For as long as I remember, I've loved mathematics. Actually, it's not 100 percent true. I've loved mathematics for all but a two-week period in senior high school.
เท่าที่ผมจำความได้ ผมรักคณิตศาสตร์ครับ นั่นก็ ไม่ได้จริง 100 เปอร์เซ็นต์หรอกนะ ผมรักคณิตศาสตร์ ยกเว้นช่วงสองสัปดาห์นั่น ตอนมัธยมปลาย
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
I was top of my class, and we were about to start the Extension Maths course. I was really excited about this brand new topic coming up, complex numbers. I like complex. My teacher was priming us for the concepts with some questions about square roots. Square of nine -- three; square of 256 -- sixteen. Too easy. Then she asked the trick question: What about the square root of negative one? Of course, we were all over it -- "Come on, Miss! We all know you can't take the square root of a negative." "That's true in the real world," she said. "But in the complex world, the square root of negative one is the imaginary number i."
ตอนนั้น ผมเป็นเด็กหัวกะทิของห้อง และเราก็กำลังจะเริ่ม หลักสูตรคณิตศาสตร์เสริม ผมตื่นเต้นกับหัวข้อใหม่ ๆ ที่จะได้เรียน จำนวนเชิงซ้อน ผมชอบความซับซ้อน ครูของผมเกริ่นนำถึงหลักพื้นฐาน ด้วยคำถามเกี่ยวกับจำนวนรากกำลังสอง รากที่สองของเก้า คือสาม รากที่สองของ 256 คือสิบหก ง่ายเกินไป จากนั้น ครูก็ถามคำถามยาก ๆ แล้วรากที่สองของจำนวนติดลบล่ะ แน่ล่ะว่า เราโวยกันขึ้นมาเลย "โถ่ ครู "ใคร ๆ ก็รู้กันทั้งนั้นแหละว่า เราถอดรากที่สองของจำนวนติดลบไม่ได้" "นั่นมันก็จริง ในโลกแห่งความจริง" ครูบอก "แต่ในโลกที่ซับซ้อน รากที่สองของจำนวนติดลบ คือจำนวนจินตภาพ i "
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
That day, my entire mathematical world came crashing down on me.
วันนั้น โลกคณิตศาสตร์ของผมทั้งใบ ก็พังครืนลงมาทับผม
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
"Imaginary numbers? Seriously? But mathematics is a source of truth, please don't go abstract on me. I would have studied art if I wanted to play with imaginary numbers."
"จำนวนจินตภาพงั้นหรอ" "เอาจริงดิ" แต่คณิตศาสตร์เกี่ยวข้องกับความจริง อย่ามาพูดเรื่องนามธรรมกันได้ไหม ผมไปเรียนศิลปะจะดีกว่า ถ้าผมอยากที่จะไปข้องแวะ กับจำนวนจินตภาพ"
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
"This is Extension Maths, let's get back with our program!" She didn't, and over the next couple of weeks, I reluctantly performed meaningless calculations,
"นี่มันวิชาคณิตศาสตร์เสริมนะครับ กลับเข้าเรื่องเหอะครู" แต่ครูไม่ทำครับ และตลอดสองสามสัปดาห์นั้น ผมก็ต้องกล้ำกลืนผืนใจ คำนวณอะไรที่ไร้ความหมาย
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
finding imaginary solutions to quadratic equations.
หาผลลัพธ์จินตภาพของสมการกำลังสอง
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
But then something amazing happened. We began finding elegant solutions to real-world problems we previously had no answers to, starting with the complex world of imaginary numbers. So some mathematician 500 years ago decides to have some fun and make up these imaginary numbers, and because of that we can now derive these amazing identities with applications in the real world, in fields like electrical engineering. Wow! I gained a whole new level of appreciation for mathematics. And after my brief mistrust, I was now in love with the subject more than ever.
แต่สิ่งมหัศจรรย์บางอย่างก็บังเกิด เราเริ่มที่จะพบกับผลลัพธ์ ที่เรียบง่ายแต่สวยงาม ต่อปัญหาในโลกแห่งความเป็นจริง ที่ก่อนหน้านี้เราไม่รู้คำตอบ เริ่มจากโลกเชิงซ้อนของจำนวนจินตภาพ เมื่อ 500 ปีก่อน นักคณิตศาสตร์ คิดที่จะเล่นสนุก และสร้างจำนวนจินตภาพเหล่านี้ขึ้นมา ด้วยเหตุนั้นเอง ตอนนี้เราจึงสามารถ ดัดแปลงสิ่งที่มีลักษณะพิเศษนี้ ไปใช้ได้ในโลกแห่งความจริง ในวิทยาการอย่างเช่น วิศวกรรมอิเล็กทรอนิก ว้าว ผมคลั่งไคล้คณิตศาสตร์มากขึ้นไปอีกระดับ และหลังจากที่ผมคลางแคลงใจไปช่วงหนึ่ง ตอนนั้นผมก็หลงรักวิชานั้นมากกว่าเคยเสียอีก
Francis Su, the mathematician, sums it up beautifully when he says, "We study mathematics for play, for beauty, for truth, for justice and for love." But if you ask a student today, you'll probably hear a different story. You might hear "difficult" and "boring." And they might be right about difficult. But it's certainly not boring. In fact, I'd say being difficult to master is part of what makes it beautiful. Because nothing worth doing is easy.
นักคณิตศาสตร์นามว่า ฟรานซิส ซู สรุปออกมาได้อย่างน่าฟังว่า "เราศึกษาคณิตศาสตร์ เพื่อความสนุก เพื่อความงาม เพื่อความจริง เพื่อความยุติธรรม และเพื่อความรัก" แต่ถ้าคุณถามนักเรียนทุกวันนี้ ก็เป็นไปได้ว่าคุณจะได้ฟังเรื่องที่ต่างออกไป คุณอาจได้ยินคำว่า "ยาก" และ "น่าเบื่อ" และพวกเขาก็อาจพูดถูกเรื่องที่ว่ายาก แต่มันไม่ได้น่าเบื่อเลย อันที่จริง ผมอาจบอกได้ว่า การที่มันยากที่จะเชี่ยวชาญนั้น เป็นส่วนหนึ่งที่ทำให้มันสวยงาม เพราะว่าไม่มีอะไรที่มีคุณค่าหรอกที่จะง่าย
So we need students to stick around long enough through the difficult parts to appreciate the beauty when it all ties together. Much like I did for that brief couple of weeks in high school. Unfortunately, our school systems -- we move students through mathematics in a lockstep process. So those who fall a little behind find it near impossible to ever catch up and appreciate that beauty.
ฉะนั้น เราอยากให้นักเรียนอยู่กับมันนานพอ ที่จะผ่านส่วนที่ยากไป เพื่อที่จะซึ้งกับความงาม เมื่อมันถูกนำมาประสานกัน เหมือนกับผมที่ผ่านช่วงสองสามสัปดาห์ ตอนมัธยมปลาย น่าเสียดาย ที่ระบบโรงเรียนของพวกเรา เราจูงนักเรียนของเราเดินผ่านคณิตศาสตร์ ในขั้นตอนกระบวนการที่ตายตัว ฉะนั้น คนที่ตามไม่ทันไปนิดเดียว ก็จะรู้สึกว่ามันแทบเป็นไปไม่ได้ ที่จะไล่ให้ทันและเข้าถึงความงามนั้น
But why is this a problem? Why should we care? Well today, more than ever, our world needs every citizen to be skilled in mathematics. With the advent of artificial intelligence and automation, many of the jobs we see today will either not exist or be transformed to require less routine work and more analysis and application of expertise. But we're not producing the extra mathematics students to fill these new roles.
แต่ทำไมสิ่งนี้จะต้องเป็นปัญหาด้วยล่ะ ทำไมเราจะต้องสนใจด้วย ครับ โลกของเราในปัจจุบัน ต้องการพลเมืองที่มีความสามารถ ทางคณิตศาสตร์ยิ่งกว่าแต่ก่อน ด้วยบทบาทที่เข้ามาของปัญญาประดิษฐ์ และจักรกลอัตโนมัติ งานมากมายที่เราเห็นกันในวันนี้ จะไม่มีอยู่อีกต่อไป หรือจะถูกแปรเปลี่ยน ให้มีต้องการแรงงานน้อยลง และมีการวิเคราะห์และใช้งาน เพื่อทักษะเฉพาะมากขึ้น แต่เราไม่ได้กำลังผลิต นักเรียนคณิตศาสตร์เพิ่มขึ้น เพื่อเติมเต็มบทบาทใหม่นี้
This graph shows the number of students taking Standard Mathematics and Advanced Mathematics over a period of 20 years in Australia. It's clear that while we have demand for mathematics skills rapidly increasing, supply is in steady decline. To put things in perspective, half of the students completing high school today in Australia are not prepared to understand any argument about rates of change in data. In this digital age where fake news can influence election results, this is very concerning.
แผนภูมินี้แสดงจำนวนนักเรียน ที่เรียนวิชาคณิตศาสตร์มาตรฐาน และคณิตศาสตร์ขั้นสูง ตลอดช่วง 20 ปี ในออสเตรเลีย มันชัดเจนครับว่า ในขณะที่ความต้องการทักษะ ทางคณิตศาสตร์ของเราเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว อุปทานของเราลดลงอย่างต่อเนื่อง เพื่อที่จะให้เห็นภาพนะครับ ครึ่งหนึ่งของนักเรียนที่จบมัธยมปลาย ในออสเตรเลียในปัจจุบัน ไม่ได้ถูกวางพื้นฐานมาให้เข้าใจ ประเด็นที่เกี่ยวกับ อัตราการเปลี่ยนแปลงข้อมูล ในยุคดิจิทัล ที่ข่าวลวงสามารถมีอิทธิพลต่อผลการเลือกตั้ง มันน่าเป็นห่วงมากครับ
Let me give you a concrete example. Let's take a closer look at that graph. Can everyone see what I've done there to stress my point? If you can't, let me show you now, with the vertical axis starting at zero, where it should be. There, you see it now, right? It's the exact same data but I've manipulated the representation to influence you. And that's cool, that's my job up here.
ให้ผมยกตัวอย่างชัด ๆ ให้ฟังนะครับ ลองมาดูแผนภูมินี้กันดี ๆ มีใครเห็นไหมครับ ว่าผมทำอะไร เพื่อที่จะเน้นย้ำประเด็นสำคัญ ถ้าไม่เห็น ให้ผมบอกคุณเลยนะครับ แกนตั้งที่เริ่มจากศูนย์ ซึ่งมันควรเป็นเช่นนั้น เห็นแล้วใช่ไหมครับ นี่เป็นข้อมูลจริง ๆ แต่ผมได้ปรับแต่งตัวแทนเพื่อโน้มน้าวคุณ และนั่นมันก็เจ๋งใช่ไหมครับ นั่นแหละหน้าที่ผมล่ะ
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
But in all seriousness, unless we do something to drastically improve student engagement with mathematics, we'll not only have a huge skills shortage crisis but a fickle population, easily manipulated by whoever can get the most air time. So what's the solution?
เอาจริง ๆ นะครับ ถ้าเราไม่ทำอะไรสักอย่าง เพื่อปรับปรุงปฏิสัมพันธ์ระหว่างนักเรียน กับคณิตศาสตร์ให้มากขึ้นกว่านี้ เราจะไม่ได้มีแค่วิกฤติการขาดแคลนทักษะ แต่ประชากรที่เหลาะแหละ ถูกชักจูงได้ง่าย โดยผู้ที่มีชั่วโมงออกอากาศมากกว่า แล้วทางแก้ไขน่ะหรือครับ
There are a lot of things we have to do. We need curriculum reform. We need our best and brightest encouraged to become teachers. We need to put an end to high-stakes tests and instead follow a mastery-based learning approach. But all these things take time. And I'm impatient.
มีหลายอย่างเลยที่เราต้องทำ เราต้องปรับปรุงหลักสูตรใหม่ เราต้องการคนที่ดีที่สุดและฉลาดที่สุด ส่งเสริมให้เขาเป็นครู เราต้องหยุดการทดสอบเพื่อประเมินแข่งขัน และทดแทนมันด้วยแนวทางการเรียนรู้ ที่จะฝึกฝนให้เชี่ยวชาญ แต่ทั้งหมดนี้ ต้องใช้เวลาครับ และผมก็ใจร้อนซะด้วย
See, I've been thinking about this for eight years now. Ever since I left my job as a derivative trader to build a web application to help students learn mathematics. Today, our app is used by schools across the globe. And we're seeing big improvements for students who use the program regularly. But here's the thing -- we're only seeing it for students who use the program regularly. And most of them don't. So after years of developing and refining the application, our biggest challenge was not so much product related, our biggest challenge was motivating students to want to work on their gaps in understanding. You can imagine in today's attention economy, we're competing against Facebook, Snapchat and PlayStation to try and get these students' time.
ผมน่ะ คิดเรื่องนี้มาแปดปีแล้วนะครับ ตั้งแต่ผมออกจากตำแหน่ง เจ้าหน้าที่ซื้อขายตราสารอนุพันธ์ เพื่อสร้างเว็บแอพพลิเคชัน เพื่อช่วยนักเรียนในการเรียนคณิตศาสตร์ ทุกวันนี้ โรงเรียนทั่วโลกใช้แอพของเรา และเราได้เห็นการเปลี่ยนแปลงอย่างมาก สำหรับนักเรียนผู้ใช้โปรแกรมนี้ อย่างสม่ำเสมอ แต่ว่า เราเห็นได้จากนักเรียนที่ใช้มัน อย่างสม่ำเสมอเท่านั้น และพวกเขาส่วนใหญ่ไม่ได้เป็นเช่นนั้น หลังจากพัฒนาและปรับปรุงแอพอยู่หลายปี ความท้าทายที่สุดของเรา ไม่ได้เกี่ยวข้องกับตัวผลิตภัณฑ์มากนั้น ความท้าทายที่สุดของเรา คือการจูงใจนักเรียน ให้ต้องการขวนขวายทำความเข้าใจ คุณคงนึกออกว่า ในแง่เศรษฐศาสตร์ ของความสนใจในปัจจุบัน เรากำลังแข่งขันกับเฟสบุ๊ก สแนปแชท และเพลสเตชัน เพื่อที่จะพยายาม ดึงเวลาของนักเรียนเหล่านี้
So we went back to the drawing board and started to think about how we could make it worthwhile for students to spend some of their "attention budget" on their education. We tinkered with gamification elements like points, badges and avatars, and we'd see a temporary spike in engagement but things would go back to normal as soon as the novelty wore off.
ฉะนั้น เราจึงกลับไปยังพิมพ์เขียว และเริ่มนึกตรึกตรองดูว่า เราจะทำให้การลงทุน "งบความสนใจ" ของนักเรียน คุ้มค่าต่อการศึกษาของพวกเขา ได้อย่างไร เราเชื่อมโยงมันเข้ากับ องค์ประกอบของการเล่นเกมส์ เช่น แต้ม โล่ห์รางวัล และตัวละครจำลอง เราได้เห็นปฏิสัมพันธ์ที่เพิ่มขึ้นอย่างเร็ว แค่เพียงชั่วคราว และทุกอย่างก็กลับไปเป็นดังเดิม เมื่อมันไม่แปลกใหม่แล้ว
Then one day, my cofounder, Alvin, came across a study of students in Chicago led by the behavioral economist, Steven Levitt, where they paid students who improved on their test scores. He started telling me about some of the things they tested for and the interesting findings they had. For instance, they found that incentivizing students for inputs, like effort, worked a lot better than incentivizing for outputs, like test scores. They found that for younger students, you could win them over with a trophy but for older students, you really needed cash.
วันหนึ่ง อัลวิน ผู้ร่วมก่อตั้งของผม อ่านเจอการศึกษาของนักศึกษาในชิคาโก ที่นำโดยสตีเฟน ลิวิตต์ นักเศรษฐศาสตร์เชิงพฤติกรรม ซึ่งพวกเขาจ้างนักเรียน ที่มีคะแนนที่ทดสอบที่ดีขึ้น เขาเล่าให้ผมฟัง เกี่ยวกับสิ่งที่คนเหล่านี้ทดสอบ และการค้นพบที่น่าสนใจ ยกตัวอย่างเช่น พวกเขาพบว่า การกระตุ้นนักเรียนเพื่อปัจจัยนำเข้า อย่างเช่น การลงแรง ดีกว่าการกระตุ้นเพื่อปัจจัยนำออก อย่างเช่น คะแนนทดสอบ พวกเขาพบว่า คุณสามารถซื้อใจ นักเรียนรุ่นเยาว์ได้ด้วยถ้วยรางวัล แต่สำหรับนักเรียนที่โตกว่านั้น คุณต้องใช้เงินครับ
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
And the amount of cash mattered -- 10 dollars was good, 20 dollars -- even better. But perhaps most importantly, they found that the rewards had to be instant rather than promised at a later date. They went as far as to give the students 20 dollars and say, "Touch it, feel it, smell it --"
และปริมาณของเงินก็สำคัญซะด้วย 10 ดอลลาร์นั้นนับว่าดี 20 ดอลลาร์ยิ่งดีใหญ่ แต่บางที ที่สำคัญที่สุดก็คือ พวกเขาพบว่า รางวัลจะต้องถูกให้ในทันที แทนที่จะเป็นคำสัญญาว่าจะให้วันหลัง พวกเขาถึงขั้นที่ว่า เอาเงิน 20 ดอลลาร์ ให้กับนักเรียน แล้วบอกว่า "ลองจับดูสิ สัมผัสดูสิ ดมดูสิ"
(Sniffing)
(เสียงฟุตฟิต)
"It's all yours. But if you fail, I'm going to take it back." And that worked really well. I immediately got excited about the possibilities of implementing this in our program. But once the excitement settled down, there were a few concerns that crept in our minds. Firstly, was this ethical?
"นี่เป็นของพวกเธอนะ แต่ถ้าทำไม่ได้ล่ะก็ ฉันขอคืนนะ" แล้วนั่นก็ได้ผลดีมาก ผมตื่นเต้นขึ้นมาในทันที เกี่ยวกับความเป็นไปได้ของการดัดแปลงสิ่งนี้ ให้เข้ากับโปรแกรมของเรา แต่เมื่อผมคลายความตื่นเต้นลง ผมความกังวลในบางประเด็น ก็คืบคลานเข้ามาให้ความคิดของพวกเรา อย่างแรก นี่มันถูกจริยธรรมหรือเปล่า
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
Secondly, how would we fund this thing?
อย่างที่สอง เราจะหาทุนอย่างไรดีล่ะ
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
And finally, would the results be sustained if the students were no longer paid?
และสุดท้าย ผลลัพธ์ที่ได้จะยังคงอยู่หรือเปล่า ถ้านักเรียนไม่ได้เงินอีกแล้ว
Now, let's look at the ethical part first. I'm a bit of a mathematical purist. So I'd be one of the first people to say that we should study mathematics for the sake of mathematics. Remember -- for play, for beauty, for truth, for justice and for love! Not for money!
เอาล่ะครับ ลองมาดูที่ประเด็นจริยธรรมก่อน ผมจุกจิกเรื่องคณิตศาสตร์ซะด้วย ผมก็เลยเป็นคนแรก ๆ ที่พูดว่า เราควรที่จะศึกษาคณิตศาสตร์ เพื่อประโยชน์ของคณิตศาสตร์ จำไว้นะครับ เพื่อความสนุก ความงาม ความจริง ความยุติธรรม และความรัก ไม่ใช่เพื่อเงิน
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
As I struggled with this, I came to see that, while it's a way I look at mathematics now, it's only because I studied it long enough to appreciate it. It's very difficult to tell a student struggling with mathematics today to work hard for a payoff in the distant future. And it's not so much bribery that's at work here, because I could bribe students by telling them about my big bonuses in my derivative trading days as a reward for doing well at maths. But it doesn't pay off for a very long time. So it's practically naught. Behavioral economists call this hyperbolic discounting. And Levitt goes as far as to say that all motivating power vanishes when rewards are handed out with a delay. So, from a purely economic point of view: if we don't use immediate incentives, we are underinvesting in student outcomes. I took heart from that, and came to see that as a society, we're actually quite used to financial incentives. Whether it be by the government, by employers or at home.
จากการที่ผมพยายามแก้ปมนี้เอง ผมก็ได้รู้ว่า มุมมองที่ผมมีต่อคณิตศาสตร์ในตอนนี้ เป็นเฉกเช่นนี้ก็เพราะว่า ผมศึกษามันมานานพอที่จะหลงใหลมัน มันยากมากที่จะบอกนักเรียนที่กำลังมีปัญหา กับวิชาคณิตศาสตร์ในวันนี้ ให้ทุ่มเทกับมันเพื่อผลตอบแทน ในอนาคตที่ยังมาไม่ถึง และการติดสินบนก็ไม่ได้ช่วยอะไรมากในที่นี้ เพราะว่า ผมอาจจะติดสินบนนักเรียน โดยเล่าเรื่องเงินโบนัสจำนวนมากที่ผมได้ สมัยเป็นเจ้าหน้าที่ซื้อขายตราสารอนุพันธ์ ว่านั่นเป็นรางวัลที่ผมเก่งคณิตศาสตร์ แต่มันก็ไม่ได้ให้ผลในระยะยาว ฉะนั้นมันสูญเปล่าในทางปฏิบัติ นักเศรษฐศาสตร์เชิงพฤติกรรม เรียกมันว่า การลดลงอย่างไฮเปอร์โบลิก และลิวิตต์ก็ถึงกับกล่าวว่า แรงจูงใจนั้นมอดลง เมื่อรางวัลมาถึงช้า ฉะนั้น แค่จากมุมมองในเชิงเศรษฐศาสตร์ ถ้าเราไม่ทำการกระตุ้นในทันที ก็เท่ากับว่าลงทุน กับผลลัพธ์ของนักเรียนต่ำเกินไป จากหัวใจสำคัญนั้น ผมลองมองมันในรูปแบบของสังคม อันที่จริง เราค่อนข้างที่จะคุ้นเคย กับการกระตุ้นทางการเงิน ไม่ว่ามันจะเกิดขึ้นโดยรัฐบาล โดยนายจ้าง หรือเกิดขึ้นที่บ้าน
For instance, many parents would pay their children an allowance or pocket money for doing chores in the house. So it wasn't really all that controversial. As I thought about that, it started to answer that second question of how we were going to fund this. Naturally, parents are the most invested in their children's education. So, let's charge them a weekly subscription fee to use our program, but -- if the students complete their weekly maths goal, we'll refund the subscription amount directly into the child's bank account. We chose three exercises completed over a one week period for a 10 dollar reward. That way we're incentivizing effort rather than performance over a short enough period and with a substantial enough payout for the students to care.
เช่น ผู้ปกครองหลายราย อาจให้สิทธิหรือค่าขนมกับเด็ก ๆ เป็นค่าจ้างเมื่อพวกเขาทำงานบ้าน ฉะนั้น จริง ๆ แล้ว มันก็ไม่น่าเป็นประเด็นพิพาทอะไร เมื่อผมติดเช่นนั้นแล้ว มันก็ให้คำตอบกับคำถามที่สอง ว่าเราจะหาทุนอย่างไร ตามปกติแล้ว ผู้ปกครองคือผู้ที่ลงทุนมากที่สุด กับการศึกษาของเด็ก ๆ ฉะนั้น คิดค่าธรรมเนียมรายสัปดาห์กับพวกเขา ให้ใช้โปรแกรมของเราสิ แต่มีข้อแม้ว่า ถ้านักเรียนทำตามเป้าหมายรายสัปดาห์ ของวิชาคณิตศาสตร์ได้ เราจะคืนเงินเป็นปริมาณเท่ากับค่าลงทะเบียน สู่บัญชีธนาคารของเด็ก แบบฝึกหัดสามชุดที่ทำเสร็จเรียบร้อย ในช่วงหนึ่งสัปดาห์ จะคิดเป็นเงินรางวัล 10 ดอลลาร์ นั่นเป็นวิธีการกระตุ้นการลงแรง แทนที่จะเป็นการดำเนินการ ในช่วงเวลาที่สั้นพอ และด้วยค่าตอบแทนที่มากเพียงพอ สำหรับความสนใจของนักเรียน
Now, I remember when I first told my wife about this new business model. If she had any doubt left that I've gone completely mad, that pretty much confirmed it for her. She said to me, "Mo ... you realize that if everybody does their homework, which you want, you're not going to make any revenue, which you don't want. Great business model."
ทีนี้ ผมจำได้ว่าตอนแรกที่ผมบอกภรรยา เกี่ยวกับแผนการทำธุรกิจนี้ ถ้าเธอเคยนึกสงสัยว่าผมบ้าไปแล้วหรือเปล่า นั่นก็เป็นสิ่งที่ยืนยันความคิดของเธอ ได้เป็นอย่างดี เธอบอกผมว่า "โม คุณรู้ไหมน่ะว่า ถ้าทุกคนทำการบ้าน ซึ่งคุณต้องการให้มันเป็นอย่างนั้น คุณก็จะไม่มีรายได้ ซึ่งคุณไม่ต้องการให้เป็นแบบนั้น แผนการทำธุรกิจบ้าอะไรของคุณ"
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
I say it's more like an antibusiness model, it's free if you use it, but you pay if you don't. Now, I knew from experience that not everybody in the country was going to jump on and do their maths homework every week. And if they did, sure we'd go bust pretty quickly, but hey, we would have solved the country's maths skills crisis.
ผมบอกว่า มันเหมือนกับ แผนการไม่ทำธุรกิจมากกว่านะ มันฟรี ถ้าคุณใช้มัน แต่คุณต้องจ่าย ถ้าคุณไม่ใช้มัน เอาล่ะครับ จากประสบการณ์ ผมรู้ว่าไม่ใช่ทุกคนในประเทศนี้ ที่จะกระตือรือล้น และทำการบ้านคณิตศาสตร์ทุกสัปดาห์ และถ้าพวกเขาทำ ก็แน่ล่ะว่า เราก็คงล้มละลายอย่างรวดเร็ว แต่เฮ้ย เราก็จะได้แก้ปัญหาของชาติ เกี่ยวกับวิกฤติทางทักษะคณิตศาสตร์เชียวนะ
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
As a company, we've always run a double bottom line, looking to both make a return for investors as well as improve student outcomes. We know that our path to long-term profitability is through improving student outcomes. So our dual objectives should never be at odds. So we're always looking to make our product decisions around helping students reach their weekly maths goal, effectively ensuring that they get paid and not us.
ในฐานะที่เป็นบริษัท เราให้ความสำคัญกับสองสิ่ง นั่นก็คือ ให้ทั้งผลตอบแทนต่อผู้ลงทุน และปรับปรุงผลลัพธ์ของนักเรียน เรารู้ว่าเส้นทางสู่ผลกำไรระยะยาวนั้น ก็คือการปรับปรุงผลลัพธ์ของนักเรียน ฉะนั้นจุดประสงค์ทั้งคู่ของเรา ไม่ควรที่จะขัดแย้งกัน ฉะนั้น ไม่ว่าเราจะทำการตัดสินใจอะไร เกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ของเรา เราจะยึดเรื่องการช่วยเหลือนักเรียน ให้ทำได้ตามเป้าหมายรายสัปดาห์ เพื่อให้พวกเขาได้รับค่าจ้าง อย่างมีประสิทธิภาพเสมอ ไม่ใช่พวกเรา
Now you must be wondering: How is this crazy business model going? You'll be glad to know we're still in business. We've been testing this now for the last five months on just our personal home users in Australia before we think about rolling it out to schools. And here are the early results. The green represents students who are completing their weekly maths goal and the red those who aren't. You can see a lot more completing their homework than not. In fact, as our user base has grown, we found the percentage to be pretty steady, at around 75 percent. So on average, we receive our weekly subscription fee once every four weeks, and the other three weeks, we're rewarding the students. Now of course we're leaving some money on the table here, but guess what? It turns out these students are 70 percent more engaged than students not on the reward program. Check.
ตอนนี้ พวกคุณคงสงสัยว่า แผนการทำธุรกิจบ๊อง ๆ นี้จะมีสภาพเป็นอย่างไร คุณคงสบายใจถ้าผมบอกว่า เรายังทำธุรกิจนั้นอยู่ เราได้ทดสอบมันตลอดห้าเดือนที่ผ่านมา กับผู้ใช้ทางบ้านของเราในออสเตรเลียเท่านั้น ก่อนที่เราจะคิด เรื่องที่จะนำมันไปสู่โรงเรียน และนี่คือผลลัพธ์ที่ได้ในช่วงแรก สีเขียวเป็นตัวแทนของนักเรียน ที่ทำได้ตามเป้าหมายรายสัปดาห์ และสีแดงแทนคนที่ทำไม่สำเร็จ คุณจะเห็นได้ว่ามีคนที่ทำสำเร็จ มากกว่าคนที่ทำไม่สำเร็จ อันที่จริง เมื่อฐานผู้ใช้ของเราเพิ่มขึ้น เราพบว่าเปอร์เซ็นต์ก็ค่อนข้างที่จะคงที่ ที่ประมาณ 75 เปอร์เซ็นต์ ฉะนั้น โดยเฉลี่ย เราได้รับค่าลงทะเบียนรายสัปดาห์ หนึ่งครั้งทุก ๆ สี่สัปดาห์ และสามสัปดาห์ที่เหลือ เราก็ให้รางวัลกับนักเรียนไป แน่ล่ะครับว่า เราได้ทิ้งเงินจำนวนหนึ่ง ไว้บนโต๊ะแบบนี้ แต่รู้อะไรไหมครับ กลายเป็นว่านักเรียนเหล่านี้ มีปฎิสัมพันธ์มากกว่านักเรียน ที่ไม่ได้อยู่ในโปรแกรมนี้ 70 เปอร์เซ็นต์ เรียบร้อย
From a business perspective, they are less likely to churn and more likely to refer friends, so we're hoping to trade off a lower revenue per user for a bigger and more engaged user base. Check and check.
ในมุมมองทางธุรกิจ มันเป็นไปได้น้อยที่พวกเขาจะทำการปั่น และเป็นไปได้น้อยกว่าที่จะชักชวนเพื่อน ฉะนั้น เราหวังว่าจะต้องจ่ายเงินได้ ให้กับผู้ใช้แต่ละคนต่ำกว่า เมื่อฐานผู้ใช้ใหญ่กว่า และมีปฏิสัมพันธ์มากกว่า เรียบร้อยไปอีกอย่าง
Now for that final question. Would they keep coming back if they were no longer paid? Mathematics is so much more than just a subject you study at school. It's a human endeavor. It's what helps us to understand the world around us. And the more you know, the more you want to know. So yes, we've triggered initial engagement with a financial reward. But in the long run, the money won't matter anymore. Because in the long run, the wonder of mathematics will be the incentive and understanding it will be the reward.
สำหรับคำถามสุดท้าย พวกเขาจะกลับมาเรื่อย ๆ ไหม ถ้าไม่ได้รับเงินอีกแล้ว คณิตศาสตร์เป็นมากกว่าวิชา ที่คุณศึกษาที่โรงเรียน มันคือความอุตสาหะของมนุษย์ มันช่วยให้เราเข้าใจโลกรอบ ๆ ตัวเรา และยิ่งคุณรู้มากขึ้น คุณก็ยิ่งอยากรู้มากขึ้นไปอีก ใช่แล้วครับ เราได้จุดประกาย ให้เกิดปฏิสัมพันธ์ขั้นต้น ด้วยรางวัลที่เป็นเงิน แต่ในระยะยาวแล้ว เงินก็ไม่ได้สำคัญอีกต่อไป เพราะว่าในระยะยาว ความมหัศจรรย์ของคณิตศาสตร์ จะเป็นแรงกระตุ้น และความเข้าใจที่มีต่อมัน จะเป็นรางวัล
Thank you.
ขอบคุณครับ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)