Why grow homes? Because we can. Right now, America is in an unremitting state of trauma. And there's a cause for that, all right. We've got McPeople, McCars, McHouses. As an architect, I have to confront something like this.
Por que cultivar casas? Porque podemos. Neste momento, EE.UU. vive nun trauma constante. e ten unha explicación, por suposto. Xente XXL, coches XXL e mansións XXL. Como arquitecto, teño que enfrontarme a isto.
So what's a technology that will allow us to make ginormous houses? Well, it's been around for 2,500 years. It's called pleaching, or grafting trees together, or grafting inosculate matter into one contiguous, vascular system. And we do something different than what we did in the past; we add kind of a modicum of intelligence to that. We use CNC to make scaffolding to train semi-epithetic matter, plants, into a specific geometry that makes a home that we call a Fab Tree Hab. It fits into the environment. It is the environment. It is the landscape, right?
Entón, cal será a tecnoloxía que nos permitirá construír casas enormes? Pois ben, xa hai 2 500 anos que está ao noso redor. Chámase "pleaching", é dicir, enxertar polas de árbores entre si ou enxertar materia por inoculación nun sistema vascular contiguo. E facemos algo diferente do que fixemos no pasado. Engadímoslle un pouco de intelixencia. usamos unha programación CNC para crear estadas que acomoden a materia coas plantas nunha forma xeométrica específica para conseguir o fogar que chamamos "Fab Tree Hab" (Hábitat vexetal xenial) Adáptase ao medio. Forma parte del. É a paisaxe, non si?
And you can have a hundred million of these homes, and it's great because they suck carbon. They're perfect. You can have 100 million families, or take things out of the suburbs, because these are homes that are a part of the environment. Imagine pre-growing a village -- it takes about seven to 10 years -- and everything is green.
E podemos facer cen millóns de casas destas. Ademáis, son xeniais porque absorben carbono. Son perfectas. Pódense aloxar 100 millóns de familias, ou substituír cousas nos suburbios, porque estas vivendas forman parte do medio. Imaxinen precultivar unha aldea, leva de 7 a 10 anos e todo é verde.
So not only do we do the veggie house, we also do the in-vitro meat habitat, or homes that we're doing research on now in Brooklyn, where, as an architecture office, we're for the first of its kind to put in a molecular cell biology lab and start experimenting with regenerative medicine and tissue engineering and start thinking about what the future would be if architecture and biology became one.
Pero non só facemos a casa vexetal, tamén facemos a de carne artificial. Vivendas que estamos a estudar agora en Brooklyn, onde, por primeira vez nun estudio de arquitectura, instalamos un laboratorio de bioloxía molecular e comezamos a experimentar con medicina rexenerativa e enxeñería de tecidos; alí comenzamos a imaxinar como sería o futuro se a arquitectura e a bioloxía foran unha mesma cousa.
So we've been doing this for a couple of years, and that's our lab. And what we do is we grow extracellular matrix from pigs. We use a modified inkjet printer, and we print geometry. We print geometry where we can make industrial design objects like, you know, shoes, leather belts, handbags, etc., where no sentient creature is harmed. It's victimless. It's meat from a test tube. So our theory is that eventually we should be doing this with homes.
Levamos uns poucos anos facendo isto, velaí o noso laboratorio. O que facemos é cultivar matriz extracelular de porcos. Usamos unha impresora de inxección de tinta modificada, e imprimimos formas xeométricas a partir das cales podemos deseñar obxectos industriais: zapatos, cinturóns de coiro, bolsos de man, etc. Sen criaturas sensibles que saian prexudicadas. Sen víctimas. É carne de tubo de ensaio. Por iso, a nosa teoría é que co tempo deberiamos facer isto coas vivendas.
So here is a typical stud wall, an architectural construction, and this is a section of our proposal for a meat house, where you can see we use fatty cells as insulation, cilia for dealing with wind loads and sphincter muscles for the doors and windows.
Velaquí un muro de carga típico, unha construcción arquitectónica. Esta é unha parte da nosa proposta para unha casa de carne onde se pode ver que utilizamos células graxas para illar, cilios co fin de tratar as cargas de vento e músculos do esfínter para portas e fiestras.
(Laughter)
(Risas)
And we know it's incredibly ugly. It could have been an English Tudor or Spanish Colonial, but we kind of chose this shape. And there it is kind of grown, at least one particular section of it.
Sabemos que é moi feo. Podería ser de estilo tudor inglés ou colonial español, pero foi esta a forma que eliximos. Velaí está xa máis grande, polo menos unha das partes.
We had a big show in Prague, and we decided to put it in front of the cathedral so religion can confront the house of meat. That's why we grow homes. Thanks very much.
Tivemos unha grande exposición en Praga e decidimos poñelo diante da catedral para que a relixión poidera cotexar a casa de carne. Por iso cultivamos casas. Moitas grazas.
(Applause)
(Aplausos)