Why grow homes? Because we can. Right now, America is in an unremitting state of trauma. And there's a cause for that, all right. We've got McPeople, McCars, McHouses. As an architect, I have to confront something like this.
¿Por qué cultivar hogares? Porque podemos. En este momento, EE.UU. está en un estado constante de trauma. Y hay un motivo para eso, muy bien. Tenemos McGente, McAutos, McCasas. Como arquitecto, tengo que enfrentar algo así.
So what's a technology that will allow us to make ginormous houses? Well, it's been around for 2,500 years. It's called pleaching, or grafting trees together, or grafting inosculate matter into one contiguous, vascular system. And we do something different than what we did in the past; we add kind of a modicum of intelligence to that. We use CNC to make scaffolding to train semi-epithetic matter, plants, into a specific geometry that makes a home that we call a Fab Tree Hab. It fits into the environment. It is the environment. It is the landscape, right?
Entonces, ¿qué tecnología nos permitirá hacer casas enormes? Bueno, ha estado rondando durante 2.500 años. Es el «pleaching», o injertar árboles entre sí o injertar materia por anastomosis en un sistema vascular continuo. Y hacemos algo diferente de lo que hicimos en el pasado. Le agregamos un mínimo de inteligencia a eso. Usamos CNC para el andamiaje para amoldar la materia semi-epitética, las pantas, en una geometría específica que conforme un hogar al que llamamos Fab Tree Hab. Se adapta al medio ambiente. Es el medio ambiente. Es el paisaje, ¿correcto?
And you can have a hundred million of these homes, and it's great because they suck carbon. They're perfect. You can have 100 million families, or take things out of the suburbs, because these are homes that are a part of the environment. Imagine pre-growing a village -- it takes about seven to 10 years -- and everything is green.
Y se puede tener cien millones de estos hogares. Y es genial porque absorben carbono. Son perfectas. Se puede tener 100 millones de familias, o sacar cosas de los suburbios, porque se trata de viviendas que son una parte del medio ambiente. Imaginen pre-cultivar un pueblo; lleva de 7 a 10 años, y es todo verde.
So not only do we do the veggie house, we also do the in-vitro meat habitat, or homes that we're doing research on now in Brooklyn, where, as an architecture office, we're for the first of its kind to put in a molecular cell biology lab and start experimenting with regenerative medicine and tissue engineering and start thinking about what the future would be if architecture and biology became one.
No sólo hacemos la casa vegetal también hacemos el hábitat de la carne artificial o viviendas que estamos investigando ahora en Brooklyn donde, como estudio de arquitectura, fue el primero en su tipo en poner un laboratorio de biología molecular y comenzar a experimentar con medicina regenerativa e ingeniería de tejidos y comenzar a pensar cómo sería el futuro si la arquitectura y la biología fueran una sola cosa.
So we've been doing this for a couple of years, and that's our lab. And what we do is we grow extracellular matrix from pigs. We use a modified inkjet printer, and we print geometry. We print geometry where we can make industrial design objects like, you know, shoes, leather belts, handbags, etc., where no sentient creature is harmed. It's victimless. It's meat from a test tube. So our theory is that eventually we should be doing this with homes.
Así que hemos estado haciendo esto por un par de años, y ese es nuestro laboratorio. Y lo que hacemos es cultivar matriz extracelular de cerdos. Usamos una impresora de inyección de tinta modificada. E imprimimos geometría. Imprimimos geometría donde podemos hacer diseño industrial como, ya saben, zapatos, cinturones de cuero, bolsos de mano, etc., donde no hay criaturas sensibles perjudicadas. Es sin víctimas. Es carne de tubo de ensayo. Por eso nuestra teoría es que con el tiempo deberíamos estar haciendo esto con las viviendas.
So here is a typical stud wall, an architectural construction, and this is a section of our proposal for a meat house, where you can see we use fatty cells as insulation, cilia for dealing with wind loads and sphincter muscles for the doors and windows.
He aquí un típico muro de carga y la construcción arquitectónica. Y esta es una sección de nuestra propuesta para una casa de carne donde se puede ver que utilizamos células grasas como aislamiento, cilios para tratar las cargas de viento y músculos del esfínter para puertas y ventanas.
(Laughter)
(Risas)
And we know it's incredibly ugly. It could have been an English Tudor or Spanish Colonial, but we kind of chose this shape. And there it is kind of grown, at least one particular section of it.
Y sabemos que es muy feo. Podría haber sido un tudor inglés o un colonial español, pero como que elegimos esta forma. Y allí hay una especie de cultivo, al menos una sección particular del mismo.
We had a big show in Prague, and we decided to put it in front of the cathedral so religion can confront the house of meat. That's why we grow homes. Thanks very much.
Tuvimos un gran espectáculo en Praga. Y decidimos ponerlo delante de la catedral para que la religión pudiera confrontar la casa de carne. Por eso cultivamos casas. Muchas gracias.
(Applause)
(Aplausos)