For as long as I remember, I've loved mathematics. Actually, it's not 100 percent true. I've loved mathematics for all but a two-week period in senior high school.
از زمانی که به یاد دارم علاقه زیادی به ریاضیات داشتم. البته، این جمله کاملاً دقیق نیست. همیشه عاشق ریاضی بودم، به جز در دو هفته در سال آخر دبیرستان.
(Laughter)
(خنده)
I was top of my class, and we were about to start the Extension Maths course. I was really excited about this brand new topic coming up, complex numbers. I like complex. My teacher was priming us for the concepts with some questions about square roots. Square of nine -- three; square of 256 -- sixteen. Too easy. Then she asked the trick question: What about the square root of negative one? Of course, we were all over it -- "Come on, Miss! We all know you can't take the square root of a negative." "That's true in the real world," she said. "But in the complex world, the square root of negative one is the imaginary number i."
رتبهٔ اول کلاس بودم، و در آغاز دورهٔ آموزشی ریاضیات تکمیلی بودیم. برای شروع این مبحث جدید هیجان زیادی داشتم، اعداد مختلط. من پیچیدگی را دوست دارم. معلم داشت سوالاتی درباره فرجهٔ دوم اعداد میکرد تا برای یادگیری موضوع آماده شویم. جذر نه -- سه؛ جذر ۲۵۶ -- شانزده. خیلی سادهاند. و بعد سوال نکتهدار را پرسید: فرجهٔ دوم عدد منفی یک چه؟ مشخصا همه ما جوابی آماده داشتیم -- "خانم، معلومه! ما همه میدانیم که نمیشود فرجه دوم عدد منفی را گرفت." معلممان پاسخ داد، «در دنیای واقعی درست است، ولی در دنیای اعداد مختلط، فرجه دوم منفی یک، عدد تخیلی i است."
(Laughter)
(خنده)
That day, my entire mathematical world came crashing down on me.
در آن روز، کل دنیای ریاضیاتی که در ذهنم داشتم خراب شد و ریخت روی سرم.
(Laughter)
(خنده)
"Imaginary numbers? Seriously? But mathematics is a source of truth, please don't go abstract on me. I would have studied art if I wanted to play with imaginary numbers."
«اعداد مختلط؟ جدی؟ ولی ریاضیات منبع واقعیت است، لطفا با انتزاعی کردن خرابش نکنید. من اگر میخواستم با اعداد انتزاعی کار کنم، هنر میخواندم.»
(Laughter)
(خنده)
"This is Extension Maths, let's get back with our program!" She didn't, and over the next couple of weeks, I reluctantly performed meaningless calculations,
«این درس ریاضیات تکمیلی است، بیاید برگردیم سر اصل مطلب!» ولی این کار را نکرد، و طی چند هفتهٔ بعدی من با اکراه، محاسبات بیمعنی انجام دادم،
(Laughter)
(خنده)
finding imaginary solutions to quadratic equations.
پیدا کردن راهحلهای انتزاعی، برای معادلات درجه دو.
(Laughter)
(خنده)
But then something amazing happened. We began finding elegant solutions to real-world problems we previously had no answers to, starting with the complex world of imaginary numbers. So some mathematician 500 years ago decides to have some fun and make up these imaginary numbers, and because of that we can now derive these amazing identities with applications in the real world, in fields like electrical engineering. Wow! I gained a whole new level of appreciation for mathematics. And after my brief mistrust, I was now in love with the subject more than ever.
اما بعد، اتفاق محشری افتاد. ما شروع کردیم به پیدا کردن راهحلهای موزون و زیبا برای مسائل دنیای واقعی که قبلا هیچ جوابی برای آنها نداشتیم، با شروع از دنیای پیچیدهٔ اعداد انتزاعی. خلاصه، ریاضیدانی ۵۰۰ سال قبل تصمیم گرفت کمی تفریح کند و این اعداد انتزاعی را به وجود بیاورد، و به خاطر او، ما الان میتوانیم معادلاتی زیبا بنویسیم که در دنیای واقعی در تخصصهایی مثل مهندسی برق کاربرد دارند. واو! من به سطح جدیدی از احساس قدردانی برای ریاضیات دست پیدا کردم. و بعد از بیاعتمادی کوتاهی که داشتم، من حالا بیش از همیشه عاشق و مجذوب این علم شده بودم.
Francis Su, the mathematician, sums it up beautifully when he says, "We study mathematics for play, for beauty, for truth, for justice and for love." But if you ask a student today, you'll probably hear a different story. You might hear "difficult" and "boring." And they might be right about difficult. But it's certainly not boring. In fact, I'd say being difficult to master is part of what makes it beautiful. Because nothing worth doing is easy.
فرانسیس سو، ریاضیدان، جمع بندی قشنگی انجام میدهد، «ما ریاضیات میخوانیم، برای بازی، برای زیبایی، برای حقیقت، برای عدالت و برای عشق.» ولی اگر امروز از دانشجویی بپرسید، احتمالاً توصیفات دیگری میشنوید. ممکن است بگوید «سخت» یا «حوصله سر بر» است. و ممکن است نظرشان دربارهٔ سخت بودنش درست باشد. اما اصلاً خسته کننده نیست. در واقع به نظر من این سختی در یادگرفتن ریاضی، بخش خوبی از دلیل زیبایی آن است. چون هیچ چیزی که ارزش دنبال کردن داشته باشد ساده نیست.
So we need students to stick around long enough through the difficult parts to appreciate the beauty when it all ties together. Much like I did for that brief couple of weeks in high school. Unfortunately, our school systems -- we move students through mathematics in a lockstep process. So those who fall a little behind find it near impossible to ever catch up and appreciate that beauty.
پس ما نیاز داریم دانشآموزان آنقدر سختی ریاضیات را تحمل کنند، که وقتی دیدند چطور همه چیز به هم مرتبط است، زیبایی ریاضیات را درک کنند. مثل من، در آن چند هفتهٔ دبیرستان. متاسفانه، سیستم آموزش و پرورش ما -- ما ریاضیات را به طور فشرده به دانشآموزان آموزش میدهیم. پس آنهایی که کمی عقب میافتند، تقریباً ناممکن میبینند که بتوانند خودشان را برسانند و زیباییاش را درک کنند.
But why is this a problem? Why should we care? Well today, more than ever, our world needs every citizen to be skilled in mathematics. With the advent of artificial intelligence and automation, many of the jobs we see today will either not exist or be transformed to require less routine work and more analysis and application of expertise. But we're not producing the extra mathematics students to fill these new roles.
ولی چرا این مشکل مهم است؟ چرا اهمیت بدهیم؟ امروزه، بیش از همیشه در این دنیا نیاز وجود دارد که تک تک شهروندان در ریاضی ماهر باشند. با ظهور هوش مصنوعی و اتوماتیک شدن همه چیز، خیلی از شغلهایی که امروزه وجود دارند میتوانند حذف شوند یا حتی به شکلی تغییر کنند که نیاز باشد اعمال معمولیشان کمتر شود، و تحلیل بیشتری لازم باشد و استفاده از مهارتها اهمیت یابد. ولی ما برای پر کردن این نقشهای جدید دانشجوهای بیشتر تربیت نمیکنیم.
This graph shows the number of students taking Standard Mathematics and Advanced Mathematics over a period of 20 years in Australia. It's clear that while we have demand for mathematics skills rapidly increasing, supply is in steady decline. To put things in perspective, half of the students completing high school today in Australia are not prepared to understand any argument about rates of change in data. In this digital age where fake news can influence election results, this is very concerning.
این نمودار تعداد دانشجوهایی را نشان میدهد که درس ریاضیات استاندارد و درس ریاضیات پیشرفته را در بازه ۲۰ سال در استرالیا گذراندهاند. واضح است که وقتی تقاضا برای مهارتهای ریاضیاتی رو به رشد است، وجود این مهارتها مستمراً رو به کاهش بوده. برای اینکه دقیقتر صحبت کنیم، نیمی از دانشآموزانی که امروزه در استرالیا در حال تکمیل دبیرستان هستند، اصلاً برای درک مبحث نرخ تغییرات دادهها آماده نشدهاند. در این عصر دیجیتال که اخبار نادرست باعث تغییرات عظیمی در نتایج انتخابات میشوند، این موضوع کاملاً قابل تامل است.
Let me give you a concrete example. Let's take a closer look at that graph. Can everyone see what I've done there to stress my point? If you can't, let me show you now, with the vertical axis starting at zero, where it should be. There, you see it now, right? It's the exact same data but I've manipulated the representation to influence you. And that's cool, that's my job up here.
اجازه بدهید یک مثال واقعیتر بزنم. بیایید نگاه دقیقتری به نمودار بیندازیم. کسی میتواند بگوید برای تاکید بر نکتهام، اینجا چه کار کردم؟ اگه متوجه نشدید، اجازه بدهید نشانتان بدهم، محور عمودی را با نقطه صفر، جایی که باید باشد، شروع میکنیم. اینجا، حالا متوجه شدید، نه؟ این دقیقاً همان اطلاعات است، ولی من نحوه نمایش آن اطلاعات را تغییر دادم تا شما را تحت تاثیر قرار بدهم. و این جالب است، این کار من است اینجا.
(Laughter)
(خنده)
But in all seriousness, unless we do something to drastically improve student engagement with mathematics, we'll not only have a huge skills shortage crisis but a fickle population, easily manipulated by whoever can get the most air time. So what's the solution?
ولی با وجود تمام جدیت، مگر اینکه کاری کنیم تا دانش آموزان با ریاضیات ارتباط برقرار کنند، ما نه تنها بحران کمبود استعدادها را خواهیم داشت بلکه مردم بیثباتی نیز خواهیم داشت، که با هرچه که در تلویزیون ببینند گول میخورند. خوب، راهکار چیست؟
There are a lot of things we have to do. We need curriculum reform. We need our best and brightest encouraged to become teachers. We need to put an end to high-stakes tests and instead follow a mastery-based learning approach. But all these things take time. And I'm impatient.
خیلی کارها هست که باید انجام بدهیم. باید برنامه درسی اصلاح بشود. باید بهترینها و عالیترینها را تشویق کنیم تا معلم بشوند. ما باید مهارتهای تست زنی را رها کنیم و در عوض آموزشهای پایهای را جایگزین کنیم. اما همه اینها خیلی زمانبر است. و من هم آدم عجولی هستم.
See, I've been thinking about this for eight years now. Ever since I left my job as a derivative trader to build a web application to help students learn mathematics. Today, our app is used by schools across the globe. And we're seeing big improvements for students who use the program regularly. But here's the thing -- we're only seeing it for students who use the program regularly. And most of them don't. So after years of developing and refining the application, our biggest challenge was not so much product related, our biggest challenge was motivating students to want to work on their gaps in understanding. You can imagine in today's attention economy, we're competing against Facebook, Snapchat and PlayStation to try and get these students' time.
هشت سال است که دارم به این فکر میکنم. از وقتی که از شغل فروشندگی قبلیم خارج شدم تا یک نرمافزار تحت وب برای آموزش ریاضی به دانش آموزان بسازم. امروزه نرم افزار ما توسط مدارس سراسر جهان استفاده میشود. و ما شاهد رشد چشمگیر دانشآموزانی هستیم که این نرمافزار را مرتب استفاده میکنند. نکته اینجاست که -- فقط دانش آموزانی که مرتب از این برنامه استفاده میکنند اینطورند. و اکثرشان اینطور نیستند. بنابراین بعد از سالها توسعه و بهبود برنامه، بزرگترین چالش ما به خود برنامه مربوط نبود، بلکه بزرگترین چالش ترغیب دانشآموزان برای کار روی نقاط ضعف خودشان بود. میتوانید تصور کنید که ما امروزه داریم با فیسبوک و اسنپ چت و پلی استیشن سر وقت دانشآموزان رقابت میکنیم.
So we went back to the drawing board and started to think about how we could make it worthwhile for students to spend some of their "attention budget" on their education. We tinkered with gamification elements like points, badges and avatars, and we'd see a temporary spike in engagement but things would go back to normal as soon as the novelty wore off.
پس ما دوباره رفتیم به طرح اولیه و دنبال این گشتیم که چطور میتوانیم دانشآموزان را برای صرف وقتشان روی آموزش متقاعد کنیم. ما با استفاده از مبانی بازیسازی مثل امتیاز و رتبه و آواتارها، توانستیم به طور موقت در آنها علاقه ایجاد کنیم اما بعد از اینکه این کار از تازگی افتاد همه چیز به اول برگشت.
Then one day, my cofounder, Alvin, came across a study of students in Chicago led by the behavioral economist, Steven Levitt, where they paid students who improved on their test scores. He started telling me about some of the things they tested for and the interesting findings they had. For instance, they found that incentivizing students for inputs, like effort, worked a lot better than incentivizing for outputs, like test scores. They found that for younger students, you could win them over with a trophy but for older students, you really needed cash.
یک روز، همکارم آلوین، نتایج یک تحقیق در شیکاگو را به من نشان داد که توسط یک اقتصاددان رفتاری بنام استیون لویت رهبری شده بود، که در آن به دانش آموزانی که رشد درسی داشتند پول میدادند. او شروع کرد به گفتن چیزهایی که روی آنها تحقیق کردند و نتایج جالبی که بدست آوردند. به طور مثال آنها فهمیدند انگیزهبخشی به دانشآموزان برای ورودیها، مثل تلاش، خیلی بهتر از انگیزهبخشی برای نتایج، مثل نمره آزمونهاست. آنها فهمیدند دانشآموزان کوچکتر ممکن است با جایزه کار کنند ولی برای دانشآموزان بزرگتر، باید واقعاً پول خرج کرد.
(Laughter)
(خنده)
And the amount of cash mattered -- 10 dollars was good, 20 dollars -- even better. But perhaps most importantly, they found that the rewards had to be instant rather than promised at a later date. They went as far as to give the students 20 dollars and say, "Touch it, feel it, smell it --"
البته مبلغ هم مهم بود -- ۱۰ دلار خوب بود، ۲۰ دلار -- خیلی بهتر. ولی مهمتر از اینها این بود که جایزه را بلافاصله دریافت کنند نه اینکه بهشان وعده یک وقت دیگر داده شود. آنها تا اینجا جلو رفتند که به دانشآموز ۲۰ دلار را بدهند و بگویند، «لمسش کن، حسش کن، بوش کن --»
(Sniffing)
(بو کشیدن)
"It's all yours. But if you fail, I'm going to take it back." And that worked really well. I immediately got excited about the possibilities of implementing this in our program. But once the excitement settled down, there were a few concerns that crept in our minds. Firstly, was this ethical?
«همش مال توست. اما اگر شکست بخوری آن را پس میگیریم.» و این واقعاً خوب کار کرد. ما خیلی مشتاق شدیم از امکان استفاده از این فرصت در کارمان. اما زمانی که احساساتمان فروکش کرد، چند دغدغه دیگر هم به ذهنمان رسید. اول اینکه، این کار اخلاقی است؟
(Laughter)
(خنده)
Secondly, how would we fund this thing?
دوم اینکه، این پول را از کجا بیاوریم؟
(Laughter)
(خنده)
And finally, would the results be sustained if the students were no longer paid?
و در آخر، اگر دیگر به دانشآموز پرداخت نشود باز هم نتایج ادامه پیدا میکند؟
Now, let's look at the ethical part first. I'm a bit of a mathematical purist. So I'd be one of the first people to say that we should study mathematics for the sake of mathematics. Remember -- for play, for beauty, for truth, for justice and for love! Not for money!
خوب، برویم سر سوال اخلاقی بودن. من خودم عاشق ریاضیاتم. از کسانی خواهم بود که میگویند ما باید ریاضی را برای خودش بخوانیم. یادتان میآید -- برای بازی، برای زیبایی، برای حقیقت، برای عدالت و برای عشق! نه برای پول!
(Laughter)
(خنده)
As I struggled with this, I came to see that, while it's a way I look at mathematics now, it's only because I studied it long enough to appreciate it. It's very difficult to tell a student struggling with mathematics today to work hard for a payoff in the distant future. And it's not so much bribery that's at work here, because I could bribe students by telling them about my big bonuses in my derivative trading days as a reward for doing well at maths. But it doesn't pay off for a very long time. So it's practically naught. Behavioral economists call this hyperbolic discounting. And Levitt goes as far as to say that all motivating power vanishes when rewards are handed out with a delay. So, from a purely economic point of view: if we don't use immediate incentives, we are underinvesting in student outcomes. I took heart from that, and came to see that as a society, we're actually quite used to financial incentives. Whether it be by the government, by employers or at home.
همینطور که با خودم کلنجار میرفتم فهمیدم، که اینطور که من الان ریاضیات را میبینم، به خاطر این است که آنقدر آن را خواندهام که الان تحسینش میکنم. خیلی سخت است که بخواهی به یک دانشآموز که دارد با ریاضیات سروکله میزند بگویی که سخت کار کردنش در آینده نتیجه خواهد داد. و این خیلی رشوه دادن به حساب نمیآید، چون میتوانم آنها را تطمیع کنم با گفتن سودهایی که در دوران فروشندگیم در آورده بودم چون از ریاضی خوب سر درمیآوردم. اما این برای زمان طولانی کارساز نیست. پس در عمل هیچ است. اقتصادانها به این میگویند تخفیف اغراق آمیز. پس لویت در نهایت میگوید که تمام انگیزهها زمانی از بین میروند که در پرداخت جایزه تاخیر بشود. پس از دید مالی صرف: اگر ما از انگیزهدهندههای فوری استفاده نکنیم، در بودجهبندیهای دانشآموز جایی نداریم. من از این نتیجه گرفتم، و دیدم در جامعه هم ما، به انگیزههای مالی عادت کردیم. چه از طرف دولت باشد یا در محل کار و یا در خانه.
For instance, many parents would pay their children an allowance or pocket money for doing chores in the house. So it wasn't really all that controversial. As I thought about that, it started to answer that second question of how we were going to fund this. Naturally, parents are the most invested in their children's education. So, let's charge them a weekly subscription fee to use our program, but -- if the students complete their weekly maths goal, we'll refund the subscription amount directly into the child's bank account. We chose three exercises completed over a one week period for a 10 dollar reward. That way we're incentivizing effort rather than performance over a short enough period and with a substantial enough payout for the students to care.
برای مثال خیلی از والدین بابت انجام کارهای خانه به فرزندان پول تو جیبی میدهند پس این خیلی هم بحثبرانگیز نیست. وقتی بهش فکر میکردم، کم کم جواب سوال دوم که چطور تامین مالی داشته باشیم هم به ذهنم آمد. به طور طبیعی والدین بیشترین سرمایهگذاری را روی تحصیل فرزندانشان میکنند. پس بگذار آنها هزینه هفتگی برنامه ما را برای فرزندانشان بدهند، اما -- اگر دانشآموزان به اهداف هفتگی خودشون در برنامه رسیدند، ما هزینه هفتگی را مستقیماً به حساب خود دانشآموز واریز میکنیم. ما در ازای سه تمرین کامل شده در هفته ۱۰ دلار جایزه گذاشتیم. اینطوری ما انگیزهای برای تلاش مستمر به جای فعالیتی در زمان محدود با مبلغ پرداختی که برای دانشآموز قابل توجه است ایجاد کردیم.
Now, I remember when I first told my wife about this new business model. If she had any doubt left that I've gone completely mad, that pretty much confirmed it for her. She said to me, "Mo ... you realize that if everybody does their homework, which you want, you're not going to make any revenue, which you don't want. Great business model."
یادم هست اولین بار که درباره این مدل تجاری با همسرم صحبت کردم. اگر قبلا همسرم شک داشت که من کاملاً دیوانه شدهام، الان دیگر شکش برطرف شده بود. او به من گفت، «مو ... میدانی که اگر همه تکالیفشان را انجام بدهند، که تو هم همین را میخواهی، دیگر تو نمیتوانی هیچ درآمدی از آن در بیاوری، مسلما این را که نمیخواهی. واقعا طرح عالی است.»
(Laughter)
(خنده)
I say it's more like an antibusiness model, it's free if you use it, but you pay if you don't. Now, I knew from experience that not everybody in the country was going to jump on and do their maths homework every week. And if they did, sure we'd go bust pretty quickly, but hey, we would have solved the country's maths skills crisis.
من میگویم این بیشتر شبیه یک طرح ضد تجاری است. اگر از آن استفاده کنی رایگان است و اگر نکنی باید هزینه پرداخت کنی. من این را از تجربه میدانم که همه در کشور نمیروند سر وقت تکالیفشان و هر هفته مشقهای ریاضیشان را انجام نمیدهند. البته اگر هم انجام بدهند، ما خیلی سریع رشد میکنیم، و با اینکار میتوانیم بحران مهارتهای ریاضی را حل کنیم.
(Laughter)
(خنده)
As a company, we've always run a double bottom line, looking to both make a return for investors as well as improve student outcomes. We know that our path to long-term profitability is through improving student outcomes. So our dual objectives should never be at odds. So we're always looking to make our product decisions around helping students reach their weekly maths goal, effectively ensuring that they get paid and not us.
به عنوان یک شرکت ما همواره دو کار را دنبال میکنیم. اینکه که سرمایههای سرمایهگذارها را برگردانیم همچنین درآمد دانشآموزان را هم اضافه کنیم. ما میدانیم که راه ما برای درآمدزایی طولانی مدت از راه افزایش درآمد دانشآموزان است. بنابراین هدفهای دوگانه ما نباید هرگز از بین برود. برای این کار ما همیشه به دنبال این هستیم که محصول ما حول محور کمک به دانشآموزان برای انجام مراحل هفتگی ریاضیشان باشد، و به آنها اطمینان بدهد که پول به آنها پرداخت خواهد شد نه ما.
Now you must be wondering: How is this crazy business model going? You'll be glad to know we're still in business. We've been testing this now for the last five months on just our personal home users in Australia before we think about rolling it out to schools. And here are the early results. The green represents students who are completing their weekly maths goal and the red those who aren't. You can see a lot more completing their homework than not. In fact, as our user base has grown, we found the percentage to be pretty steady, at around 75 percent. So on average, we receive our weekly subscription fee once every four weeks, and the other three weeks, we're rewarding the students. Now of course we're leaving some money on the table here, but guess what? It turns out these students are 70 percent more engaged than students not on the reward program. Check.
حالا شاید شما از خودتان بپرسید: این ایده مسخره چطور پیش رفته؟ خوشحال میشوید که بدانید ما هنوز در حال کار هستیم. ما در پنج ماه گذشته این مدل را روی کاربران خانگی در استرالیا امتحان میکردیم قبل از اینکه به فکر انتقالش به مدارس باشیم. و این هم نتایج اولیه است. سبز نشاندهنده دانشآموزهایی است که تکالیف هفتگیشان را انجام دادهاند و قرمز کسانی هستند که ندادند. میتوانید ببینید که تعداد افراد بیشتری تکالیفشان را انجام میدهند. در واقع با گسترش کاربران، فهمیدیم که فعالیت روی ۷۵ درصد تقریباً ثابت میماند. پس به طور میانگین ما هزینه ثبت نام هفتگیمان را هر چهار هفته یکبار میگیریم، و در سه هفته دیگر پاداش دانشآموزان را پرداخت میکنیم. خوب البته درست است که کمی پول هم در این بین میماند، ولی حدس بزنید چه میشود؟ نشان داده شد که دانش آموزان در این برنامه ۷۰ درصد بیشتر نسبت به دیگر افراد مشتاق بودند. انجام شد.
From a business perspective, they are less likely to churn and more likely to refer friends, so we're hoping to trade off a lower revenue per user for a bigger and more engaged user base. Check and check.
از یک چشم انداز تجاری، آنها کمتر دنبال تعویض و بیشتر دنبال مراجعه به دوستانشان بودند؛ بنابراین ما آرزو داریم که درآمد کمتر از یک کاربر را با کاربران بیشتر و مشتاقتر عوض کنیم. هر دو انجام شد.
Now for that final question. Would they keep coming back if they were no longer paid? Mathematics is so much more than just a subject you study at school. It's a human endeavor. It's what helps us to understand the world around us. And the more you know, the more you want to know. So yes, we've triggered initial engagement with a financial reward. But in the long run, the money won't matter anymore. Because in the long run, the wonder of mathematics will be the incentive and understanding it will be the reward.
و برای آخرین سوال. اگر دیگر پرداختی به آنها نشود باز هم ادامه میدهند؟ ریاضیات خیلی بیشتر از یک موضوع است که در مدرسه میخوانید. ریاضی یک تلاش انسانی است. چیزی است که باعث میشود ما جهان اطرافمان را بشناسیم. و هرچه بیشتر بدانید، باعث میشود که بخواهید بیشتر بدانید. بنابراین بله، ما آشنایی اولیه را با پاداش مالی ایجاد میکنیم. اما در بلند مدت٬ دیگر پول مطرح نیست. چون در بازه طولانی شگفتیهای ریاضیات مشوق و درک و یادگیری آن پاداش خواهد بود.
Thank you.
متشکرم.
(Applause)
(تشویق)