde eu moro, em Portland, Oregon, não levo o Echo para nadar durante períodos de chuva porque às vezes jogam esgoto dentro do rio. Água da chuva e de esgoto vão para a mesma estação de tratamento. Se chover muito, há enchentes no rio. E Portland não está sozinha. Quarenta por cento dos municípios admitem jogar esgoto, seja ele tratado ou não, nos nossos rios.
The other bummer going on here with our status quo is that half of all of your poop and pee is going to fertilize farmland. The other half is being incinerated or land-filled. And that's a bummer to me, because there are amazing nutrients in your daily doody. It is comparable to pig manure; we're omnivores, they're omnivores. Think of your poo and pee as a health smoothie for a tree.
Outro dado frustrante sobre o nosso status quo é que metade de todo nosso cocô e xixi serve para fertilizar terras. A outra metade é incinerada ou levada para aterros. E isso me frustra, porque há nutrientes incríveis no nosso cocô. É comparável com estrume de porco. Nós somos onívoros, eles são onívoros. Pense no seu cocô e xixi como um suco saudável para uma árvore.
(Laughter)
(Risos)
The other bummer going on here is that we're quickly moving all the drugs we take into our waterways. The average wastewater treatment plant can remove maybe half of the drugs that come in. The other half goes right out the other side. Consider what a cocktail of pharmaceuticals -- hormones, steroids, Vicodin -- does to a fish, to a dog, to a child.
Outra coisa frustrante que acontece é que estamos jogando nos rios todos os remédios que tomamos. Um centro de tratamento, remove, em média, metade dos remédios que aparecem. A outra metade sai intacta do outro lado. Pensem no que um coquetel de medicamentos: hormônios, esteroides, Vicodin, causa a um peixe, cachorro ou a uma criança.
But this isn't just some problem that we need to contain. If we flip this around, we can create a resource that can solve so many of our other problems. And I want to get you comfortable with this idea, so imagine the things I'm going to show you, these technologies, and this attitude that says, "We're going to reuse this. Let's design to make it beautiful" -- as advanced potty training.
Mas isso não é apenas um mero inconveniente que precisamos evitar. Se nós mudarmos o jogo, podemos criar um meio de resolver outros problemas. E eu quero deixá-los confortáveis com essa ideia, então imaginem estes exemplos que irei mostrar, estas tecnologias, e esta postura que diz: "Nós iremos reutilizar isto, então vamos deixar lindo". Um curso avançado para usar penico.
(Laughter)
(Risos)
I think you're ready for it. I think we as a culture are ready for advanced potty training. And there are three great reasons to enroll today. Number one: we can fertilize our food. Each one of us is pooping and peeing something that could fertilize half or maybe all of our food, depending on our diet. That dark brown poo in the toilet is dark brown because of what? Dead stuff, bacteria. That's carbon. And carbon, if we're getting that into the soil, is going to bind to the other minerals and nutrients in there. Boom! Healthier food. Voilà! Healthier people. Chemical fertilizers by definition don't have carbon in them. Imagine if we could move our animal manure and our human manure to our soil, we might not need to rely on fossil fuel-based fertilizers, mine minerals from far away. Imagine how much energy we could save.
Acho que vocês estão preparados. Acho que estamos culturalmente prontos para esse curso. E há três bons motivos para se inscrever hoje. Número um: nós conseguimos adubar nossa comida. Cada um aqui faz um cocô e um xixi que pode adubar metade, ou talvez toda a nossa comida, dependendo da dieta. Aquele cocô marrom escuro na privada tem essa cor por quê? Matéria morta, bactérias. Isso é carbono. E se esse carbono for colocado dentro do solo, irá se ligar a outros minerais e nutrientes lá presentes. Bum! Comida mais saudável. Pronto! Pessoas mais saudáveis. Fertilizantes químicos, por definição, não possuem carbono. Imaginem se pudéssemos levar o estrume animal e o nosso excremento para o solo, não seria mais preciso usar fertilizantes à base de combustíveis fósseis, minerais extraídos de lugares remotos. Imaginem quanta energia poderíamos economizar!
Now, some of us are concerned about industrial pollutants contaminating this reuse cycle. That can be addressed. But we need to separate our discomfort about talking about poo and pee so we can calmly talk about how we want to reuse it and what things we don't want to reuse. And get this: if we change our approach to sanitation, we can start to slow down climate change. Remember that carbon in the poop? If we can get that into our soil bank, it's going to start to absorb carbon dioxide that we put into the air. And that could help slow down global warming.
Bom, algumas pessoas estão preocupadas com poluentes industriais que contaminam o ciclo de reutilização. Isso pode ser enfrentado. Mas nós precisamos deixar de lado o desconforto de falar sobre cocô e xixi para que possamos, calmamente, falar sobre como queremos reutilizá-los e sobre aquilo que não queremos reutilizar. E vejam isto: ao mudar a forma de lidar com saneamento, podemos diminuir as mudanças climáticas. Lembram daquele carbono no cocô? Se colocarmos ele no nosso solo, ele começará a absorver o dióxido de carbono que nós emitimos no ar. Isso pode ajudar a reduzir o aquecimento global.
I want to show you some brave souls who've had the courage to embrace this advanced potty training approach. So those folks in New Mexico -- why did they do it? 'Cause they're in a desert? 'Cause they save money? Yeah. But more importantly, they felt comfortable seeing what was going down the toilet as a resource.
Quero mostrar a vocês alguns bravos seres que tiveram a coragem de adotar o curso avançado para usar penico. Aquele pessoal do Novo México, por que fizeram aquilo? Por que estão em um deserto? Por que economizaram dinheiro? Sim. Mais do que isso: eles se sentiram tranquilos ao ver que poderiam aproveitar algo que iria para o esgoto.
Here's an average house in Portland, Oregon. This house is special because they have a composting toilet turning all their poo and pee, over time, into a soil amendment. Their wash water, their shower water, is going underground to a series of mulch basins, and then watering that orchard downhill. When they went to get this permitted, it wasn't allowed in Oregon. But it was allowed in five other states nearby. That was Recode's -- my organization's -- first code-change campaign.
Esta é uma casa padrão de Portland, Oregon. Ela é especial por ter um banheiro seco, que transforma, com o tempo, todo o cocô e xixi em solo corrigido. A água de lavagem e do banho vai, por baixo da terra, para uma série de mantas de drenagem, e em seguida irriga o pomar. Quando foram pedir autorização ambiental, viram que não era permitido no Oregon, mas era liberado em cinco estados da região. Esta foi a primeira ação legal da Recode, minha organização.
Here's a great example where the Integrated Water Management approach was the cheapest. This is three high-rise residential buildings in downtown Portland, and they're not flushing to the sewer system. How? Well, their wash water is getting reused to flush toilets, cool mechanical systems, water the landscape. And then once the building has thoroughly used everything -- aka, shat in it -- it's treated to highest standard right on-site by plants and bacteria, and then infiltrated into the groundwater right below. And all that was cheaper than updating the surrounding sewer infrastructure.
Temos aqui um ótimo exemplo em que a Gestão Integrada da Água foi a opção mais barata. Estes são três arranha-céus residenciais no centro de Portland, cujas descargas não se conectam ao esgoto. Como? A água da lavagem está sendo reutilizada para descargas, para resfriar equipamentos mecânicos, regar as plantas. E quando o edifício tiver utilizado tudo, ou, defecado tudo, o material é tratado com máxima qualidade, no mesmo local, por plantas e bactérias, e absorvido pelos lençóis freáticos. E tudo isso foi mais barato que reformar toda infraestrutura do sistema de esgoto.
So that's the last reason we should get really excited about doing things differently: we can save a lot of money. This was the first permit of its kind in Oregon. Brave and open-minded people sat down and felt comfortable saying, "Yeah, that shit makes sense."
Este é o último motivo para ficarmos empolgados em fazer a coisa diferente: podemos economizar muito dinheiro. Essa foi a primeira permissão do tipo concedida no Oregon. Pessoas corajosas e abertas sentaram-se e disseram, com a maior tranquilidade: "É, essa merda faz sentido".
(Laughter)
(Risos)
"Let's do it."
"Vamos fazer."
(Applause)
Entendem?
You know?
I keep showing examples where everyone's reusing everything on-site. Why? Well, when we look at our aging infrastructure -- and it is old -- and we look at the cost of updating it, three-quarters of that cost is just the pipes snaking through our city. So as we build anew, as we renovate, it might make more sense to treat and reuse everything on-site.
Fico aqui mostrando exemplos em que todos reutilizam tudo à sua volta. Por quê? Bem, quando olhamos a nossa já envelhecida infraestrutura, e os custos para reformá-la, três quartos desse custo é apenas para o encanamento da cidade. E enquanto construímos algo novo e renovamos, faria mais sentido tratar e reutilizar tudo aquilo que está à nossa volta.
San Francisco realized that it made sense to invest in rebates for every household to reuse their wash water and their rainwater to water the backyard, because the amount of water they would save as a community would be so big. But why were all these projects so innovative? The money piece, yeah. But more importantly, they felt comfortable with this idea of advanced potty training.
São Francisco percebeu que faria sentido dar desconto no imposto para domicílios que reutilizam sua água para irrigar os seus jardins, já que a quantidade de água economizada seria imensa. Mas por que esses projetos foram tão inovadores? A parte do dinheiro, claro. Mas o mais importante: eles aceitaram a ideia de um curso avançado para usar penico.
Imagine if we embraced innovation for sanitation the way we have for, say, solar power. Think about it -- solar power used to be uncommon and unaffordable. Now it's more a part of our web of power than ever before. And it's creating resiliency. We now have sources of power like the sun that don't vary with our earthly dramas. What's driving all that innovation? It's us. We're talking about energy. It's cool to talk about energy. Some folks are even talking about the problems with the limited resources where our current energy is coming from. We encourage our best and brightest to work on this issue -- better solar panels, better batteries, everything.
Imaginem se adotássemos a inovação no saneamento da forma como fazemos, por exemplo, com a energia solar? Pensem nisso: energia solar costumava ser algo incomum e caro. Mas agora é parte das nossas redes de energia como nunca antes. E ela cria resiliência. Agora temos fontes de energia como o Sol, que não variam com os nossos problemas terrenos. E o que impulsiona toda essa inovação? Somos nós. Nós estamos falando sobre energia. É bonito falar sobre energia. As pessoas falam até sobre problemas com a escassez de recursos nas regiões geradoras de energia. Nós encorajamos as melhores pessoas a trabalharem nesta questão: melhores painéis solares, melhores baterias, tudo.
So let's talk about where our drinking water is coming from, where our poo and pee are actually going. If we can get over this discomfort with this entire topic, we could create something that creates our future goldmine. Every time you flush the toilet, I want you to think, "Where is my poop and pee going? Will they be gainfully employed?"
Então vamos falar de onde vem a água que bebemos, para onde vai o nosso cocô e xixi. Se conseguirmos eliminar o desconforto de falar sobre esse tema, poderemos criar algo que dará origem a uma mina de ouro. Sempre que vocês derem a descarga, quero que pensem: "Para onde vai o meu cocô e xixi? Eles terão um trabalho remunerado?"
(Laughter)
(Risos)
"Or are they going to be wreaking havoc in some waterway?"
"Ou estarão causando estragos em algum rio?"
If you don't know, find out. And if you don't like the answer, figure out how you can communicate to those who can drive this change that you have advanced potty training, that you are ready for reuse. How all of you feel is going to determine exactly how innovative we can be.
Se vocês não souberem, descubram. E se não gostarem da resposta, descubram como avisar as pessoas que podem fazer essa mudança que vocês tem o curso para usar penico, e que estão prontos para reutilizar. O jeito que vocês se sentem irá determinar o quanto nós podemos ser inovadores.
Thank you so much.
Muito obrigada.
(Applause)
(Aplausos)