سأخبركم قصة. سأخبركم قصة عن كيفية ظهور المنتج الاستهلاكي الأكثر فتكاً. إنها السيجارة. السيجارة هي المنتج الاستهلاكي الوحيد الذي إذا استخدم عمدًا، فإنه سيقتل نصف مستهلكيه على المدى البعيد قبل الآوان، في مرحلة لاحقة من الحياة ولكن هذه قصة أيضًا عن العمل الذي نقوم به في إدارة الغذاء والدواء، وبخاصة، عن العمل الذي نقوم به لصنع سيجارة المستقبل، التي لا تسبب الإدمان.
I'm going to tell you a story. I'm going to tell you a story about how the deadliest consumer product imaginable came to be. It's the cigarette. The cigarette is the only consumer product that, when used as intended, will kill half of all long-term users prematurely, later in life. But this is also a story about the work that we're doing at the Food and Drug Administration, and specifically, the work that we're doing to create the cigarette of the future, that is no longer capable of creating or sustaining addiction.
يعتقد الكثير أن مشكلة التبغ أو التدخين تم حلها في الولايات المتحدة بسبب التقدم العظيم الذي حدث خلال الأربعين أو الخمسين سنة الماضية، عندما يتعلق الأمر بكلٍ من الاستهلاك والانتشار. وهذا صحيح: معدل التدخين في أدنى مستوياته التاريخية. هذا صحيح لكل من البالغين والأطفال. وصحيح أن هؤلاء الذين يواصلون التدخين يدخنون في اليوم عدد من السجائر أقل بكثير من أي وقت مضى.
A lot of people think that the tobacco problem or the smoking problem has been solved in the United States because of the great progress that's been made over the last 40, 50 years, when it comes to both consumption and prevalence. And it's true; smoking rates are at historic lows. It's true for both adults and for kids. And it's true that those who continue to smoke are smoking far fewer cigarettes per day than at any time in history.
ولكن ماذا لو أخبرتك أن تعاطي التبغ، يحدث أولًا نتيجة التدخين عمدًا وثانيًا نتيجة التعرض السلبي لدخان السجائر، ويظل هو العامل الرئيسي لكل الوفيات والأمراض التي يمكن تجنُبها أو الوقاية منها في هذا البلد؟ حسنًا، هذا صحيح. ولكن ماذا لو أخبرتك أنها بالفعل تقتل أناساً أكثر مما كنا نعتقده من قبل؟ هذا صحيح، أيضًا. يقتل التدخين كل عام أناساً أكثر من الكحول والإيدز وحوادث السيارات والأدوية غير الشرعية وجرائم القتل والانتحار مجتمعة. عامًا بعد عام.
But what if I told you that tobacco use, primarily because of firsthand and secondhand exposure to the smoke in cigarettes, remains the leading cause of completely preventable disease and death in this country? Well, that's true. And what if I told you that it's actually killing more people than we thought to be the case ever before? That's true, too. Smoking kills more people each year than alcohol, AIDS, car accidents, illegal drugs, murders and suicides combined. Year in and year out.
في عام 2014، أطلق سليف د.آدمز الذكرى الم 50 لتقرير الجراح العام عن التدخين والصحة. ورفع هذا التقرير عدد القتلى السنوي من التدخين، لأن قائمة الأمراض المرتبطة بالتدخين أصبحت أكبر. وبالتالي يقدر الآن بشكل متحفظ أن التدخين يقتل 480,000 أمريكي كل عام. وحالات الوفاة هذه يمكن منعها بالكامل.
In 2014, Dr. Adams's predecessor released the 50th anniversary Surgeon General's report on smoking and health. And that report upped the annual death toll from smoking, because the list of smoking-related illnesses got bigger. And so it is now conservatively estimated that smoking kills 480,000 Americans every year. These are completely preventable deaths.
كيف يمكننا فهم إحصائية صعبة مثل هذه؟ يتعلق الكثير مما سمعناه في هذا المؤتمر بتجارب فردية وشخصية. كيف نتعامل مع ذلك على مستوى السكان، عندما يكون هناك 480,000 من الأمهات والآباء والأخوات والإخوة والعمات والأعمام يموتون كل عام بلا داع نتيجة التبغ؟
How do we wrap our heads around a statistic like this? So much of what we've heard at this conference is about individual experiences and personal experiences. How do we deal with this at a population level, when there are 480,000 moms, dads, sisters, brothers, aunts and uncles dying unnecessary deaths every year from tobacco?
ومن ثم ماذا يحدث عندما تفكر في هذا المسار للمستقبل؟ قم فقط بحسبة بسيطة: منذ الذكرى الـ50 لتقرير الجراح العام قبل خمس سنوات، عندما جاءت تلك الإحصائية المرعبة، حتى منتصف القرن فقط... أكثر من 17 مليون من الوفيات التي يمكن تجنبها في الولايات المتحدة نتيجة تعاطي التبغ، يحدث أولًا نتيجة السجائر. أظهر تقرير الجراح العام 5.6 مليون طفل على قيد الحياة في الولايات المتحدة في عام 2014 سيموتون قبل الأوان، في مرحلة لاحقة من الحياة نتيجة السجائر. 5.6 مليون طفل.
And then what happens when you think about this trajectory for the future? And just do the simple math: from the time of the 50th anniversary Surgeon General's report five years ago, when this horrible statistic was raised, just through mid-century -- that's more than 17 million avoidable deaths in the United States from tobacco use, primarily because of cigarettes. The Surgeon General concluded that 5.6 million children alive in the United States in 2014 will die prematurely later in life because of cigarettes. Five point six million children.
وهذه مشكلة صحية عامة شنيعة تعنينا جميعا وخاصة لنا كمنظمين في إدارة الغذاء والدواء ومركز منتجات التبغ. ما الذي يمكننا فعله حيال ذلك؟ ما الذي يمكننا فعله لعكس هذا المسار من الأمراض والوفيات؟
So this is an enormous public health problem for all of us but especially for us as regulators at the Food and Drug Administration and the Center for Tobacco Products. What can we do about it? What can we do to reverse this trajectory of disease and death?
حسنًا، لدينا مرجع مُدهش للمساعدة في حل المشاكل مثل: كيف أصبحت السجائر كما نعرفها؟ ما هي الطبيعة الحقيقية لأعمال التبغ والسجائر؟ كيف تجري صناعتها في السوق بشكل غير منظم تاريخياً؟ ومرجعنا عبارة عن وثائق داخلية سرية عن صناعة التبغ. تعال معي عبر آلة زمن توثيق صناعة التبغ.
Well, we have an interesting guide to help unravel issues like: How did the cigarette as we know it come to be? What is the true nature of the tobacco and cigarette business? How did the industry behave in the historically unregulated marketplace? And our guide is previously secret internal documents from the tobacco industry. Come with me in a tobacco industry document time machine.
في عام 1963 وقبل 25 عام من تمكن الجراح العام من استنتاج أن النيكوتين والسجائر سببًا للإدمان. وهذا لم يكن معروفًا لدى الناس إلى أن جاء تقرير الجراح العام في 1998. كان عام 1963 قبل عامٍ واحد من إطلاق أول تقرير للجراح العام عام 1964.
Nineteen sixty-three was 25 years before the Surgeon General was finally able to conclude that the nicotine and cigarettes was addictive. That did not happen until the Surgeon General's report in 1998. Nineteen sixty-three was one year before the first-ever Surgeon General's report in 1964.
أتذكر عام 1964. لا أتذكر تقرير الجراح العام، ولكني أتذكر عام 1964. كنت طفلاً يترعرع في بروكلين نيويورك. كان ذلك في زمن كان يدخن فيه تقريبًا فرد من كل فردين بالغين في الولايات المتحدة. كلا والديّ كانوا مفرطين في التدخين في ذلك الوقت. كان تعاطي التبغ أمرًا طبيعيًا للغاية وهذا... لم يكن في نورث كارولينا، أو فيرجينيا أو كنتاكي، لقد كانت بروكلين لقد صنعنا منافض السجائر لآبائنا في درس الفنون والحرف اليدوية.
I remember 1964. I don't remember the Surgeon General's report, but I remember 1964. I was a kid growing up in Brooklyn, New York. This was at a time when almost one in two adults in the United States smoked. Both of my parents were heavy smokers at the time. Tobacco use was so incredibly normalized that -- and this wasn't North Carolina, Virginia or Kentucky, this was Brooklyn -- we made ashtrays for our parents in arts and crafts class.
(ضحك)
(Laughter)
كانت منافض السجائر التي صنعتها سيئة للغاية، ولكن تظل منافض.
The ashtrays I made were pretty awful, but they were ashtrays.
(ضحك)
(Laughter)
لذا فإنه من الطبيعي، أن أتذكر رؤية وعاءٍ من أعقاب السجائر في بهو منزلنا والمنازل الأخرى كلافتة ترحيب عند زيارة الأصدقاء لنا.
So normalized that I remember seeing a bowl of loose cigarettes in the foyer of our house and other houses as a welcoming gesture when friends came over for a visit.
حسنًا، بالعودة لعام 1963، كتب أفضل محامي لبراون وويليامسون، والتي كانت ثالث أكبر شركة سجائر في الولايات المتحدة، ما يلي: "يسبب النيكوتين الإدمان. إذًا فإننا نعمل في بيع النيكوتين... عقار إدماني." إنه تقرير استثنائي، ما لم يذكره يساوي ما يذكره. لم يقل أنهم يعملون في تجارة السجائر. لم يقل أنهم يعملون في تجارة التبغ. قال أنهم يعملون في بيع النيكوتين.
OK, we're back in 1963. The top lawyer for Brown and Williamson, which was then the third-largest cigarette company in the United States, wrote the following: "Nicotine is addictive. We are, then, in the business of selling nicotine -- an addictive drug." It's a remarkable statement, as much for what it doesn't say as for what it does say. He didn't say they were in the cigarette business. He didn't say they were in the tobacco business. He said they were in the business of selling nicotine.
قال فيليبس موريس في عام 1972: "ليست السجائر منتجًا، ولكنها عبوة. النيكوتين هو المنتج. العبوة هي حاوية لتخزين النيكوتين ليوم واحد. السجائر هي موزع لوحدة جرعة من النيكوتين." سنعود إلى فكرة وحدة الجرعة هذه لاحقًا.
Philip Morris in 1972: "The cigarette isn't a product, it's a package. The product is nicotine. The pack is a storage container for a day's supply of nicotine. The cigarette, a dispenser for a dose unit of nicotine." We'll come back to this dose unit notion later.
وقال آر. جي. رينولدز عام في عام 1972: "بمعنى ما، يمكن اعتبار صناعة التبغ قطاعًا متخصصًا، ذو طقوس عالية ومنمقة لدى صناعة الأدوية. تحتوي منتجات التبغ على النيكوتين وتوصله بشكل فريد، وهو عقار فعال له آثار فسيولوجية جمة."
And R.J. Reynolds in 1972: "In a sense, the tobacco industry may be thought of as being a specialized, highly ritualized and stylized segment of the pharmaceutical industry. Tobacco products uniquely contain and deliver nicotine, a potent drug with a variety of physiological effects."
في ذلك الوقت ولعدة عقود، وبشكل علني أنكرت الصناعة الإدمان تمامًا وأنكرت أيضًا الآثار السلبية للنيكوتين. ولكنهم يدركون الطبيعة الحقيقية لعملهم التجاري. ومن وقت لآخر، كانت هناك مخاوف صحية علنية عن السجائر، منذ عقود عديدة. كيف استجابت الصناعة؟ وكيف استجابوا لهذا السوق غير المنظم تاريخياً؟
At the time, and for many decades, publicly, the industry completely denied addiction and completely denied causality. But they knew the true nature of their business. And from time to time, there have been health scares made public about cigarettes, going back many decades. How did the industry respond? And how did they respond in this historically unregulated marketplace?
وبالعودة إلى الثلاثينيات، حيثُ الإعلانات التي تُبرز بشكل كبير صورًا للأطباء وغيرهم من أخصائيي الرعاية الصحية يرسلون رسائل الطمأنينة. وهذا إعلان للاكي سترايكس، السيجارة الشعبية في ذلك الوقت من الثلاثينيات حيث
Going back to the 1930s, it was with advertising that heavily featured imagery of doctors and other health care professionals sending messages of reassurance. This is an ad for Lucky Strikes, the popular cigarette of the time in the '30s:
[يقول 20,679 طبيبًا " السجائر من هذه الماركة أقل ضرراً." تحمي حلقك من التهيج ومن السعال.]
[20,679 physicians say "Luckies are less irritating." Your throat protection against irritation, against cough.]
(ضحك)
(Laughter)
نضحك، كانت هذه النوعية من الإعلانات هناك لتُرسل رسائل صحية للطمأنينة.
We laugh, but this was the kind of advertising that was there to send a health message of reassurance.
وبالرجوع سريعًا للخمسينيات والستينيات والسبعينيات وحتى الآن وفي ظل غياب التنظيم، كل ما سنراه هي تعديلات على المنتج وتصميم المنتج للاستجابة للمخاوف الصحية اليوم.
Fast-forward to 1950s, '60s and '70s. And here, again, in the absence of regulation, what we're going to see is modifications to the product and product design to respond to the health concerns of the day.
هذا هو مُنقّي كنت ميكرونيت. وهنا، كان الابتكار، إن شئت القول، السيجارة المفلترة.
This is the Kent Micronite filter. And here, the innovation, if you will, was the filtered cigarette.
[متعة التدخين الكاملة... بالإضافة لإثبات أنها أكبر حماية صحية على الإطلاق.]
[Full smoking pleasure ... plus proof of the greatest health protection ever.]
الذي لا يعرفه المدخن لهذا المنتجً والذي لا يعرفه أطبائهم والذي لا تعرفه الحكومة، أن هذا المنقّي كان مُبطناً بمادة الأسبستوس...
What the smoker of this product didn't know, what their doctor didn't know, what the government didn't know, is that this was a filter that was lined with asbestos --
(شهقات) لذلك عندما يدخن المدخنون هذه السيجارة المفلترة ويستمرون في استنشاق الكيماويات والدخان التي نعرف أنها مرتبطة بالسرطان وأمراض الرئة وأمراض القلب، حيث أنهم كانوا يستنشقون ألياف الأسبستوس. (شهقات)
(Gasps) so that when smokers were smoking this filtered cigarette and still inhaling the chemicals and smoke that we know are associated with cancer and lung disease and heart disease, they were also sucking down asbestos fibers. (Gasps)
في الستينيات والسبعينيات، كان هناك ابتكارٌ يُدعى السيجارة الخفيفة. وهذه علامة تجارية تقليدية للاستهلاك اليومي تُدعى ترو. وذلك بعد أن بدأت تقارير الجراح العام تخرج للنور. هنا ترى مظهر الاهتمام على وجه المرأة العارضة.
In the 1960s and the 1970s, the so-called innovation was the light cigarette. This is a typical brand of the day called True. And this is after the Surgeon General's reports have started coming out. And you see the look of concern on her face.
[بعدما أخذت ذلك بالاعتبار، قررت إما أن أقلع عن التدخين أو أدخن سجائر ماركة ترو. أنا أدخن سجائر ترو.]
[Considering all I'd heard, I decided to either quit or smoke True. I smoke True.]
(ضحك)
(Laughter)
[سيجارة قليلة القطران والنيكوتين.] ثم يقول الإعلان، "فكر في الأمر." وحتى في أسفل الإعلان مكتوب بالخط الصغير تركيزات القطران والنيكوتين. ما هي السيجارة الخفيفة؟ ما هي آلية عملها؟
[The low tar, low nicotine cigarette.] And then it says, "Think about it." And then even below that in the small print are tar numbers and nicotine numbers. What was a light cigarette? How did it work?
هذا مثال لتعديل المنتج يُدعى "تهوية المنقي." ليس هذا منقّي مُجسم. إنها مجرد صورة يمكنك رؤية صفوفٍ من فتحات التهوية المثقبة بالليزر موضوعة على المنقي. بإمعان النظر في السيجارة الحقيقية، يصعب عليك رؤيتها. تُظهر براءات الاختراع لهذا المنتج أن فتحات التهوية يجب أن تكون 12 ملم من طرف حافة المرشح. ما هي آلية عملها؟
This is an illustration of the product modification known as "filter ventilation." That's not a real filter blown up. That's just a picture so that you could see the rows of laser-perforated ventilation holes that were put on the filter. When you look at a real cigarette, it's harder to see. Every patent for this product shows that the ventilation holes should be 12 millimeters from the lip end of the filter. How did it work?
تتعلق السجائر بمكينة. وتبدأ المكينة بالنفخ في السيجارة وتسجيل مستويات القطران والنيكوتين. أثناء صعود الدخان من المكينة، يدخل الهواء الخارجي من خلال فتحات التهوية تلك ويخفف من كمية الدخان الناتج من السيجارة. لذا، فإنه أثناء صعود الدخان من المكينة، يصل بالفعل كمية أقل من القطران والنيكوتين مقارنة بالسيجارة العادية. ما تعرفه صناعة التبغ أن البشر لا يدخنون كالمكينات. كيف يدخن البشر هذا؟ أين تذهب الأصابع؟
The cigarette got stuck into a machine. The machine started puffing away on the cigarette and recording tar and nicotine levels. As the machine smoked, outside air came through those ventilation holes and diluted the amount of smoke that was coming through the cigarette. So as the machine smoked, there really was less tar and nicotine being delivered compared to a regular cigarette. What the tobacco industry knew was that human beings don't smoke like machines. How do human beings smoke this? Where do the fingers go?
(همهمات)
(Murmurs)
أين تذهب الشفاه؟ لقد أخبرتك أنه قد أقرت البراءة أن الفتحات يصل طولها 12 ملم من طرف حافة المرشح. لم يكن المدخن يعرف حتى أنهم كانوا هناك. ولكن بين الأصابع والشفاه، الفتحات مسدودة. عندما تصبح الفتحات مسدودة، فإنها لم تعد سيجارة خفيفة. يتضح أن هناك بالفعل كمية من النيكوتين داخل السيجارة الخفيفة كما السيجارة العادية. كان الاختلاف هو ما في الخارج. ولكن بمجرد حجبك لما في الخارج، تصبح سيجارةً عادية.
Where do the lips go? I told you that the patent said that the holes are 12 millimeters from the lip end. The smoker didn't even know they were there, but between fingers and lips, the holes get blocked. And when the holes get blocked, it's no longer a light cigarette. Turns out that there's actually basically as much nicotine inside a light cigarette as a regular cigarette. The difference was what's on the outside. But once you block what's on the outside, it's a regular cigarette.
وضع الكونغرس إدارة الغذاء والدواء في مجال تنظيم منتجات التبغ في يونيو قبل 10 سنوات. لذا سمعت الإحصائيات في البداية عن المساهمة غير العادية التي تخلقها السجائر من الوفيات والأمراض. أولينا أيضًا اهتمامًا كبيرًا لكيفية عمل السيجارة كجهاز لتوصيل الدواء وكفاءتها الملحوظة في توصيل النيكوتين. لنلقي نظرة. عندما ينفُخُ المدخن السيجارة، يصعد النيكوتين من تلك النفخة إلى الدماغ في أقل من عشر ثواني. أقل من عشر ثواني. في الدماغ، هناك تلك الأشياء التي تسمى "مستقبلات النيكوتين". إنها هناك... قيد الانتظار. تنتظر، على حد تعبير وثيقة فيليب موريس، "وحدة جرعة النيكوتين القادمة."
Congress put FDA in the business of regulating tobacco products 10 years ago this June. So you heard the statistics at the beginning about the extraordinary contribution to disease and death that cigarettes make. We've also been paying a lot of attention to how the cigarette works as a drug-delivery device and the remarkable efficiency with which it delivers nicotine. So let's take a look. When the smoker puffs on the cigarette, the nicotine from that puff gets up into the brain in less than 10 seconds. Less than 10 seconds. Up in the brain, there are these things called "nicotinic receptors." They're there ... waiting. They're waiting for, in the words of that Philip Morris document, the next "dose unit of nicotine."
المدخن الذي تراه في الخارج، متجمعًا مع المدخنين الآخرين، في الجو البارد ومع وجود الرياح وتحت المطر، يعاني من الرغبة الشديدة وقد يعاني من أعراض الانسحاب. أعراض الانسحاب تلك عبارة عن رسالة كيميائية ترسلها هذه المستقبلات إلى الجسم، قائلةً: "أطعمني!" والمنتج الذي يمكنه توصيل الدواء في أقل من عشر ثواني يتحول إلى منتج فعال وإدماني بشكل لا يُصدق. تحدثنا مع الكثير من خبراء علاج الإدمان على مر السنين. والقصة التي أسمعها دائمًا: "بعد خبرتي الطويلة في علاج شخص ما من إدمان الهيروين أو الكوكاين أو كراك الكوكاين، لا أستطيع حملهم على الإقلاع عن التدخين." جزء كبير من الشرح هو الشيء ذو الم 10 ثواني.
The smoker that you see outside, huddled with other smokers, in the cold, in the wind, in the rain, is experiencing craving and may be experiencing the symptoms of withdrawal. Those symptoms of withdrawal are a chemical message that these receptors are sending to the body, saying, "Feed me!" And a product that can deliver the drug in less than 10 seconds turns out to be an incredibly efficient and incredibly addictive product. We've spoken to so many addiction treatment experts over the years. And the story I hear is the same over and over again: "Long after I was able to get somebody off of heroin or cocaine or crack cocaine, I can't get them to quit cigarettes." A large part of the explanation is the 10-second thing.
لدى إدارة الدواء والغذاء في نطاقها التنظيمي هذا الشيء لتستخدم أدوات تنظيم المنتج لتقديم السجائر كما نعرفها بشكل خفيف أو غير إدماني. ونعمل على ذلك. وقد يكون له تأثير عميق على مستوى السكان من خلال تلك السياسة الواحدة. أجرينا نمذجة ديناميكية على مستوى السكان قبل عام، ونشرنا النتائج في "مجلة نيو إنجلاند". وبسبب تأثير هذه السياسة على الأجيال، سأشرحها خلال دقيقة، إليك ما نتوقعه حتى نهاية القرن: أكثر من 33 مليون شخص ممن كانوا ليصبحوا مدخنين عاديين لن يكونوا كذلك، لأن السيجارة التي سيختبرونها لا تتسبب أو تحفز الإدمان. مما قد يؤدي لخفض معدل تدخين البالغين إلى أقل من واحد ونصف بالمائة. وقد يؤدي هذان الشيئان مجتمعان إلى إنقاذ أكثر من ثمانية مليون حالة وفاة مرتبطة بالسيجارة التي كانت ستحدث لولا ذلك الأثر على الأجيال.
FDA has it within its regulatory reach to use the tools of product regulation to render cigarettes as we know them minimally or nonaddictive. We're working on this. And this could have a profound impact at a population level from this one policy. We did dynamic population-level modeling a year ago, and we published the results in "The New England Journal." And because of the generational effect of this policy, which I'll explain in a minute, here's what we project out through the end of the century: more than 33 million people who would otherwise have gone on to become regular smokers won't, because the cigarette that they'll be experimenting with can't create or sustain addiction. This would drive the adult smoking rate down to less than one and a half percent. And these two things combined would result in the saving of more than eight million cigarette-related deaths that would otherwise have occurred from the generational impact of this.
لماذا أقول "الأجيال"؟ لأن الأمر يتعلق بالأطفال. بدأ تسعون بالمائة من المدخنين في التدخين صغارًا. أصبح نصفهم مدخنين عاديين قبل أن يبلغوا السن القانوني ليتمكنوا من شراء علبة سجائر. أصبح نصفهم مدخنين عاديين قبل بلوغ سن الم 18. التجربة. التدخين العادي. الإدمان. عقود من التدخين. ومن ثم المرض ولهذا نتحدث عن منتج سيقتل نصف مستهلكيه على المدى البعيد. قبل الآوان، في مرحلة لاحقة من الحياة. إن سياسة التأثير على الأجيال للحد من النيكوتين عميقة. وكان لهذه الوثائق الصناعية القديمة أثرٌ على الشباب. وُصِفوا ب"المدخنين البديلين". المدخنون البديلون عن المدخنين المدمنين البالغين الذين ماتوا
Now, why am I saying "generational"? It's about kids. Ninety percent of adult smokers started smoking when they were kids. Half of them became regular smokers before they were legally old enough to buy a pack of cigarettes. Half of them became regular smokers before they were 18 years old. Experimentation. Regular smoking. Addiction. Decades of smoking. And then the illness, and that's why we're talking about a product that will kill half of all long-term users prematurely later in life. The generational impact of this nicotine-reduction policy is profound. Those old industry documents had a word for young people. They were described as "the replacement smokers." The replacement smokers for addicted adult smokers who died or quit.
أو امتنعوا التدخين. سينخرط أطفال المستقبل وخاصة المراهقين في سلوكٍ خطر. لا نستطيع إيقاف ذلك. ولكن ماذا برأيك إذا كانت السيجارة الوحيدة التي يمكنهم الحصول عليها لم تعد تتسبب بالإدمان أو تحفزه. هذا هو عائد الصحة العامة على الاستثمار على مستوى السكان على مدار الوقت.
Future generations of kids, especially teens, are going to engage in risky behavior. We can't stop that. But what if the only cigarette that they could get their hands on could no longer create or sustain addiction? That's the public health return on investment at a population level over time.
لم أذكر شيئًا عن السجائر الإلكترونية. ولكن يجب أن أقول شيئًا عنها.
Haven't said anything about e-cigarettes. But I have to say something about e-cigarettes.
(ضحك)
(Laughter)
نتعامل مع وباء استخدام الأطفال للسجائر الإلكترونية. وأكثر ما يزعجنا، بالإضافة للأعداد المرتفعة عندما يتعلق الأمر بالانتشار، هو التكرار. ليس فقط لزيادة الأطفال المستخدمين للسجائر الالكترونية ولكن يتعلق الأمر بزيادة ذلك لمدة 20 يومًا أو أكثر خلال الثلاثين يومًا التالية من خروجها للسوق عن أي وقت. ونبذل قصارى جهودنا في إدارة الدواء والغذاء باستخدام برنامج وسياسة، أولاً لتصل الرسالة للأطفال بأن هذا منتجٌ ضارُ وللتأكد من أن الأطفال لن تبدأ ولن تجرب أي منتج تبغ آخر، سواء كان الاحتراق موجودًا أو لا. ولكن فكر في شأن السجائر الإلكترونية في سوق منظمة بشكل صحيح على أنها شيء يمكن أن يكون مفيدًا لمدخني السجائر البالغين المدمنين الذين يحاولون الابتعاد عن السجائر.
We are dealing with an epidemic of kids' use of e-cigarettes. And what troubles us the most, in combination with the rising numbers when it comes to prevalence, is frequency. Not only are more kids using e-cigarettes, but more kids are using e-cigarettes 20 or more days in the past 30 days than at any time since e-cigarettes came onto the market. And at FDA, we're doing everything that we can using program and policy, first to get the word out to kids that this is not a harmless product and to make sure that kids aren't initiating and experimenting on any tobacco product, whether combustion is present or not. But think about e-cigarettes in a properly regulated marketplace as something that could be of benefit to addicted adult cigarette smokers who are trying to transition away from cigarettes.
لذا سأترككم مع هذه الرؤية: تخيل عالماً فيه السيجارة الوحيدة التي يمكن لأطفال المستقبل أن يجربوها لم تعد تتسبب في الإدمان أو تحفزه بسبب سياسة واحدة. تخيل عالماً فيه مدخنون السجائر مهتمون بالصحة، وخاصة إذا دخلت سياسة ما حيز التنفيذ حيث تُخفض مستويات النيكوتين لمستويات أقل أو لمستويات لا تسبب الإدمان، يمكنها أن تتحول لنماذج توصيل نيكوتين بديلة أو أقل ضررًا، البدء بأدوية النيكوتين المعتمدة من إف دي أيه، كالعلكة واللاصقة وقٌرص للمص.
So, I'll leave you with this vision: imagine a world where the only cigarette that future generations of kids could experiment with could no longer create or sustain addiction because of a single policy. Imagine a world where health-concerned cigarette smokers, especially if a policy goes into effect that takes the nicotine levels down to minimally or nonaddictive levels, could transition to alternative and less harmful forms of nicotine delivery, starting with FDA-approved nicotine medications, like the gum, patch and lozenge.
وأخيرًا، تخيل عالماً وسوقاً منظمة بشكل صحيح، سواء كانت السجائر الإلكترونية أو مهما كانت تقنية اليوم، ولا يوجد مطوري المنتجات والمسوقين الذين يقررون أي منتجات تخرج للسوق وأي المطالبات المقدمة لهم، إنهم علماء المراجعة في إدارة الدواء والغذاء، من يفحصون الطلبات المُقدمة ويقررون بالاستعانة بالمعيار التي عهد بها إلينا الكونغرس لتنفيذ وتطبيق، ما إذا كان منتجٌ معين يجب أن يخرج للسوق، لأن تسويق هذا المنتج وأحكام قانوننا ستكون مناسبة لحماية الصحة العامة. هذه الأنواع من الأدوات التنظيمية القوية التي في متناول أيدينا لنتعامل مع ما يبقى العامل الرئيسي لكل الوفيات والأمراض التي يمكن تجنُبها في الدولة. إذا أخذنا هذا الحق، هذا المسار، هذا العدد من ال 5.6 مليون طفل قابل للكسر.
And finally, imagine a world and a properly regulated marketplace, whether it's e-cigarettes or whatever the technology of the day, it's not the product developers and the marketers who decide which products come to market and what claims get made for them, it's review scientists at FDA, who look at applications and decide, using the standard that Congress has entrusted us to implement and enforce, whether a particular product should come to market, because the marketing of that product and the words of our law would be appropriate for the protection of the public health. These are the kinds of powerful regulatory tools that are within our reach to deal with what remains the leading cause of completely preventable disease and death in the country. If we get this right, that trajectory, those 5.6 million kids, is breakable.
شكرًا لكم
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)