Why grow homes? Because we can. Right now, America is in an unremitting state of trauma. And there's a cause for that, all right. We've got McPeople, McCars, McHouses. As an architect, I have to confront something like this.
Kial kreskigi domojn? Ĉar ni povas. Ĝuste nun, Usono estas en nekuracebla stato de traŭmo. Kaj ja estas kaŭzo por tio. Krom McDonaldoj ni havas "McHomojn", "McAŭtomobilojn", "McDomojn". Kiel arkitekto, mi devas alfronti ion tian.
So what's a technology that will allow us to make ginormous houses? Well, it's been around for 2,500 years. It's called pleaching, or grafting trees together, or grafting inosculate matter into one contiguous, vascular system. And we do something different than what we did in the past; we add kind of a modicum of intelligence to that. We use CNC to make scaffolding to train semi-epithetic matter, plants, into a specific geometry that makes a home that we call a Fab Tree Hab. It fits into the environment. It is the environment. It is the landscape, right?
Do kio estas teĥnikaro, kiu ebligos al ni fari gigantegajn domojn? Nu, ĝi jam disponeblas dum ĉ. 2500 jaroj. Ĝi nomiĝas interplektado aŭ kunkreskigado de arboj aŭ kunkreskigo de kunigita materialo en unu komunvaskulan sistemon. Kaj ni faras malsame ol ni faris antaŭe. Ni aldonas iom da inteligento al tio. Ni uzas komputilregadon por fari trabaron, kiuj gvidas duonhazardan materion, la plantaĵojn, al specifa strukturo, kiu faras domon, kiun ni nomas Fab Tree Hab. Ĝi harmonias kun la medio. Ĝi estas la medio. Ĝi estas la pejzaĝo.
And you can have a hundred million of these homes, and it's great because they suck carbon. They're perfect. You can have 100 million families, or take things out of the suburbs, because these are homes that are a part of the environment. Imagine pre-growing a village -- it takes about seven to 10 years -- and everything is green.
Kaj oni povas havi cent milionojn da tiaj domoj. Estas bonege, ĉar ili sorbas karbonon. Ili estas perfektaj. Vi povas havi 100 milionojn da familioj aŭ forigi aĵojn de la ĉirkaŭurboj, ĉar tiaj domoj estas parto de la medio. Imagu kreskigon de vilaĝo - necesas 7 ĝis 10 jaroj -- por verdigi ĉion.
So not only do we do the veggie house, we also do the in-vitro meat habitat, or homes that we're doing research on now in Brooklyn, where, as an architecture office, we're for the first of its kind to put in a molecular cell biology lab and start experimenting with regenerative medicine and tissue engineering and start thinking about what the future would be if architecture and biology became one.
Ni ne nur faras la vegetalan domon, ni faras ankaŭ la provtuban loĝejon el karno aŭ domojn, pri kiuj ni esploras nun en Brooklyn, kie, kiel arkitektura oficejo, la unua siaspeca kiu instalis ĉelmolekulan biologian laboratorion kaj komencis eksperimenti per regenera medicino kaj histo-strukturigo kaj komencis pensi pri kio estus la estonteco se arkitekturo kaj biologio unuiĝus.
So we've been doing this for a couple of years, and that's our lab. And what we do is we grow extracellular matrix from pigs. We use a modified inkjet printer, and we print geometry. We print geometry where we can make industrial design objects like, you know, shoes, leather belts, handbags, etc., where no sentient creature is harmed. It's victimless. It's meat from a test tube. So our theory is that eventually we should be doing this with homes.
Ni do faras tion jam de kelkaj jaroj. Jen nia laboratorio. Kaj ni tie kreskigas eksterĉelan matricon el porkoj. Ni uzas modifitan inkŝprucan presilon.. Kaj ni presas strukturon. Ni presas strukturon, per kiu eblas fari industrifasonajn objektojn ekzemple ŝuojn, ledajn zonojn, mansakojn ktp., kie neniu konscia estaĵo suferas. Ĝi estas senviktima. Ĝi estas karno el provtubo. Do nia teorio estas, ke fine ni devus fari tion por domoj.
So here is a typical stud wall, an architectural construction, and this is a section of our proposal for a meat house, where you can see we use fatty cells as insulation, cilia for dealing with wind loads and sphincter muscles for the doors and windows.
Jen tipa subtena muro, arkitektura konstruaĵo. Kaj jen sekco de nia propono pri domo el karno, kie vi povas vidi, ke ni uzas grasoĉelojn kiel izolaĵon, harojn por ŝirmi kontraŭ ventoblovoj kaj sfinkterajn muskolojn por la pordoj kaj fenestroj.
(Laughter)
< ridoj >
And we know it's incredibly ugly. It could have been an English Tudor or Spanish Colonial, but we kind of chose this shape. And there it is kind of grown, at least one particular section of it.
Kaj ni scias, ke ĝi estas aĉega. Ĝi povus esti laŭ angle Tudora aŭ hispane kolonia stiloj, sed ni iel elektis tiun ĉi formon. Kaj jen kreskigita, almenaŭ aparta sekcio de ĝi.
We had a big show in Prague, and we decided to put it in front of the cathedral so religion can confront the house of meat. That's why we grow homes. Thanks very much.
Ni havis grandan prezentadon en Prago. Kaj ni decidis instali ĝin antaŭ la katedralo tiel ke religio povas alfronti la viandan domon. Jen kial ni kreskigas domojn. Mi tre dankas vin.
(Applause)
< aplaŭdoj >