I would like to talk to you about a story about a small town kid. I don't know his name, but I do know his story. He lives in a small village in southern Somalia. His village is near Mogadishu. Drought drives the small village into poverty and to the brink of starvation. With nothing left for him there, he leaves for the big city, in this case, Mogadishu, the capital of Somalia. When he arrives, there are no opportunities, no jobs, no way forward. He ends up living in a tent city on the outskirts of Mogadishu. Maybe a year passes, nothing. One day, he's approached by a gentleman who offers to take him to lunch, then to dinner, to breakfast. He meets this dynamic group of people, and they give him a break. He's given a bit of money to buy himself some new clothes, money to send back home to his family. He is introduced to this young woman. He eventually gets married. He starts this new life. He has a purpose in life.
Aș dori să vă spun o poveste despre un copil dintr-un mic oraș. Nu-i cunosc numele, dar îi știu povestea. Trăiește într-un mic sat din sudul Somaliei. Satul se află în apropiere de Mogadishu. Seceta aduce satul la sărăcie și la limita foamei. Cum nu rămâne nimic pentru băiat în acel sat, acesta pleacă în marele oraș, în acest caz Mogadishu, capitala Somaliei. Când ajunge acolo, nu găsește nici o oportunitate, niciun loc de muncă, nicio cale de a continua. Ajunge să trăiască într-un cort la periferia capitalei. Trece poate un an, nimic. Într-o zi, un domn se apropie de el și îl invită la prânz. apoi la cină, apoi la micul dejun. Întâlnește acest grup dinamic de oameni, care-i ușurează situația. I se dau niște bani pentru a-și cumpăra haine noi, sau pentru a-i trimite familiei. I se prezintă o tânără fată. Ulterior se căsătoresc. Începe o nouă viață. Acum are un scop în viață.
One beautiful day in Mogadishu, under an azure blue sky, a car bomb goes off. That small town kid with the big city dreams was the suicide bomber, and that dynamic group of people were al Shabaab, a terrorist organization linked to al Qaeda.
Într-o zi frumoasă din Mogadishu, sub un cer azuriu, o bombă explodează. Acel copil de la sat cu mari vise la oraș era atentatorul sinucigaș, iar grupul dinamic de oameni era al Shabaab, o organizație teroristă legată de al-Qaida.
So how does the story of a small town kid just trying to make it big in the city end up with him blowing himself up? He was waiting. He was waiting for an opportunity, waiting to begin his future, waiting for a way forward, and this was the first thing that came along. This was the first thing that pulled him out of what we call waithood.
Cum se face că un copil de la sat, care-și caută un rost la oraș, sfârșește prin a se sinucide ? Era în așteptare. Aștepta o oportunitate, aștepta să-și înceapă viitorul, aștepta o cale de a merge mai departe, acesta a fost prima șansă care a apărut. Asta l-a scos prima dată din ceea ce se numește așteptare.
And his story repeats itself in urban centers around the world. It is the story of the disenfranchised, unemployed urban youth who sparks riots in Johannesburg, sparks riots in London, who reaches out for something other than waithood. For young people, the promise of the city, the big city dream is that of opportunity, of jobs, of wealth, but young people are not sharing in the prosperity of their cities. Often it's youth who suffer from the highest unemployment rates. By 2030, three out of five people living in cities will be under the age of 18. If we do not include young people in the growth of our cities, if we do not provide them opportunities, the story of waithood, the gateway to terrorism, to violence, to gangs, will be the story of cities 2.0. And in my city of birth, Mogadishu, 70 percent of young people suffer from unemployment. 70 percent don't work, don't go to school. They pretty much do nothing.
Iar povestea lui se repetă în centrele urbane din toată lumea. E povestea tinerilor urbani fără serviciu, privați de drepturi, care declanșează revolte în Johannesburg, în Londra, care caută altceva în afară de așteptare. Pentru tineri, promisiunea marelui oraș, visul marelui oraș este șansa unui serviciu, șansa bogăției, dar tinerii nu beneficiează egal de prosperitatea orașelor lor. De cele mai multe ori, tinerii sunt cei cu rata cea mai mare de șomaj. În 2030, trei orășeni din cinci vor avea sub 18 ani. Dacă nu includem tinerii în progresul orașelor noastre, dacă nu le oferim oportunități, povestea așteptării și a porții de scăpare către terorism, violență, va fi povestea orașelor în versiunea 2.0. În orașul meu natal, Mogadishu, 70% din tineri sunt fără serviciu. 70% nu muncesc, nu merg la școală. În mare, nu fac nimic.
I went back to Mogadishu last month, and I went to visit Madina Hospital, the hospital I was born in. I remember standing in front of that bullet-ridden hospital thinking, what if I had never left? What if I had been forced into that same state of waithood? Would I have become a terrorist? I'm not really sure about the answer.
M-am întors în Mogadishu luna trecută, și am vizitat spitalul Madina, spital în care m-am născut. Stăteam în fața acelui spital ciuruit de gloanțe și mă gândeam: dacă n-aș fi plecat niciodată de aici ? Dacă aș fi fost forțat să intru în aceeași stare de așteptare ? Aș fi devenit un terorist ? Nu sunt tocmai sigur de răspuns.
My reason for being in Mogadishu that month was actually to host a youth leadership and entrepreneurship summit. I brought together about 90 young Somali leaders. We sat down and brainstormed on solutions to the biggest challenges facing their city.
Motivul pentru care eram în Mogadishu în acea lună era pentru a găzdui un summit de tineri leaderi și antreprenori. Am reunit aproape 90 de tineri leaderi somalezi. Ne-am așezat și-am reflectat la soluții pentru cele mai mari provocări a orașului.
One of the young men in the room was Aden. He went to university in Mogadishu, graduated. There were no jobs, no opportunities. I remember him telling me, because he was a college graduate, unemployed, frustrated, that he was the perfect target for al Shabaab and other terrorist organizations, to be recruited. They sought people like him out.
Unul din tinerii din cameră era Aden. A mers la facultate în Mogadishu, a absolvit. Nu erau nici locuri de muncă, nici oportunități. Mi-l amintesc spunându-mi, întrucât era un tânăr absolvent, șomer, frustrat, era ținta perfectă pentru al Shabaab și alte organizații teroriste. Organizații care căutau oameni ca el.
But his story takes a different route. In Mogadishu, the biggest barrier to getting from point A to point B are the roads. Twenty-three years of civil war have completely destroyed the road system, and a motorbike can be the easiest way to get around. Aden saw an opportunity and seized it. He started a motorbike company. He began renting out motorbikes to local residents who couldn't normally afford them. He bought 10 bikes, with the help of family and friends, and his dream is to eventually expand to several hundred within the next three years.
Dar povestea ia o altă turnură. În Mogadishu, cea mai mare barieră pentru a ajunge de la A la B sunt drumurile. 23 de ani de război civil au distrus complet sistemul de drumuri, iar motocicleta poate fi cel mai ușor mod pentru a te deplasa. Aden a văzut în asta o oportunitate pe care a fructificat-o. A deschis o companie de motociclete. A început prin a închiria motociclete localnicilor care nu-și permiteau să le cumpere. A cumpărat 10 motociclete, cu ajutorul prietenilor și al familiei iar visul lui este să se extindă la câteva sute de motociclete în următorii trei ani.
How is this story different? What makes his story different? I believe it is his ability to identify and seize a new opportunity. It's entrepreneurship, and I believe entrepreneurship can be the most powerful tool against waithood. It empowers young people to be the creators of the very economic opportunities they are so desperately seeking.
Cum e această poveste diferită ? Ce face povestea lui diferită ? Cred că e vorba despre abilitatea de a identifica și a de profita de o oportunitate. E vorba de antreprenoriat, iar antreprenoriatul poate fi cea mai puternică armă împotriva așteptării. Le dă posibilitatea tinerilor să fie creatorii oportunităților economice pe care la caută cu atâta disperare.
And you can train young people to be entrepreneurs. I want to talk to you about a young man who attended one of my meetings, Mohamed Mohamoud, a florist. He was helping me train some of the young people at the summit in entrepreneurship and how to be innovative and how to create a culture of entrepreneurship. He's actually the first florist Mogadishu has seen in over 22 years, and until recently, until Mohamed came along, if you wanted flowers at your wedding, you used plastic bouquets shipped from abroad. If you asked someone, "When was the last time you saw fresh flowers?" for many who grew up under civil war, the answer would be, "Never."
Iar tinerii pot fi învățați să devină antreprenori. Aș dori să vă vorbesc despre un tânăr care a participat la întâlnirile mele, Mohamed Mohamoud, un florar. Mă ajuta să învăt niște tineri, la summit-ul de antreprenoriat, cum să fie inovatori și să creeze o cultură a antreprenoriatului. El e de altfel primul florar pe care Mogadishu l-a văzut în ultimii 22 de ani, iar de curând, pănă să apară Mohamed, dacă doreai flori pentru nuntă, foloseai buchete din plastic aduse din străinătate. Dacă întrebai pe cineva „Când ai văzut ultima oară flori proaspete ? " pentru mulți din cei care au crescut în războiul civil, răspunsul ar fi fost „Niciodată."
So Mohamed saw an opportunity. He started a landscaping and design floral company. He created a farm right outside of Mogadishu, and started growing tulips and lilies, which he said could survive the harsh Mogadishu climate. And he began delivering flowers to weddings, creating gardens at homes and businesses around the city, and he's now working on creating Mogadishu's first public park in 22 years. There's no public park in Mogadishu. He wants to create a space where families, young people, can come together, and, as he says, smell the proverbial roses. And he doesn't grow roses because they use too much water, by the way.
Așa că Mohamed a sesizat o oportunitate. A deschis o companie de amenajare a teritoriului și de design floral. A creat o fermă în vecinătatea lui Mogadishu, a început să cultive lalele și crini, care spunea că pot supraviețui în clima uscată din Mogadishu. Și a început să livreze flori la nunți să creeze grădini caselor și afacerilor din jurul orașului, iar acum lucrează la crearea primului parc public din Mogadishu din ultimii 22 de ani. Nu există parcuri publice în Mogadishu. Vrea să creeze un loc în care familiile și tinerii să se adune și, spune el, să miroasă proverbialii trandafiri. Apropo, el nu cultiva trandafiri pentru că au nevoie de prea multă apă.
So the first step is to inspire young people, and in that room, Mohamed's presence had a really profound impact on the youth in that room. They had never really thought about starting up a business. They've thought about working for an NGO, working for the government, but his story, his innovation, really had a strong impact on them. He forced them to look at their city as a place of opportunity. He empowered them to believe that they could be entrepreneurs, that they could be change makers. By the end of the day, they were coming up with innovative solutions to some of the biggest challenges facing their city. They came up with entrepreneurial solutions to local problems.
Așa că primul pas constă în a inspira tinerii, iar în acea cameră, prezența lui Mohamed a avut un impact profund asupra celorlalți tineri. Nu s-au gândit niciodată cu adevărat să-nceapă o afacere. S-au gândit să lucreze pentru un ONG, să lucreze pentru guvern, dar povestea asta cu inovația a avut un impact puternic asupra lor. I-a forțat să-și vadă orașul ca pe un loc al oportunităților. I-a încurajat să creadă că pot fi antreprenori, că pot fi persoane care aduc schimbare. În final, au venit cu soluții inovatoare pentru cele mai mari provocări cu care se confrunta orașul lor. Veniseră cu soluții antreprenoriale pentru probleme locale.
So inspiring young people and creating a culture of entrepreneurship is a really great step, but young people need capital to make their ideas a reality. They need expertise and mentorship to guide them in developing and launching their businesses. Connect young people with the resources they need, provide them the support they need to go from ideation to creation, and you will create catalysts for urban growth.
Deci, a inspira tinerii și a crea o cultură a antreprenoriatului e un pas foarte mare, dar tinerii au nevoie de capital, pentru ca ideile lor să devină o realitate. Au nevoie de expertiză și de mentorat pentru a-și putea lansa și dezvolta afacerile. Conectează tinerii cu resursele de care au nevoie, oferă-le sprijinul de care au nevoie pentru a trece de la idee la creație, și vei obține catalizatori ai dezvoltării urbane.
For me, entrepreneurship is more than just starting up a business. It's about creating a social impact. Mohamed is not simply selling flowers. I believe he is selling hope. His Peace Park, and that's what he calls it, when it's created, will actually transform the way people see their city. Aden hired street kids to help rent out and maintain those bikes for him. He gave them the opportunity to escape the paralysis of waithood. These young entrepreneurs are having a tremendous impact in their cities.
Pentru mine, antreprenoriatul e mai mult decât deschiderea unei afaceri. E vorba de a crea un impact social. Mohamed nu doar vinde flori. Cred că el vinde speranță. Parcul păcii, căci așa se va numi parcul său, când va fi creat, va transforma cu adevărat modul în care oamenii văd acest oraș. Aden a angajat copii ai străzii pentru a-l ajuta cu închiriatul și întreținerea motoretelor. Le-a oferit șansa de a scăpa din paralizia așteptării. Acești tineri antreprenori au un impact extraordinar asupra orașelor lor.
So my suggestion is, turn youth into entrepreneurs, incubate and nurture their inherent innovation, and you will have more stories of flowers and Peace Parks than of car bombs and waithood.
Așa că sugestia mea este să transformăm tinerii în antreprenori, să le păstrăm și să le întreținem inovațiile aferente și vom avea mai multe povești cu flori și parcuri ale păcii decât cu bombe și stări de așteptare.
Thank you.
Mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)