لقد مضى حوالي عقد من الزمان منذ الأزمة المالية الأخيرة، إلا أن هذه الصناعة لم تكن مطلقًا بهذا الحجم الضخم. التشريع الذي كان يهدف إلى تنظيم أفضل للجهات الفاعلة فيه، قد ألحق الضرر بالجهات الأصغر، مما أدى إلى السيطرة على معظم أصول الصناعة من طرف الجهات التي تشكل نسبة 1%. هذه الجهات التي أصبحت بعيدة عن هاوية الفشل. أنا لا أشير إلى البنوك الكبيرة، إنما لعالم الزراعة الضخم.
It's been about a decade since the last financial crisis, yet this industry has never been bigger. Legislation that was meant to better regulate its largest players has hurt its smaller ones, resulting in most of the industry's assets to be controlled by the top one percent. They've become too big to fail. I'm not referring to big banks, but the world of Big Agriculture.
كمتمرس في مجال الصحة العامة، وقد عملت مع صغار المزارعين في رواندا، ومالك أعمال حاليّ في مجال الاغذية، كما أُعتبر نقطة التلاقي بين المستهلكين والمنتجين لدينا، فقد كنت منفتحًا على أحد أكثر الصناعات كثافة من الناحية البيئية والاقتصادية في العالم، ومن نطاق عملي، شاهدت مفارقة تقشعر لها الأبدان. لا يمكن لمزارعينا، الذين يمدون مجتمعاتنا بالغذاء، تحمل ثمن الأطعمة التي يزرعونها. في اليوم الحاضر، تستمر بعض الشركات في تعزيز سلسلة الإمداد الغذائي بأكملها، من الملكية الفكرية للبذور حتى الإنتاج والثروة الحيوانية، وصولاً إلى المؤسسات المالية التي تقدم قروضًا لهؤلاء المزارعين. وكانت النتائج الأخيرة زيادة حالات الإفلاس في مزارع الأسر، وقلة السيطرة في صفوف أولئك الذين يحاولون فقط البقاء على قيد الحياة في هذه الصناعة. إذا لم نضع رادعًا لهذا، فسنتجه إلى انهيار اقتصادي آخر، مماثل إلى حد كبير لأزمة المزارع في ثمانينيات القرن العشرين، عندما انهارت أسعار السلع الأساسية في السوق، وتضاعفت أسعار الفائدة، وفقد العديد من المزارعين كل ما لديهم.
As a public health practitioner who has worked with small-scale farmers in Rwanda and now as a small food business owner who sits at the intersection between our consumers and producers, I've been exposed to one of the most ecologically and economically intensive industries in the world, and throughout my work, I've witnessed a chilling irony. Our farmers, who feed our communities, cannot afford the very foods they grow. Today, a handful of corporations continue to consolidate the entire food supply chain, from the intellectual property of seeds to produce and livestock all the way to the financial institutions who lend to these farmers. And the recent results have been rising bankruptcies for family farms and little control for those who are just trying to survive in the industry. Left unchecked, we will head into another economic collapse, one very similar to the farm crisis of the 1980s, when commodity market prices crashed, interest rates doubled, and many farmers lost everything.
لحسن الحظ، هناك حل بسيط جدًا مكون من ثلاثة أجزاء، يمكنك أن تكون جزءًا منه الآن لمساعدتنا في تحويل صناعة موادنا الغذائية تحويلًا جذريًا.
Fortunately, there's a very simple, three-part solution you can be part of right now to help us transform our food industry from the bottom up.
الخطوة الأولى: تسوق من متاجر المزارعين المحلية.
Step one: shop at your local farmers markets.
قرار الشراء من السوق المحلي والاشتراك في عروض علب الإنتاج الزراعي المدعومة محليًا، والمعروفة بالزراعة المدعومة محليًا (CSA)، قد يكون أكبر قرار شراء يمكنك اتخاذه كمستهلك اليوم. خلال العام الماضي، حقق المزارعون الأمريكيون أقل مما حققوه منذ أكثر من ثلاثة عقود، لأن لديهم الآن أجزاء أقل من سلسلة التوريد عما كانت عليه من قبل. بموجب عقود حصرية مع الغرف التجارية والمتاجر الكبرى، لا يتم عرض أسعار عادلة للمزارعين مقابل بضائعهم. في الواقع، يجني المزارع العادي في أمريكا أقل من 15 سنتًا من كل دولار على المنتج الذي تشتريه من المتجر. وفي الجانب الآخر، يجني المزارعون الذين يبيعون سلعهم في أسواق المزارعين ما يقرب من 90 سنتًا من كل دولار. لكن إلى جانب نيل حصة أكبر، يستخدم المزارعون الأسواق كفرصة لتربية الجيل القادم من المزارعين الذين يرعون مزارعنا ومراعينا. في ظل كفاحنا ضد تغير المناخ، نحن بحاجة إليهم الآن أكثر مما سبق لدعم وحفظ الاستخدام المتنوع للأراضي.
Buying from your local market and subscribing to a community-supported agricultural produce box, better known as a CSA, may be the single greatest purchasing decision you can make as a consumer today. Last year, American farmers made the least they have in almost three decades, because they now own fewer parts of the supply chain than ever before. Under exclusive contracts with Big Ag and big box stores, farmers are not offered a fair price for their goods. In fact, the average farmer in America makes less than 15 cents of every dollar on a product that you purchase at a store. On the other hand, farmers who sell their goods at a farmers market take home closer to 90 cents of every dollar. But beyond taking home a larger share, farmers use markets as an opportunity to cultivate the next generation of agriculturalists who shepherd our farmlands and our pastures. In our fight against climate change, we need them now more than ever to promote and preserve diverse land use.
حينما تُفقد المزارع متعددة الأجيال لفائدة توطيد الغرف التجارية الكبرى، فإن مجتمعاتنا تعاني من نواح لا تحصى. لقد تجاوزت جرائم العنف في المناطق الريفية في أمريكا متوسط المعدل الوطني، ثلاثة من كل أربعة من المزارعين الذين شملهم الاستطلاع تأثروا بشكل مباشر من وباء الأفيونيات لدينا. كما أخذت في الوقت الراهن حالات انتحار المزارعين في الازدياد، في حين يجري التستر عليها بوصفها حوادث.
When multigenerational farms are lost to Big Ag consolidation, our communities suffer in countless ways. Rural America has now jumped above the national average in violent crime. Three out four farmworkers surveyed have been directly impacted by our opioid epidemic. Now oftentimes disguised as accidents, farmer suicide is now on the rise.
الخطوة الثانية: تسوق من متاجر المزارعين المحلية.
Step two: shop at your local farmers markets.
(ضحك)
(Laughter)
تُحصد المنتجات التي تباع في المحلات الكبرى قبل نضجها لتقطع مسافة تتجاوز الألف ميل، لتستقر على رفك في النهاية بعد حوالي أسبوعين. في المقابل، نظرًا لأن معظم أسواق المزارعين لديها متطلبات المجاورة والإنتاج، يسافر المزارعون أقل من 50 ميلًا لعرض منتجات محلية بأقل كمية ممكنة من مخلفات التغليف. مع ظهور محلات البقالة الإلكترونية، ومجموعات الوجبات الرائجة، أصبح المستهلكون منفصلين تدريجيًا عن مزارعيهم واقتصاديات إنتاج الأغذية. منذ ظهور ثورة الهواتف الذكية، ظلت تجارة السلع الموجهة مباشرة إلى المستهلك في حالة ركود.
Produce from a large retail store is harvested before it's ripe to travel more than a thousand miles before it ultimately sits on your shelf roughly two weeks later. Alternatively, because most farmers markets have proximity and production requirements, farmers travel less than 50 miles to offer you local produce with minimal packaging waste. With the advent of online grocers and trending meal kits, consumers are increasingly disconnected with their farmers and the economics of food production. Since the rise of the smartphone revolution, direct-to-consumer goods have stagnated.
وبينما كانت الأطعمة المحلية والمستدامة متداولة طيلة ما يقرب عقدًا من الزمان، فإن المصطلحات مثل "صحية" و"طبيعية" ليس لها إطار قانوني في الولايات المتحدة. أتريد أفضل رهان على الأطعمة الطازجة الغنية بالمغذيات، دون استخدام المصطلحات التسويقية؟ إذن فاذهب إلى سوق المزارعين. إن فكرة الشراء المحلي ليست بفكرة جديدة، لكن تحويلها إلى عادة في عالم اليوم لا يزال جديدًا. إذا كنا نريد تجنب ارتفاع تكاليف الغذاء الرخيص، وحماية بيئتنا، وإعادة بناء مجتمعاتنا، وإنقاذ مزارعينا...حَرفيًا... سنحتاج للتصويت من خلال مشترياتنا الغذائية. إن نجاح أنظمتنا الغذائية يرتبط مباشرة بنا. إذا كنا نريد تقويض سيطرة الغرف التجارية الكبرى على سلسلة إمدادات الغذاء خاصتنا، فعلينا التواصل مع مزارعينا. سنحتاج إلى تعزيز الصلات مع الأيدي التي تطعمنا ثلاث مرات في اليوم. بالإضافة إلى وجبتين خفيفتين. بحقكم.
While local and sustainable foods have been trending for almost a decade, terms like "healthy" and "natural" have no legal framework in the United States. Your best bet for fresh, nutrient-rich foods without the marketing jargon? Go to your farmers market. Buying local is not a new idea, but turning it into a habit in today's world still is. If we want to avoid the high costs of cheap food, protect our environment, rebuild our communities and save our farmers -- literally -- we're going to need to vote with our food purchases. The success of our food systems is directly attached to us. If we want to break up Big Ag's hold on our food supply chain, then we're going to need to connect with our farmers. We're going to need to rebuild relationships with the hands that feed us three times a day. Plus, two more for snacks. Come on.
من خلال قاعدة بيانات حكومية عبر الإنترنت تضم أكثر من 8600 من أسواق المزارعين في جميع أنحاء البلاد، تستطيع بسهولة أن تجد أقرب سوق لك. فقط فكر في نفسك كمستثمر في الغذاء، حيث تساعد قدرتك الشرائية على إنشاء مجتمع أكثر إنصافًا للجميع. أوه!
With a government online database of more than 8,600 farmers markets across the country, you can easily find the nearest one to you. Just think of yourself as an investor in food, where your purchasing power helps create a more equitable society for everyone. Oh!
كدت أن أنسى الخطوة الثالثة، والتي قد تفاجئك! تسوق من متاجر المزارعين المحليين.
Almost forgot step three, which may surprise you: shop at your local farmers markets.
(ضحك)
(Laughter)
شكرًا لكم.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)