Why grow homes? Because we can. Right now, America is in an unremitting state of trauma. And there's a cause for that, all right. We've got McPeople, McCars, McHouses. As an architect, I have to confront something like this.
Porquê cultivar casas? Porque podemos. Neste momento, os EUA estão num persistente estado de trauma. E há um motivo para isso, claro. Temos McPessoas, McCarros, McCasas. Como arquiteto, tenho de confrontar coisas como estas.
So what's a technology that will allow us to make ginormous houses? Well, it's been around for 2,500 years. It's called pleaching, or grafting trees together, or grafting inosculate matter into one contiguous, vascular system. And we do something different than what we did in the past; we add kind of a modicum of intelligence to that. We use CNC to make scaffolding to train semi-epithetic matter, plants, into a specific geometry that makes a home that we call a Fab Tree Hab. It fits into the environment. It is the environment. It is the landscape, right?
Então, qual a tecnologia que nos permitirá construir casas gigantescas? Já existe há 2500 anos. Chama-se "pleaching", ou enxerto de árvores em conjunto, ou enxerto de matéria entrelaçada num único sistema vascular contíguo. Nós fazemos algo diferente do que fazíamos no passado. Adicionamos uma pitada de inteligência. Usamos CNC para criar a estrutura para fazer com que matéria semi-independente — plantas — tenha uma geometria específica que faz uma casa a que chamamos Fabulosa Casa da Árvore. Ela encaixa no ambiente. Ela é o ambiente. Ela é a paisagem.
And you can have a hundred million of these homes, and it's great because they suck carbon. They're perfect. You can have 100 million families, or take things out of the suburbs, because these are homes that are a part of the environment. Imagine pre-growing a village -- it takes about seven to 10 years -- and everything is green.
Podemos ter cem milhões de casas assim. E isso é ótimo, porque elas consomem carbono. São perfeitas. Podemos ter 100 milhões de famílias ou tirar coisas dos subúrbios, porque são casas que fazem parte do meio ambiente. Imaginem cultivar uma aldeia — levaria entre 7 a 10 anos — e tudo é verde.
So not only do we do the veggie house, we also do the in-vitro meat habitat, or homes that we're doing research on now in Brooklyn, where, as an architecture office, we're for the first of its kind to put in a molecular cell biology lab and start experimenting with regenerative medicine and tissue engineering and start thinking about what the future would be if architecture and biology became one.
Então, não só fazemos a casa vegetariana, também fazemos o habitat de carne in-vitro, casas que são alvo da nossa investigação, em Brooklyn, num escritório de arquitetura, o pioneiro do seu tipo, para criar um laboratório de biologia celular e começar a experimentar com medicina regenerativa e engenharia de tecidos e começar a pensar em como seria o futuro se a arquitetura e a biologia se fundissem.
So we've been doing this for a couple of years, and that's our lab. And what we do is we grow extracellular matrix from pigs. We use a modified inkjet printer, and we print geometry. We print geometry where we can make industrial design objects like, you know, shoes, leather belts, handbags, etc., where no sentient creature is harmed. It's victimless. It's meat from a test tube. So our theory is that eventually we should be doing this with homes.
Então é isto que fazemos desde há 2 anos, e este é nosso laboratório. Cultivamos matrizes extracelulares de porcos. Usamos uma impressora jacto-de-tinta modificada. E imprimimos geometria. Imprimimos geometria onde podemos fazer objetos de "design" industrial, como sapatos, cintos de couro, bolsas, etc., onde nenhuma criatura sensível é prejudicada. É livre de vítimas. É carne de tubo de ensaio. A nossa teoria é que devíamos fazer isto com casas. Esta é uma típica parede com vigas,
So here is a typical stud wall, an architectural construction, and this is a section of our proposal for a meat house, where you can see we use fatty cells as insulation, cilia for dealing with wind loads and sphincter muscles for the doors and windows.
uma construção arquitetónica. E esta é uma secção da nossa proposta para uma casa de carne. Vemos que usamos células gordas como isolamento, cílios para lidar com o vento e músculos do esfíncter para portas e janelas.
(Laughter)
(Risos)
And we know it's incredibly ugly. It could have been an English Tudor or Spanish Colonial, but we kind of chose this shape. And there it is kind of grown, at least one particular section of it.
Sabemos que é extremamente feia. Podia ser uma casa inglesa do tempo dos Tudors ou uma casa colonial espanhola, mas nós escolhemos este formato. E aqui está, já meio crescida, pelo menos uma parte dela.
We had a big show in Prague, and we decided to put it in front of the cathedral so religion can confront the house of meat. That's why we grow homes. Thanks very much.
Tivemos uma grande apresentação em Praga. E decidimos colocá-la em frente à catedral para que a religião pudesse confrontar a casa de carne. É por isso que cultivamos casas. Muito Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)