These are grim economic times, fellow TEDsters, grim economic times indeed. And so, I would like to cheer you up with one of the great, albeit largely unknown, commercial success stories of the past 20 years. Comparable, in its own very peculiar way, to the achievements of Microsoft or Google. And it's an industry which has bucked the current recession with equanimity. I refer to organized crime.
Sunt vremuri sumbre pentru economie cu adevărat sumbre, dragi colegi prezenţi la TED Acestea fiind spuse, aş vrea să vă înveselesc povestindu-vă una dintre cele mai profitabile, chiar dacă mai puţin cunoscute performanţe economice din ultimii 20 de ani Ce poate fi comparată, în felul ei aparte cu performanţele unor companii precum Microsoft sau Google Este vorba despre o industrie care a îmbrăţişat criză mondială actuală precum o a doua natură. Mă refer aici la crima organizată
Now organized crime has been around for a very long time, I hear you say, and these would be wise words, indeed. But in the last two decades, it has experienced an unprecedented expansion, now accounting for roughly 15 percent of the world's GDP. I like to call it the Global Shadow Economy, or McMafia, for short.
Crima organizată există de foarte mult timp, veţi spune domniile voastre. Şi aţi avea foarte mare dreptate. Însă în ultimile două decenii ea a cunoscut o dezvoltare nemaipomenită. Reprezentând acum aproape 15 procente Din Produsul Global Brut. Mie îmi place să o denumesc Economia Globală din Umbră pe scurt, McMafia®
So what triggered this extraordinary growth in cross-border crime? Well, of course, there is globalization, technology, communications, all that stuff, which we'll talk about a little bit later. But first, I would like to take you back to this event: the collapse of communism. All across Eastern Europe, a most momentous episode in our post-war history.
Ei bine, ce a declanşat această dezvoltare nemaivăzută în ceea ce priveşte criminalitatea trans-frontalieră? Procesul de globalizare, bineînţeles, tehnologia, comunicarea, toate aceste lucruri, despre care vom vorbi un pic mai târziu. Înainte de toate, aş vrea să ne întoarcem la următorul episod. Prăbuşirea comunismului. Pe întregul cuprins al Europei de Est, un moment impresionant al istoriei noastre postbelice.
Now it's time for full disclosure. This event meant a great deal to me personally. I had started smuggling books across the Iron Curtain to Democratic opposition groups in Eastern Europe, like Solidarity in Poland, when I was in my teens. I then started writing about Eastern Europe, and eventually I became the BBC's chief correspondent for the region, which is what I was doing in 1989. And so when 425 million people finally won the right to choose their own governments, I was ecstatic, but I was also a touch worried about some of the nastier things lurking behind the wall.
Este timpul să vă dezvălui un secret. Acest eveniment mi-a afectat existenţa într-un mod profund. Incepusem sa fac contrabandă cu cărţi dincolo de Cortina de Fier pentru organizaţiile democratice dizidente din Europa de Est, precum Solidaritatea în Polonia, în adolescenţă. Apoi am început să scriu despre Europa de Est, pentru a deveni într-un final, corespondentul-şef al BBC pentru întreaga regiune. În poziţia asta m-a prins anul 1989. Astfel încât, atunci când 425 de milioane de oameni şi-au câştigat într-un final dreptul de a-şi alege liber forma de guvernare Am fost cât se poate de fericit. Însă eram şi un pic îngrijorat gândindu-mă la lucrurile mai puţin plăcute ce pândeau de partea cealaltă a Zidului.
It wasn't long, for example, before ethnic nationalism reared its bloody head in Yugoslavia. And amongst the chaos, amidst the euphoria, it took me a little while to understand that some of the people who had wielded power before 1989, in Eastern Europe, continued to do so after the revolutions there. Obviously there were characters like this. But there were also some more unexpected people who played a critical role in what was going on in Eastern Europe.
Nu a durat mult, de exemplu, până când naţinonalismul pe baze etnice şi-a arătat colţii sângeroşi în Iugoslavia. Iar în mijlocul acelei stări de anarhie, în atmosfera aceea plina de entuziasm, mi-a luat ceva timp pînă am înţeles că unii dintre oamenii care deţinuseră puterea înainte de 1989, în Europa de Est, continuau să o facă şi după ce avuseseră loc revoluţiile Într-un fel, era şi normal să se întample aşa. Însă, alături de ei, mai exista un alt grup de oameni, la care nu te-ai fi aşteptat grup ce a jucat un rol major în ceea ce priveşte derularea evenimentelor din Europa de Est
Like this character. Remember these guys? They used to win the gold medals in weightlifting and wrestling, every four years in the Olympics, and they were the great celebrities of communism, with a fabulous lifestyle to go with it. They used to get great apartments in the center of town, casual sex on tap, and they could travel to the West very freely, which was a great luxury at the time. It may come as a surprise, but they played a critical role in the emergence of the market economy in Eastern Europe. Or as I like to call them, they are the midwives of capitalism. Here are some of those same weightlifters after their 1989 makeover.
Precum acest personaj. Nu ştiu dacă vă aduceţi aminte de aceşti tipi? Ei erau abonaţi la medaliile de aur la haltere şi lupte greco-romane, la fiecare patru ani, în cadrul Olimpiadelor Aceştia se bucurau de un mare succes în perioada comunistă Ducând o viaţă în lux pe măsura poziţiei lor sociale. Puseseră mâna pe cele mai bune apartamente din centrul oraşului. Primeau favoruri sexuale. Şi puteau de asemenea, să călătorească nestingheriţi în Vest. ceea ce în acea perioadă reprezenta un lux. S-ar putea să vă surprindă, dar aceşti oameni au jucat un rol esenţial în apariţia economiei de piaţă în Europa de Est Ei sunt, după cum îmi place să îi numesc, moaşele capitalismului. Iată-i pe unii dintre aceiaşi halterofili după transformările din 1989.
Now in Bulgaria -- this photograph was taken in Bulgaria -- when communism collapsed all over Eastern Europe, it wasn't just communism; it was the state that collapsed as well. That means your police force wasn't working. The court system wasn't functioning properly. So what was a business man in the brave new world of East European capitalism going to do to make sure that his contracts would be honored? Well, he would turn to people who were called, rather prosaically by sociologists, privatized law enforcement agencies. We prefer to know them as the mafia. And in Bulgaria, the mafia was soon joined with 14,000 people who were sacked from their jobs in the security services between 1989 and 1991.
În Bulgaria, această fotografie a fost făcută în Bulgaria, în momentul în care comunismul s-a prăbuşit pe întreg cuprinsul Europei de Est nu a fost vorba doar de prăbuşirea ideologiei comuniste, Însăşi instituţia statului s-a prăbuşit. Ceea ce însemna că poliţia nu functiona. Sistemul judiciar nu mai funcţiona corect. Prin urmare, ce putea un om de afaceri să facă, în această minunată lume nouă a capitalismului est-european pentru a fi sigur că vor fi respectate contractele încheiate de el? Ei bine, se adresează unor oameni care în mod prozaic, erau numiţi de către sociologi, agenţii privatizate de păstrare a ordinii. Noi preferăm să le spunem mafia. Iar în cazul Bulgariei, mafiei i s-a alăturat la scurt timp 14 mii de oameni care au rămas şomeri şi care proveneau din serviciile de securitate între 1989 şi 1991.
Now, when your state is collapsing, your economy is heading south at a rate of knots, the last people you want coming on to the labor market are 14,000 men and women whose chief skills are surveillance, are smuggling, building underground networks and killing people. But that's what happened all over Eastern Europe. Now, when I was working in the 1990s, I spent most of the time covering the appalling conflict in Yugoslavia.
Prin urmare, atunci când Statul se prăbuşeşte, economia este în declin, cu o viteză ameţitoare, ultimii oameni pe care ţi-i doreşti să intre pe piaţa muncii sunt 14 mii de bărbaţi şi femei ale căror principale abilităţi sunt supravegherea, contrabanda, construirea de reţele conspirative, şi uciderea oamenilor. Însă acest lucru s-a petrecut pe tot cuprinsul Europei de Est. Ei bine, atunci când lucram în anii nouăzeci Mi-am petrecut majoritatea timpului ocupându-mă de oribilul conflict din Iugoslavia.
And I couldn't help notice that the people who were perpetrating the appalling atrocities, the paramilitary organizations, were actually the same people running the organized criminal syndicates. And I came to think that behind the violence lay a sinister criminal enterprise. And so I resolved to travel around the world examining this global criminal underworld by talking to policemen, by talking to victims, by talking to consumers of illicit goods and services. But above all else, by talking to the gangsters themselves.
Şi nu am putut să nu observ că oamenii care ajutau la continuarea atrocităţilor îngrozitoare organizaţiile paramilitare erau formate din aceeaşi oameni care formau sindicatele crimei organizate. şi am ajuns să cred că în spatele violenţei se afla o afacere criminală. Şi am reuşit în acest fel să călătoresc prin lume analizând această lume subterană a criminalităţii cu ajutorul discuţiilor pe care le-am avut cu poliţişti discutând cu victimele, consumatorii de bunuri şi servicii ilegale. Dar, mai presus de tot şi de toate, stând de vorbă chiar cu mafioţii
And the Balkans was a fabulous place to start. Why? Well of course there was the issue of law and order collapsing, but also, as they say in the retail trade, it's location, location, location. And what I noticed at the beginning of my research that the Balkans had turned into a vast transit zone for illicit goods and services coming from all over the world. Heroin, cocaine, women being trafficked into prostitution and precious minerals.
Iar Balcanii sunt un loc fantastic de start. Din ce cauză? Ei bine, exista problema disoluţiei legii şi ordinii Alături de aceasta, aşa cum se spune în comerţul cu amănuntul problema este locaţia, locaţia, locaţia. Şi am observat la începutul studiului meu că Balcanii deveniseră o imensă zonă de tranzit pentru bunurile şi serviciile ilegale ce proveneau din toată lumea. Heroină, cocaina, traficul de carne vie si metale preţioase.
And where were they heading? The European Union, which by now was beginning to reap the benefits of globalization, transforming it into the most affluent consumer market in history, eventually comprising some 500 million people. And a significant minority of those 500 million people like to spend some of their leisure time and spare cash sleeping with prostitutes, sticking 50 Euro notes up their nose and employing illegal migrant laborers.
Şi încotro se îndreptau toate acestea? În Uniunea Europeana, care ajunsese deja să culeagă fructele globalizării. Transformându-se în cea mai rapidă piaţă de consum din istoria omenirii. Ajungând într-un final să cuprindă în jur de 500 de milioane de oameni. Iar unei minoritate semnificative din acei 500 de milioane de oameni îi place să petreacă o parte din timpul liber şi să cheltuiască banii culcându-se cu prostituate, trăgând pe nas, din bancnote de 50 de EURO sau angajând imigranţi ilegali.
Now, organized crime in a globalizing world operates in the same way as any other business. It has zones of production, like Afghanistan and Columbia. It has zones of distribution, like Mexico and the Balkans. And then, of course, it has zones of consumption, like the European Union, Japan and of course, the United States. The zones of production and distribution tend to lie in the developing world, and they are often threatened by appalling violence and bloodshed.
Crima organizată din zilele noastre, într-o lume globalizată funcţionează cam în acelaşi fel ca şi orice altă afacere. Are zone de producţie, precum Afganistanul sau Columbia. Îşi are zonele sale de distribuţie precum Mexic şi Balcanii. Şi bineînţeles, îşi are zonele sale de consum, precum Uniunea Europeană, Japonia şi bineînţeles, Statele Unite. Zonele de producţie şi de distribuţie au tendinţa de a fi amplasate în ţările în curs de dezvoltare. Şi sunt adesea sub spectrul violenţelor şi a vărsării de sânge.
Take Mexico, for example. Six thousand people killed there in the last 18 months as a direct consequence of the cocaine trade. But what about the Democratic Republic of Congo? Since 1998, five million people have died there. It's not a conflict you read about much in the newspapers, but it's the biggest conflict on this planet since the Second World War. And why is it? Because mafias from all around the world cooperate with local paramilitaries in order to seize the supplies of the rich mineral resources of the region.
Să luăm drept exemplu Mexicul Şase mii de oameni au fost ucişi numai în ultimele 18 luni ca o consecinţă directă a traficului de cocaină. Dar Republica Democrată Congo? Din 1998, cinci milioane de oameni au murit acolo. Nu este tipul de conflict pe care mass-media îl mediatizează foarte mult. Însă este cel mai mare conflict de pe plantetă. de la Al Doilea Război Mondial încoace. Şi de ce? Pentru că mafiile de pe întreg globul sunt mână în mână cu grupările paramilitare locale pentru a pune mâna pe depozitele bogate in minerale din regiune.
In the year 2000, 80 percent of the world's coltan was sourced to the killing fields of the eastern Democratic Republic of Congo. Now, coltan you will find in almost every mobile phone, in almost every laptop and games console. The Congolese war lords were selling this stuff to the mafia in exchange for weapons, and the mafia would then sell it on to Western markets. And it is this Western desire to consume that is the primary driver of international organized crime.
În anul 2000, 80 la sută din rezervele mondiale de coltan a fost extras din câmpiile morţii din estul Republicii Democratice Congo. Coltanul îl găsiţi în orice telefon mobil, în orice laptop şi consolă de jocuri. Căpeteniile războinice din Congo, vindeau minereul către mafie în schimbul armelor. Iar mafia îl vinde la rândul ei, pe pieţele occidentale. Şi este această dorinţă a Occidentului de a consuma este principala forţă din spatele crimei organizate.
Now, let me show you some of my friends in action, caught conveniently on film by the Italian police, and smuggling duty-not-paid cigarettes. Now, cigarettes out the factory gate are very cheap. The European Union then imposes the highest taxes on them in the world. So if you can smuggle them into the E.U., there are very handsome profits to be made, and I want to show you this to demonstrate the type of resources available to these groups.
Haideţi să vă arăt pe câţiva dintre prietenii mei în acţiune, filmaţi de către poliţia italiană cum fac contrabandă de ţigări. La poarta fabricii, ţigările au un preţ extrem de mic Pentru ca mai apoi, Uniunea Europeana să impuna taxe mari peste tot în lume. Astfel încât, dacă le introduci ilegal în Uniunea Europeană se pot obţine nişte profituri frumuşele. Şi vreau să vă arăt lucrul acesta, pentru a vă demonstra tipul de resurse aflate la dispoziţia acestor grupări.
This boat is worth one million Euros when it's new. And it's the fastest thing on European waters. From 1994, for seven years, 20 of these boats made the trip across the Adriatic, from Montenegro to Italy, every single night. And as a consequence of this trade, Britain alone lost eight billion dollars in revenue. And instead that money went to underwrite the wars in Yugoslavia and line the pockets of unscrupulous individuals.
Această barcă este evaluată la milioane de Euro ca nouă. Şi este cea mai rapidă din apele europene. Începând cu 1994, pentru şapte ani, 20 dintre aceste bărci au făcut călătorii peste Marea Adriatică. din Muntenegru către Italia, noapte de noapte. Ca o consecinţă a acestui comerţ Numai Marea Britanie a pierdut venituri de opt miliarde de dolari. Iar aceşti bani s-au dus în schimb, în finanţarea războaielor din Iugoslavia şi în buzunarele unor indivizi fara scrupule.
Now Italian police, when this trade started, had just two boats which could go at the same speed. And this is very important, because the only way you can catch these guys is if they run out of gas. Sometimes the gangsters would bring with them women being trafficked into prostitution, and if the police intervened, they would hurl the women into the sea so that the police had to go and save them from drowning, rather than chasing the bad guys.
În momentul în care a început acest comerţ, poliţia italiană, avea doar două bărci care putea atinge aceeaşi viteză. Iar acesta este un lucru esenţial, deoarece singurul mod prin care aceşti indivizi pot fi prinşi este ca ei să rămână fără benzină. Uneori, mafioţii aduceau cu ei femei, pentru a fi vândute mai departe pentru prostituţie. Iar dacă poliţia intervenea, le aruncau peste bord, în mare astfel încât, poliţiştii ar fi fost nevoiţi să oprească şi să le salveze de la înec, în loc să continue urmărirea.
So I have shown you this to demonstrate how many boats, how many vessels it takes to catch one of these guys. And the answer is six vessels. And remember, 20 of these speed boats were coming across the Adriatic every single night. So what were these guys doing with all the money they were making?
V-am arătat lucrurile ăstea pentru a vă demonstra de câte bărcie este nevoie, de câte ambarcaţiuni pentru a prinde un astfel de individ. Iar răspunsul este şase Şi ţineţi minte, 20 astfel de bărci traversau Adriatica noapte de noapte. Ce făceau aceşti oameni cu toţi banii pe care îi câştigau?
Well, this is where we come to globalization, because that was not just the deregulation of global trade. It was the liberalization of international financial markets. And boy, did that make it easy for the money launderers. The last two decades have been the champagne era for dirty lucre.
Ei bine, aici este momentul în care intervine în scenă globalizarea deoarece aceasta reprezenta nu numai o deregularizare a comerţului global. Era vorba de liberalizarea pieţelor financiare internaţionale. Nici nu vă daţi seama cât de mult a înlesnit acest lucru munca celor care spălau bani. Ultimile două decade au reprezentat o mană cerească pentru contrabandişti.
In the 1990s, we saw financial centers around the world competing for their business, and there was simply no effective mechanism to prevent money laundering. And a lot of licit banks were also happy to accept deposits from very dubious sources without questions being asked.
În anii nouăzeci, am văzut cum centrele financiare de pe cuprinsul globului concurau pentru afacerile lor. Şi nu a existat nici un mecanism eficient prin care spălatul banilor să fie prevenit. Foarte multe dintre instituţiile bancare legitime au fost de asemenea fericite să accepte depozite din surse extrem de îndoielnice fără a pune multe întrebări.
But at the heart of this, is the offshore banking network. Now these things are an essential part of the money laundering parade, and if you want to do something about illegal tax evasion and transnational organized crime, money laundering, you have to get rid of them. On a positive note, we at last have someone in the White House who has consistently spoken out against these corrosive entities.
Însă, în centru tuturor, se află instituţiile bancare de tip offshore Acum, aceste lucruri sunt o componentă esenţială a procesului de spălare a banilor. Iar dacă doreşti să acţionezi împotriva evaziunii fiscale şi a crimei organizate internaţionale, a splării de bani, trebuie să scapi mai întâi de ele. Într-o notă mai optimistă, cel puţin avem pe cineva la Casa Albă care a vorbit întotdeauna deschis împotriva acestor entităţi corozive.
And if anyone is concerned about what I believe is the necessity for new legislation, regulation, effective regulation, I say, let's take a look at Bernie Madoff, who is now going to be spending the rest of his life in jail. Bernie Madoff stole 65 billion dollars. That puts him up there on the Olympus of gangsters with the Colombian cartels and the major Russian crime syndicates, but he did this for decades in the very heart of Wall Street, and no regulator picked up on it. So how many other Madoffs are there on Wall Street or in the city of London, fleecing ordinary folk and money laundering? Well I can tell you, it's quite a few of them.
Iar dacă cineva este preocupat de ceea ce eu consider a fi necesar pentru o legislaţie nouă, reglementări noi, eficiente, Să luăm exemplul lui Bernie Madoff care urmează să îşi petreacă restul vieţii în închisoare. Bernie Madoff a furat 65 de miliarde de dolari. Ceea ce îl propulsează în Olimpul mafioţilor alături de cartelurile columbiene, şi de marile sindicate ale crimei din Rusia. Însă a făcut acest lucru timp de zeci de ani chiar în inima Wall Street-ului. Şi nimeni nu s-a prins. Prin urmare, oare câţi alţi Madoffi or mai fi pe Wall Street, sau în cartierul financiar al Londrei, care devalizează conturile oamenilor obişnuiţi, sau care se ocupă cu spălarea banilor? Ei bine, pot să vă spun că sunt mulţi.
Let me go on to the 101 of international organized crime now. And that is narcotics. Our second marijuana farm photograph for the morning. This one, however, is in central British Columbia where I photographed it. It's one of the tens of thousands of mom-and-pop grow-ops in B.C. which ensure that over five percent of the province's GDP is accounted for by this trade.
Haideţi să trecem la urgenţa numărul unu a crimei organizate la momentul actual. Adică drogurile. Cea de a doua fotografie a unei plantaţii de marijuana din dimineaţa asta. De data asta, aceasta se află în Columbia Britanică acolo am făcut fotografia asta. Este una din zecile de mii de culturi improvizate din B.C. care garantează că peste cinci la sută din PIB-ul provinciei provine din comerţul de tipul acesta.
Now, I was taken by inspector Brian Cantera, of the Royal Canadian Mounted Police, to a cavernous warehouse east of Vancouver to see some of the goods which are regularly confiscated by the RCMP from the smugglers who are sending it, of course, down south to the United States where there is an insatiable market for B.C. Bud, as it's called, in part because it's marketed as organic, which of course goes down very well in California. (Laughter) (Applause)
Am fost dus de către inspectorul Brian Cantera, de la Politia Ecvestra Regala Canadiana într-un depozit la est de Vancover pentru a vedea exemple de marfă confiscată în mod regulat de către RCMP(Politia Ecvestra Regala Canadiana ) de la contrabandiştii care o trimit, bineînţeles, în sud, în Statele Unite unde există o piaţă infinită pentru B.C. Bud, cum o mai numesc, pe de o parte pentru că i se face reclamă ca fiind organică, ceea ce bineînţeles, că dă foarte bine în California. (Râsete) (Aplauze)
Now, even by the police's admission, this makes not a dent in the profits, really, of the major exporters. Since the beginning of globalization, the global narcotics market has expanded enormously. There has, however, been no concomitant increase in the resources available to police forces.
Chiar de către poliţie nu afectează profiturile marilor contrabandişti. De la începuturile globalizării piaţa mondială a drogurilor s-a extins într-un ritm ameţitor. Însă nu a fost însoţită şi de o creştere concomitentă a resurselor disponibile pentru forţele de poliţie.
This, however, may all be about to change, because something very strange is going on. The United Nations recognized earlier this -- it was last month actually -- that Canada has become a key area of distribution and production of ecstasy and other synthetic drugs.
Însă, acest lucru este pe cale să se schimbe. Deoarece se petrece un lucru extrem de straniu. Naţiunile Unite au recunoscut mai devreme acest lucru, de fapt, chiar luna trecută, Canada a devenit una din zonele cheie în distribuţia şi producerea de ecstasy şi alte droguri sintetice.
Interestingly, the market share of heroin and cocaine is going down, because the pills are getting ever better at reproducing their highs. Now that is a game changer, because it shifts production away from the developing world and into the Western world. When that happens, it is a trend which is set to overwhelm our policing capacity in the West. The drugs policy which we've had in place for 40 years is long overdue for a very serious rethink, in my opinion.
În mod interesant, cota de piaţă pentru heroină şi cocaină este în scădere deoarece pastilele sunt din ce în ce mai bune în replicarea efectelor acestora. Ei bine, acest lucru va schimba regula jocului. Deoarece mută producţia departe de lumea în curs de dezvoltare către Occcident. Când acest lucru se petrece, este un curent care va copleşi forţele poliţiei occidentale. Politicile în ceea ce privesc drogurile, pe care le-am avut timp de 40 de ani asteapta de mult sa fie regandite, în opinia mea.
Now, the recession. Well, organized crime has already adapted very well to the recession. Not surprising, the most opportunistic industry in the whole world. And it has no rules to its regulatory system. Except, of course, it has two business risks: arrest by law enforcement, which is, frankly, the least of their worries, and competition from other groups, i.e. a bullet in the back of the head.
Acum, recesiunea. Ei bine, crima organizată s-a adaptat deja foarte bine la cerinţele recesiunii. Deloc surprinzător, cea mai oportunistă dintre industrii din întreaga lume. Şi nu are un sistem de reguli proprii. Cu excepţia, bineînţeles a două riscuri economice, arestarea, de către forţele de ordine, ceea ce, sincer, este ultima lor preocupare, şi competiţia din partea celorlalte grupări, ce se traduce printr-un glonţ în ceafă.
What they've done is they've shifted their operations. People don't smoke as much dope, or visit prostitutes quite so frequently during a recession. And so instead, they have invaded financial and corporate crime in a big way, but above all, two sectors, and that is counterfeit goods and cybercrime. And it's been terribly successful. I would like to introduce you to Mr. Pringle. Or perhaps I should say, more accurately, Señor Pringle.
Ceea ce au făcut ei este să mute operaţiunile lor Oamenii nu mai folosesc droguri în cantităţi atăt de mari ca înainte, sau nu mai apelează la prostituţie la fel de des pe perioada recesiunii. Prin urmare, au ocupat în stil mare zona fraudelor financiare, cu precădere, două sectoare, cel al bunurilor contrafăcute şi a crimei electronice. Cu un succes extraordinar. Aş dori să vă fac cunoştinţă cu domnul Pringle. Poate că ar fi mai bine dacă i-aş spune Senor Pringle.
I was introduced to this bit of kit by a Brazilian cybercriminal. We sat in a car on the Avenue Paulista in São Paulo, together. Hooked it up to my laptop, and within about five minutes he had penetrated the computer security system of a major Brazilian bank. It's really not that difficult. And it's actually much easier because the fascinating thing about cybercrime is that it's not so much the technology.
Acest mecanism mi-a fost arătat de către un tip specializat în infracţiuni online. Stăteam într-o maşină, pe bulevardul Paulista în San Paulo, împreună. L-a conectat la laptopul meu, şi în aproximativ cinci minute trecuse de sistemul de securitate informatică al uneia din principalele bănci din Brazilia. Nu este chiar atât de dificil. Şi este cu atât mai uşor, datorită unui lucru absolut fascinant cu privire la infracţiunile online şi anume, că nu este vorba despre tehnologie
The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute. You would not believe how easy it is to persuade people to do things with their computers which are objectively not in their interest. And it was very soon when the cybercriminals learned that the quickest way to do this, of course, the quickest way to a person's wallet is through the promise of sex and love.
Reţeta infracţiunilor online stă în ceea ce noi numim inginerie socială. Ori, pentru a utiliza termenul ştiinţific pentru aceasta, în fiecare minut, se naşte unul.(nt.: un prost) Nu aţi crede cât de uşor este să convingi oamenii să facă anumite lucruri cu calculatoarele lor lucuri care la o privire mai atentă, s-ar dovedi că sunt dăunătoare. Într-un timp foarte scurt infractorii specializati în infractiuni electronice au învăţat că cel mai rapid mod de a lucra, bineînţeles, cea mai rapidă cale către banii unei persoane este prin tentaţia sexului şi a dragostei,
I expect some of you remember the ILOVEYOU virus, one of the very great worldwide viruses that came. I was very fortunate when the ILOVEYOU virus came out, because the first person I received it from was an ex-girlfriend of mine. Now, she harbored all sorts of sentiments and emotions towards me at the time, but love was not amongst them. (Laughter) And so as soon as I saw this drop into my inbox, I dispatched it hastily to the recycle bin and spared myself a very nasty infection.
Cred că unii dintre dumneavoastră îşi mai aduc aminte de virusul I-Love-You, unul dintre viruşii informatici cu cea mai extinsă răspândire. Am fost extrem de norocos pentru momentul în care virusul ILOVEYOU a apărut. Pentru că persoana de la care l-am primit prima dată era o fostă prietenă de a mea. Este foarte probabil că ea simţea foarte multe lucruri faţă de mine, la momentul acela, însă dragostea nu se afla printre ele. (Râsete) Astfel că imediat cum am văzut mesajul de la ea în inboxul meu L-am expediat rapid în recycle bin, şi am evitat să îmi infectez sistemul într-un mod extrem de serios.
So, cybercrime, do watch out for it. One thing that we do know that the Internet is doing is the Internet is assisting these guys. These are mosquitos who carry the malarial parasite which infests our blood when the mosy has had a free meal at our expense.
Prin urmare, infracţionalitatea online este tot timpul la pândă. Unul din lucrurile de care suntem singuri că le face internetul este că îi ajută pe astfel de indivizi. Aceştia ţin locul ţânţarilor care poartă parazitul malariei care ne infectează sângele în momentul în care ţânţarul servea masa gratuită pe spezele noastre.
Now, Artesunate is a very effective drug at destroying the parasite in the early days of infection. But over the past year or so, researchers in Cambodia have discovered that what's happening is the malarial parasite is developing a resistance. And they fear that the reason why it's developing a resistance is because Cambodians can't afford the drugs on the commercial market, and so they buy it from the Internet. And these pills contain only low doses of the active ingredient. Which is why the parasite is beginning to develop a resistance.
Ştim că Artesunate este medicament foarte eficace în eradicarea parazitului în stadiile incipiente ale infecţiei. Însă în decursul ultimului an cercetătorii cambodgieni au descoperit că se întâmplă următorul lucru parazitul malariei devine imun la tratament. Ei se tem că motivul pentru care parazitul a dezvoltat această imunitate este că majoritatea cambodgienilor nu îşi pot permite să cumpere medicamentele în mod obişnuit, prin urmare, le cumpără de pe internet. Iar aceste pastile au o concentraţie scăzută de compus activ. Din această cauză, parazitul începe să dezvolte imunitate.
The reason I say this is because we have to know that organized crime impacts all sorts of areas of our lives. You don't have to sleep with prostitutes or take drugs in order to have a relationship with organized crime. They affect our bank accounts. They affect our communications, our pension funds. They even affect the food that we eat and our governments.
Motivul pentru care vă povestesc acest lucru este pentru că trebuie să fim conştienţi de faptul că reţele criminale organizate ne afectează în nenumărate feluri vieţile. Nu este nevoie să apelăm la serviciile prostituatelor sau să consumăm droguri pentru a intra în legătură cu crima organizată. Ne afectează prin intermediul conturilor bancare Au impact asupra modului în care comunicăm, asupra fondurilor de pensii. Ne afectează chiar şi mâncarea pe care o mâncăm şi administraţiile publice.
This is no longer an issue of Sicilians from Palermo and New York. There is no romance involved with gangsters in the 21st Century. This is a mighty industry, and it creates instability and violence wherever it goes. It is a major economic force and we need to take it very, very seriously. It's been a privilege talking to you. Thank you very much. (Applause)
Aceasta nu mai este doar o poveste cu sicilieni din Palermo şi din New York. Nu există nimic romantic în ceea ce priveşte lumea mafioţilor din secolul XXI. Această industrie este o industrie foarte puternică care provoacă instabilitate şi violenţă oriunde apare. Este o forţă economică majoră şi trebuie să o luăm foarte în serios. A fost o onoare pentru mine să vă vorbesc. Vă mulţumesc foarte mult. (Aplauze)