Περνάμε μαύρα χρόνια στην οικονομία αγαπητοί συνάδελφοι του TED, μαύρα κατάμαυρα. Θα ΄θελα λοιπόν να σας διασκεδάσω λίγο με μία από τις πιο μεγάλες, αν και όχι ευρέως γνωστή, περιπτώσεις εμπορικής επιτυχίας των τελευταίων 20 ετών. Συγκρίσιμη, παραδόξως, με τις επιτυχίες της Microsoft και της Google. Και είναι μία βιομηχανία που αντιμετώπισε την ύφεση που περνάμε με ψυχραιμία. Αναφέρομαι στο οργανωμένο έγκλημα.
These are grim economic times, fellow TEDsters, grim economic times indeed. And so, I would like to cheer you up with one of the great, albeit largely unknown, commercial success stories of the past 20 years. Comparable, in its own very peculiar way, to the achievements of Microsoft or Google. And it's an industry which has bucked the current recession with equanimity. I refer to organized crime.
Μα, το οργανωμένο έγκλημα υπάρχει εδώ και πάρα πολύ καιρό, θα μου πείτε. Και πολύ σωστά τα λέτε, μάλιστα. Τις τελευταίες δύο δεκαετίες όμως έχει εξαπλωθεί χωρίς προηγούμενο. Αντιπροσωπεύει πλέον περίπου το 15% του παγκοσμίου ΑΕΠ. Εγώ το αποκαλώ Παγκόσμια Σκιώδη Οικονομία, ή McMafia, για συντομία.
Now organized crime has been around for a very long time, I hear you say, and these would be wise words, indeed. But in the last two decades, it has experienced an unprecedented expansion, now accounting for roughly 15 percent of the world's GDP. I like to call it the Global Shadow Economy, or McMafia, for short.
Τι άραγε πυροδότησε αυτή την εξαιρετική ανάπτυξη στο διασυνοριακό έγκλημα; Υπάρχει βέβαια η παγκοσμιοποίηση, η τεχνολογία, οι επικοινωνίες, όλ' αυτά τα πράματα, για τα οποία θα μιλήσουμε λίγο αργότερα. Πρώτα όμως θα ήθελα να σας πάω πίσω σ' αυτό το γεγονός. Την κατάρρευση του κομμουνισμού. Για όλη την Ανατολική Ευρώπη, ένα σημαντικότατο επεισόδιο της μεταπολεμικής μας ιστορίας.
So what triggered this extraordinary growth in cross-border crime? Well, of course, there is globalization, technology, communications, all that stuff, which we'll talk about a little bit later. But first, I would like to take you back to this event: the collapse of communism. All across Eastern Europe, a most momentous episode in our post-war history.
Ήρθε η στιγμή για πλήρη αποκάλυψη. Το γεγονός αυτό υπήρξε μεγάλης σημασίας για μένα προσωπικά. Είχα αρχίσει να εισάγω λαθραία βιβλία πέρα από το σιδηρούν παραπέτασμα σε ομάδες Δημοκρατικής αντιπολίτευσης στην Ανατολική Ευρώπη, όπως η Αλληλεγγύη στην Πολωνία, από τότε που ήμουν ακόμα έφηβος. Έπειτα άρχισα να γράφω για την Ανατολική Ευρώπη, και στη συνέχεια έγινα ο κύριος ανταποκριτής του BBC για την περιοχή. Αυτό έκανα το 1989. Όταν λοιπόν 425 εκατομμύρια κόσμος κέρδισαν επιτέλους το δικαίωμα να διαλέγουν τις κυβερνήσεις τους εγώ βρέθηκα σε έκσταση. Ανησύχησα όμως και λίγο για ορισμένα από τα πιο άσχημα πράγματα που παραμόνευαν πίσω από τον τοίχο.
Now it's time for full disclosure. This event meant a great deal to me personally. I had started smuggling books across the Iron Curtain to Democratic opposition groups in Eastern Europe, like Solidarity in Poland, when I was in my teens. I then started writing about Eastern Europe, and eventually I became the BBC's chief correspondent for the region, which is what I was doing in 1989. And so when 425 million people finally won the right to choose their own governments, I was ecstatic, but I was also a touch worried about some of the nastier things lurking behind the wall.
Δεν άργησε, για παράδειγμα, ο εθνοτικός εθνικισμός να πάρει το αιματηρό του μπόι στη Γιουγκοσλαβία. Και μέσα στο χάος, μέσα στην ευφορία, χρειάστηκα λίγο χρόνο να καταλάβω ότι κάποιοι άνθρωποι που κατείχαν εξουσία πριν το 1989, στην Ανατολική Ευρώπη, εξακολούθησαν να την κατέχουν και μετά τις επαναστάσεις. Υπήρχαν προφανώς κάποιοι τέτοιοι τύποι. Υπήρχαν όμως και άλλοι πιο απροσδόκητοι που έπαιξαν κρίσιμο ρόλο στα τεκταινόμενα της Ανατολικής Ευρώπης.
It wasn't long, for example, before ethnic nationalism reared its bloody head in Yugoslavia. And amongst the chaos, amidst the euphoria, it took me a little while to understand that some of the people who had wielded power before 1989, in Eastern Europe, continued to do so after the revolutions there. Obviously there were characters like this. But there were also some more unexpected people who played a critical role in what was going on in Eastern Europe.
Όπως αυτός ο τύπος. Τους θυμάστε αυτούς; Παλιά κέρδιζαν τα χρυσά μετάλλια στην άρση βαρών και στην πάλη, κάθε τέσσερα χρόνια στους Ολυμπιακούς. Ήταν οι διασημότητες του κομμουνισμού. Με την ανάλογη χλιδή στη ζωή τους. Είχαν διαμερισματάρες στο κέντρο της πόλης. Γυναίκες κατά βούληση. Και μπορούσανε να ταξιδέψουν στη Δύση ελεύθερα, που ήταν μεγάλη πολυτέλεια εκείνο τον καιρό. Ακούγεται παράξενο, αλλά έπαιξαν κρίσιμο ρόλο στην εμφάνιση της οικονομίας της αγοράς στην Ανατολική Ευρώπη. Μ' αρέσει να τους ονομάζω μαμές του καπιταλισμού. Και να εδώ κάποιοι από εκείνους τους αρσιβαρίστες μετά την μεταμόρφωση του 1989.
Like this character. Remember these guys? They used to win the gold medals in weightlifting and wrestling, every four years in the Olympics, and they were the great celebrities of communism, with a fabulous lifestyle to go with it. They used to get great apartments in the center of town, casual sex on tap, and they could travel to the West very freely, which was a great luxury at the time. It may come as a surprise, but they played a critical role in the emergence of the market economy in Eastern Europe. Or as I like to call them, they are the midwives of capitalism. Here are some of those same weightlifters after their 1989 makeover.
Στη Βουλγαρία λοιπόν, αυτή η φωτογραφία πάρθηκε στη Βουλγαρία, όταν ο κομμουνισμός κατέρρευσε σ' όλη την Ανατολική Ευρώπη δεν ήταν όμως μόνο ο κομμουνισμός ήταν και το ίδιο το κράτος που κατέρρευσε. Άρα η αστυνομία δεν δούλευε πια. Το δικαστικό σύστημα δεν λειτουργούσε σωστά. Τι να κάνει λοιπόν ο επιχειρηματίας σ' αυτόν τον ωραίο νέο κόσμο του Ανατολικό-ευρωπαϊκού καπιταλισμού για να εξασφαλίσει ότι όσοι είχαν μαζί του συμβόλαια θα τα τιμήσουν; Στράφηκε σε ανθρώπους που ονομάστηκαν, κάπως άχρωμα, από τους κοινωνιολόγους: "ιδιωτικοποιημένα γραφεία εφαρμογής του νόμου". Η μαφία, δηλαδή. Στη Βουλγαρία, η μαφία είχε, πολύ σύντομα, 14 χιλιάδες μέλη που είχαν απολυθεί από τις δουλειές τους στις δυνάμεις ασφαλείας μεταξύ 1989 και 1991.
Now in Bulgaria -- this photograph was taken in Bulgaria -- when communism collapsed all over Eastern Europe, it wasn't just communism; it was the state that collapsed as well. That means your police force wasn't working. The court system wasn't functioning properly. So what was a business man in the brave new world of East European capitalism going to do to make sure that his contracts would be honored? Well, he would turn to people who were called, rather prosaically by sociologists, privatized law enforcement agencies. We prefer to know them as the mafia. And in Bulgaria, the mafia was soon joined with 14,000 people who were sacked from their jobs in the security services between 1989 and 1991.
Τώρα, όταν ένα κράτος βρίσκεται σε κατάρρευση, και η οικονομία πηγαίνει στον πάτο με το κεφάλι, οι τελευταίοι που θα ευχόταν κανείς να μπουν στην αγορά εργασίας είναι 14 χιλιάδες άνδρες και γυναίκες που βασική τους δουλειά είναι η παρακολούθηση, οι λαθραίες μεταφορές, η εγκατάσταση μυστικών δικτύων, και οι δολοφονίες. Αυτό όμως ακριβώς συνέβη σ' όλη την Ανατολική Ευρώπη. Όταν δούλευα στη δεκαετία του '90 τον περισσότερο χρόνο κάλυπτα την απαίσια σύγκρουση στη Γιουγκοσλαβία.
Now, when your state is collapsing, your economy is heading south at a rate of knots, the last people you want coming on to the labor market are 14,000 men and women whose chief skills are surveillance, are smuggling, building underground networks and killing people. But that's what happened all over Eastern Europe. Now, when I was working in the 1990s, I spent most of the time covering the appalling conflict in Yugoslavia.
Και παρατήρησα ότι τα πρόσωπα που εκτελούσαν τις απαίσιες βιαιοπραγίες, οι παραστρατιωτικές οργανώσεις, ήταν στην πραγματικότητα τα ίδια πρόσωπα που διευθύνανε τα συνδικάτα του οργανωμένου εγκλήματος. Και κατέληξα στο συμπέρασμα ότι πίσω από τη βία βρισκόταν μία επικίνδυνη εγκληματική επιχείρηση. Αποφάσισα λοιπόν να ταξιδέψω σ' όλον τον κόσμο για να ερευνήσω αυτόν τον παγκόσμιο υπόκοσμο του εγκλήματος μιλώντας με αστυνομικούς, μιλώντας με θύματα, μιλώντας με καταναλωτές παράνομων εμπορευμάτων και υπηρεσιών. Κυρίως όμως, μιλώντας με τους ίδιους τους εγκληματίες.
And I couldn't help notice that the people who were perpetrating the appalling atrocities, the paramilitary organizations, were actually the same people running the organized criminal syndicates. And I came to think that behind the violence lay a sinister criminal enterprise. And so I resolved to travel around the world examining this global criminal underworld by talking to policemen, by talking to victims, by talking to consumers of illicit goods and services. But above all else, by talking to the gangsters themselves.
Τα Βαλκάνια μάλιστα ήταν εκπληκτική αφετηρία. Γιατί; Γιατί βέβαια εκεί ο νόμος και η τάξη κατέρρεαν. Γιατί επίσης, όπως λένε στο λιανικό εμπόριο, σημασία έχει το σημείο, το σημείο, το σημείο (πώλησης). Αυτό που πρόσεξα στο ξεκίνημα της έρευνάς μου ήταν ότι τα Βαλκάνια είχαν μετατραπεί σε τεράστια διαμετακομιστική ζώνη για παράνομα προϊόντα και υπηρεσίες με προέλευση απ' όλα τα μέρη του κόσμου. Ηρωίνη, κοκαΐνη, γυναίκες οδηγούμενες λαθραία στην πορνεία και πολύτιμα ορυκτά.
And the Balkans was a fabulous place to start. Why? Well of course there was the issue of law and order collapsing, but also, as they say in the retail trade, it's location, location, location. And what I noticed at the beginning of my research that the Balkans had turned into a vast transit zone for illicit goods and services coming from all over the world. Heroin, cocaine, women being trafficked into prostitution and precious minerals.
Με ποιον προορισμό; Την Ευρωπαϊκή Ένωση, η οποία ήδη είχε αρχίσει να δρέπει τους καρπούς της παγκοσμιοποίησης. Μεταμορφώνοντας τον εαυτό της στην πλουσιότερη καταναλωτική αγορά της ιστορίας. Περιλαμβάνοντας περίπου 500 εκατομμύρια ανθρώπους. Και μια σημαντική μειονότητα από τα 500 αυτά εκατομμύρια ανθρώπων έχει κέφι να ξοδεύει ένα μέρος ελεύθερου χρόνου και χρήματος για να πλαγιάσει με πόρνες, χώνοντας 50ευρα μέσα στη μύτη τους και προσλαμβάνοντας παράνομους μετανάστες εργάτες.
And where were they heading? The European Union, which by now was beginning to reap the benefits of globalization, transforming it into the most affluent consumer market in history, eventually comprising some 500 million people. And a significant minority of those 500 million people like to spend some of their leisure time and spare cash sleeping with prostitutes, sticking 50 Euro notes up their nose and employing illegal migrant laborers.
Το οργανωμένο έγκλημα σ' έναν κόσμο παγκοσμιοποιημένο ενεργεί όπως κάθε άλλη επιχείρηση. Έχει περιοχές παραγωγής, όπως το Αφγανιστάν και η Κολομβία. Έχει περιοχές διανομής, όπως το Μεξικό και τα Βαλκάνια. Έχει, βεβαίως, και περιοχές κατανάλωσης, όπως την Ευρωπαϊκή Ένωση, την Ιαπωνία και, βεβαιότατα, τις ΗΠΑ. Οι περιοχές παραγωγής και διανομής βρίσκονται κατά κύριο λόγο στον αναπτυσσόμενο κόσμο. Και απειλούνται συχνά από τρομερή βία και αιματοχυσία.
Now, organized crime in a globalizing world operates in the same way as any other business. It has zones of production, like Afghanistan and Columbia. It has zones of distribution, like Mexico and the Balkans. And then, of course, it has zones of consumption, like the European Union, Japan and of course, the United States. The zones of production and distribution tend to lie in the developing world, and they are often threatened by appalling violence and bloodshed.
Ας πάρουμε το Μεξικό για παράδειγμα. Έξι χιλιάδες άνθρωποι έχουν σκοτωθεί εκεί τους τελευταίους 18 μήνες ως άμεση συνέπεια του εμπορίου κοκαΐνης. Τι να πούμε και για τη Δημοκρατία του Κονγκό; Από το 1998, πέντε εκατομμύρια άνθρωποι έχουν πεθάνει εκεί. Δεν διαβάζουμε και πολλά στις εφημερίδες γι' αυτή τη διένεξη. Είναι όμως η μεγαλύτερη διένεξη στον πλανήτη από τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο κι έπειτα. Γιατί; Γιατί οι μαφίες απ' όλον τον κόσμο συνεργάζονται με τους τοπικούς παραστρατιωτικούς για ν' αρπάξουν τα αποθέματα των πλούσιων μεταλλευτικών πόρων της περιοχής.
Take Mexico, for example. Six thousand people killed there in the last 18 months as a direct consequence of the cocaine trade. But what about the Democratic Republic of Congo? Since 1998, five million people have died there. It's not a conflict you read about much in the newspapers, but it's the biggest conflict on this planet since the Second World War. And why is it? Because mafias from all around the world cooperate with local paramilitaries in order to seize the supplies of the rich mineral resources of the region.
Το 2000, 80 τοις εκατό του παγκόσμιου coltan (κολομβίτης-τανταλίτης) εξορύχθηκε από τις πεδιάδες θανάτου της ανατολικής Δημοκρατίας του Κονγκό. Το coltan το βρίσκει κανείς σχεδόν σε κάθε κινητό τηλέφωνο, σχεδόν σε κάθε φορητό υπολογιστή και σε κάθε κονσόλα βίντεο παιχνιδιών. Οι οπλαρχηγοί του Κονγκό το πουλούσανε στη μαφία σε αντάλλαγμα με όπλα. Και η μαφία το πούλαγε έπειτα στις Δυτικές αγορές. Αυτή η Δυτική επιθυμία για κατανάλωση αυτή είναι το πρώτο κίνητρο του διεθνούς οργανωμένου εγκλήματος.
In the year 2000, 80 percent of the world's coltan was sourced to the killing fields of the eastern Democratic Republic of Congo. Now, coltan you will find in almost every mobile phone, in almost every laptop and games console. The Congolese war lords were selling this stuff to the mafia in exchange for weapons, and the mafia would then sell it on to Western markets. And it is this Western desire to consume that is the primary driver of international organized crime.
Ας σας δείξω τώρα κάποιους από τους φίλους μου σε δράση, φιλμαρισμένους άνετα από την ιταλική αστυνομία να εισάγουν λαθραία αφορολόγητα τσιγάρα. Τα τσιγάρα βγαίνοντας από το καπνεργοστάσιο είναι πάμφθηνα. Η Ευρωπαϊκή Ένωση στη συνέχεια επιβάλλει τους υψηλότερους φόρους στον κόσμο. Αν μπορέσεις λοιπόν να τα εισάγεις λαθραία στην ΕΕ τα κέρδη είναι παχιά-παχιά. Θέλω να σας δείξω μ' αυτό τα μέσα που διαθέτουν αυτές οι ομάδες.
Now, let me show you some of my friends in action, caught conveniently on film by the Italian police, and smuggling duty-not-paid cigarettes. Now, cigarettes out the factory gate are very cheap. The European Union then imposes the highest taxes on them in the world. So if you can smuggle them into the E.U., there are very handsome profits to be made, and I want to show you this to demonstrate the type of resources available to these groups.
Το πλεούμενο αυτό, καινούργιο, κάνει ένα εκατομμύριο Ευρώ. Και είναι το ταχύτερο πράμα στα Ευρωπαϊκά νερά. Από το 1994, για επτά χρόνια, 20 απ' αυτά τα πλεούμενα διασχίζανε την Αδριατική, από το Μοντενέγκρο στην Ιταλία, κάθε, μα κάθε, βράδυ. Συνέπεια αυτού του εμπορίου ήταν η Βρετανία μόνο να χάσει οχτώ δισεκατομμύρια δολάρια εισόδημα. Αντ' αυτού το εισόδημα αυτό χρηματοδότησε τους πολέμους στη Γιουγκοσλαβία και γέμισε τις τσέπες ατόμων χωρίς ηθικές αναστολές.
This boat is worth one million Euros when it's new. And it's the fastest thing on European waters. From 1994, for seven years, 20 of these boats made the trip across the Adriatic, from Montenegro to Italy, every single night. And as a consequence of this trade, Britain alone lost eight billion dollars in revenue. And instead that money went to underwrite the wars in Yugoslavia and line the pockets of unscrupulous individuals.
Η Ιταλική αστυνομία, όταν άρχισε αυτό το εμπόριο, είχε μόνο δύο πλεούμενα με την ίδια ταχύτητα. Και αυτό είναι κρίσιμο, διότι ο μόνος τρόπος να πιάσεις αυτούς τους τύπους είναι να μείνουν από βενζίνη. Κάποιες φορές οι συμμορίτες αυτοί έφερναν μαζί τους γυναίκες για λαθραία προώθηση στην πορνεία. Αν ανακατευόταν η αστυνομία, τις έριχναν στη θάλασσα για να αναγκάσουν την αστυνομία να σταματήσει για να τις σώσει, παρά να κυνηγήσει τους κακούς.
Now Italian police, when this trade started, had just two boats which could go at the same speed. And this is very important, because the only way you can catch these guys is if they run out of gas. Sometimes the gangsters would bring with them women being trafficked into prostitution, and if the police intervened, they would hurl the women into the sea so that the police had to go and save them from drowning, rather than chasing the bad guys.
Σας το έδειξα αυτό για να επιδείξω πόσα πλεούμενα, πόσα σκάφη χρειάζεται για να πιάσει κανείς έναν απ' αυτούς τους τύπους. Και η απάντηση είναι έξι σκάφη. Θυμηθείτε δε, 20 απ' αυτά τα σκάφη διασχίζανε την Αδριατική κάθε νύχτα. Και τι κάνανε άραγε αυτοί οι τύποι με τα λεφτά που έβγαζαν;
So I have shown you this to demonstrate how many boats, how many vessels it takes to catch one of these guys. And the answer is six vessels. And remember, 20 of these speed boats were coming across the Adriatic every single night. So what were these guys doing with all the money they were making?
Εδώ λοιπόν φτάνουμε στην παγκοσμιοποίηση επειδή δεν επρόκειτο μόνο για την απελευθέρωση του παγκοσμίου εμπορίου. Ήταν και η απελευθέρωση των διεθνών χρηματιστηριακών αγορών. Αυτό κι αν διευκόλυνε όσους είχαν χρήμα για ξέπλυμα. Οι δύο τελευταίες δεκαετίες ήταν εποχή χλιδής για το βρώμικο χρήμα.
Well, this is where we come to globalization, because that was not just the deregulation of global trade. It was the liberalization of international financial markets. And boy, did that make it easy for the money launderers. The last two decades have been the champagne era for dirty lucre.
Στη δεκαετία του '90 είδαμε χρηματιστηριακά κέντρα ανά τον κόσμο να ανταγωνίζονται μεταξύ τους για δουλειά. Και δεν υπήρχε αποτελεσματικός μηχανισμός αποφυγής τους ξεπλύματος χρήματος. Πολλές νόμιμες τράπεζες ήταν επίσης πρόθυμες να δεχτούν καταθέσεις από πολύ ύποπτες πηγές χωρίς ερωτήσεις.
In the 1990s, we saw financial centers around the world competing for their business, and there was simply no effective mechanism to prevent money laundering. And a lot of licit banks were also happy to accept deposits from very dubious sources without questions being asked.
Στην καρδιά αυτού του φαινομένου πάντως ήταν το δίκτυο παράκτιων (οφσόρ) τραπεζών . Αυτά τα πράματα είναι βασικά στο ξέπλυμα χρήματος. Αν θέλεις να αντιμετωπίσεις την φοροδιαφυγή και το διεθνές οργανωμένο έγκλημα, το ξέπλυμα χρήματος, πρέπει να τα εξαφανίσεις εντελώς. Θετικό είναι ότι έχουμε επιτέλους κάποιον στο Λευκό Οίκο που έχει μιλήσει με συνέπεια εναντίον αυτών των διαβρωτικών φαινομένων.
But at the heart of this, is the offshore banking network. Now these things are an essential part of the money laundering parade, and if you want to do something about illegal tax evasion and transnational organized crime, money laundering, you have to get rid of them. On a positive note, we at last have someone in the White House who has consistently spoken out against these corrosive entities.
Και αυτός ανησυχεί πραγματικά πιστεύω για την ανάγκη νέας νομοθεσίας, ρύθμισης, αποτελεσματικής ρύθμισης, Πάρτε για παράδειγμα τον Μπέρνι Μέιντοφ, θα σας έλεγα, που ετοιμάζεται τώρα να περάσει την υπόλοιπη ζωή του στη φυλακή. Ο Μπέρνι Μέιντοφ έκλεψε 65 δισεκατομμύρια δολάρια. Αυτό τον ανεβάζει ψηλά στον Όλυμπο των εγκληματιών μαζί με τα καρτέλ της Κολομβίας, και τα μεγάλα συνδικάτα εγκλήματος της Ρωσίας. Αυτός όμως έδρασε για ολόκληρες δεκαετίες στην καρδιά της Γουόλ Στριτ. Και κανένας έλεγχος δεν τον πήρε χαμπάρι. Άραγε πόσοι Μέιντοφ δεν υπάρχουν ακόμα στη Γουόλ Στριτ, ή στο Σίτυ του Λονδίνου, και ξετινάζουν τους απλούς ανθρώπους ή ξεπλένουν χρήμα; Σας το λέω λοιπόν και πιστέψτε με, είναι κάμποσοι.
And if anyone is concerned about what I believe is the necessity for new legislation, regulation, effective regulation, I say, let's take a look at Bernie Madoff, who is now going to be spending the rest of his life in jail. Bernie Madoff stole 65 billion dollars. That puts him up there on the Olympus of gangsters with the Colombian cartels and the major Russian crime syndicates, but he did this for decades in the very heart of Wall Street, and no regulator picked up on it. So how many other Madoffs are there on Wall Street or in the city of London, fleecing ordinary folk and money laundering? Well I can tell you, it's quite a few of them.
Ας περάσω τώρα στο εισαγωγικό μάθημα του διεθνούς οργανωμένου εγκλήματος. Μιλάμε για τα ναρκωτικά. Να και η δεύτερη φωτογραφία με φυτεία μαριχουάνας για σήμερα το πρωί. Αυτή, βέβαια, είναι στην κεντρική Βρετανική Κολομβία (Δυτικός Καναδάς) εκεί τράβηξα τη φωτογραφία. Είναι μία από τις δεκάδες χιλιάδες σπιτικές καλλιέργειες στην περιοχή που εξασφαλίζουν ότι πάνω από 5% του ΑΕΠ αυτής της πολιτείας οφείλεται σ' αυτόν τον εμπορικό τομέα.
Let me go on to the 101 of international organized crime now. And that is narcotics. Our second marijuana farm photograph for the morning. This one, however, is in central British Columbia where I photographed it. It's one of the tens of thousands of mom-and-pop grow-ops in B.C. which ensure that over five percent of the province's GDP is accounted for by this trade.
Με οδήγησε ο επιθεωρητής Μπράιαν Καντέρα, της Έφιππης Βασιλικής Καναδικής Αστυνομίας, σε μια τεράστια αποθήκη στ' ανατολικά του Βανκούβερ για να δω κάποια απ' τα εμπορεύματα που συστηματικά κατάσχονται από την Έφιππη Βασιλική Καναδική Αστυνομία από τους λαθρεμπόρους που τα προωθούν, φυσικά, προς το νότο κάτω, προς τις ΗΠΑ όπου η αγορά είναι αχόρταγη για το λεγόμενο Μπουμπούκι της Βρετανικής Κολομβίας, εν μέρει γιατί προωθείται ως οργανικό, που προφανώς έχει μεγάλη πέραση στην Καλιφόρνια. (Γέλια) (Χειροκρότημα)
Now, I was taken by inspector Brian Cantera, of the Royal Canadian Mounted Police, to a cavernous warehouse east of Vancouver to see some of the goods which are regularly confiscated by the RCMP from the smugglers who are sending it, of course, down south to the United States where there is an insatiable market for B.C. Bud, as it's called, in part because it's marketed as organic, which of course goes down very well in California. (Laughter) (Applause)
Ακόμα όμως και η ίδια η αστυνομία παραδέχεται ότι οι κατασχέσεις δεν μειώνουν ούτε στο ελάχιστο τα κέρδη των μεγάλων εξαγωγέων. Από το ξεκίνημα της παγκοσμιοποίησης η παγκόσμια αγορά ναρκωτικών έχει τεράστια διεύρυνση. Και όμως δεν υπήρξε αντίστοιχη αύξηση στους πόρους που διατίθενται στις αστυνομικές δυνάμεις.
Now, even by the police's admission, this makes not a dent in the profits, really, of the major exporters. Since the beginning of globalization, the global narcotics market has expanded enormously. There has, however, been no concomitant increase in the resources available to police forces.
Μπορεί βέβαια τώρα αυτό να είναι έτοιμο ν' αλλάξει. Επειδή συμβαίνει κάτι πολύ παράδοξο. Ο ΟΗΕ αναγνώρισε πριν από λίγο καιρό, τον τελευταίο μήνα ακριβώς, ότι ο Καναδάς είναι κεντρικός τόπος διανομής και παραγωγής χαπιών "έκσταση" και άλλων συνθετικών ναρκωτικών.
This, however, may all be about to change, because something very strange is going on. The United Nations recognized earlier this -- it was last month actually -- that Canada has become a key area of distribution and production of ecstasy and other synthetic drugs.
Είναι ενδιαφέρον πως το μερίδιο αγοράς της ηρωίνης και της κοκαΐνης πέφτει επειδή τα χάπια γίνονται όλο και καλύτερα στη απόδοσή τους. Αυτό όμως αλλάζει τους κανόνες του παιχνιδιού. Επειδή μεταφέρει την παραγωγή από τον αναπτυσσόμενο κόσμο στον Δυτικό κόσμο. Η τάση αυτή πρόκειται να υπερκεράσει τη δυνατότητα αστυνόμευσης στη Δύση. Η πολιτική ναρκωτικών που είχαμε για 40 χρόνια απαιτεί εδώ και καιρό σοβαρή αναθεώρηση, κατά τη γνώμη μου.
Interestingly, the market share of heroin and cocaine is going down, because the pills are getting ever better at reproducing their highs. Now that is a game changer, because it shifts production away from the developing world and into the Western world. When that happens, it is a trend which is set to overwhelm our policing capacity in the West. The drugs policy which we've had in place for 40 years is long overdue for a very serious rethink, in my opinion.
Όσο τώρα για την ύφεση, το οργανωμένο έγκλημα έχει ήδη προσαρμοστεί πολύ καλά στην ύφεση. Δεν μας ξαφνιάζει, είναι η πιο οπορτουνιστική βιομηχανία στον κόσμο. Και δεν έχει κανόνες στον τρόπο που ρυθμίζεται. Εκτός, βέβαια, από δύο επιχειρηματικούς κινδύνους, τη σύλληψη από το νόμο, που κατά βάθος είναι η μικρότερη ανησυχία της, και ο ανταγωνισμός από άλλες ομάδες, δηλαδή ο φόβος μιας σφαίρας στο σβέρκο.
Now, the recession. Well, organized crime has already adapted very well to the recession. Not surprising, the most opportunistic industry in the whole world. And it has no rules to its regulatory system. Except, of course, it has two business risks: arrest by law enforcement, which is, frankly, the least of their worries, and competition from other groups, i.e. a bullet in the back of the head.
Μεταφέρανε λοιπόν τις εργασίες τους. Ο κόσμος δεν καπνίζει πια τόσο τσιγαριλίκι και δεν πηγαίνει στις πόρνες τόσο συχνά όσο κρατά η ύφεση. Γι' αυτό έχουν εισβάλει στο χρηματιστηριακό και εταιρικό έγκλημα σε μεγάλο βαθμό, κυρίως όμως, δύο τομείς, και αυτοί είναι τα εμπορεύματα μαϊμού και το ηλεκτρονικό έγκλημα. Και έχουν τρομερή επιτυχία. Θα ήθελα να σας συστήσω τον κύριο Πρινγκλ. Ή μάλλον καλύτερα τον σινιόρ Πρινγκλ.
What they've done is they've shifted their operations. People don't smoke as much dope, or visit prostitutes quite so frequently during a recession. And so instead, they have invaded financial and corporate crime in a big way, but above all, two sectors, and that is counterfeit goods and cybercrime. And it's been terribly successful. I would like to introduce you to Mr. Pringle. Or perhaps I should say, more accurately, Señor Pringle.
Ένας Βραζιλιάνος ίντερνετ-εγκληματίας μου έδειξε αυτό το εργαλείο. Καθίσαμε μαζί μέσα στο αυτοκίνητο στη Λεωφόρο Παουλίστα στο Σάο Πάολο. Το συνδέσαμε στον φορητό υπολογιστή μου, και σε πέντε λεφτά είχε μπει στο σύστημα ασφαλείας των υπολογιστών μιας μεγάλης τράπεζας της Βραζιλίας. Πραγματικά, δεν είναι και πολύ δύσκολο. Και γίνεται ακόμα πιο εύκολο γιατί ―είναι συναρπαστικό― το ηλεκτρονικό έγκλημα δεν εξαρτάται τόσο πολύ από την τεχνολογία.
I was introduced to this bit of kit by a Brazilian cybercriminal. We sat in a car on the Avenue Paulista in São Paulo, together. Hooked it up to my laptop, and within about five minutes he had penetrated the computer security system of a major Brazilian bank. It's really not that difficult. And it's actually much easier because the fascinating thing about cybercrime is that it's not so much the technology.
Το κλειδί του ηλεκτρονικού εγκλήματος είναι αυτό που ονομάζουμε κοινωνική μηχανική. Ή, για να χρησιμοποιήσουμε τον τεχνικό όρο, "γεννιέται ένας (βλάκας) κάθε λεπτό." Δεν μπορείτε να πιστέψετε πόσο εύκολο είναι να πείσεις κάποιον να κάνει με το κομπιούτερ του πράγματα που, αντικειμενικά, είναι αντίθετα στα συμφέροντά του. Πολύ γρήγορα οι εγκληματίες του διαδικτύου έμαθαν ότι ο ταχύτερος δρόμος φυσικά, προς το πορτοφόλι κάποιου είναι μια υπόσχεση αγάπης και σεξ.
The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute. You would not believe how easy it is to persuade people to do things with their computers which are objectively not in their interest. And it was very soon when the cybercriminals learned that the quickest way to do this, of course, the quickest way to a person's wallet is through the promise of sex and love.
Φαντάζομαι ότι κάποιοι θα θυμάστε τον ιό I-LOVE-YOU, έναν από τους πολύ μεγάλους παγκόσμιους ηλεκτρονικούς ιούς. Ήμουν πολύ τυχερός όταν εμφανίστηκε ο ιός I-LOVE-YOU. Γιατί το πρώτο πρόσωπο που μου τον έστειλε ήταν μία πρώην φίλη μου. Είχε ποικίλα αισθήματα και συναισθήματα απέναντί μου εκείνη την εποχή, η αγάπη όμως δεν ήταν μέσα σ' αυτά. (Γέλια) Μόλις το είδα να πέφτει στα εισερχόμενά μου το έστειλα αμέσως στα σκουπίδια, και γλίτωσα από άσχημη μόλυνση.
I expect some of you remember the ILOVEYOU virus, one of the very great worldwide viruses that came. I was very fortunate when the ILOVEYOU virus came out, because the first person I received it from was an ex-girlfriend of mine. Now, she harbored all sorts of sentiments and emotions towards me at the time, but love was not amongst them. (Laughter) And so as soon as I saw this drop into my inbox, I dispatched it hastily to the recycle bin and spared myself a very nasty infection.
Ηλεκτρονικό έγκλημα λοιπόν· φυλαχτείτε. Ξέρουμε καλά ότι το ίντερνετ υποστηρίζει αυτούς τους τύπους. Εδώ βλέπουμε κάτι κουνούπια, φορείς του παρασίτου της μαλάριας, που επιμολύνει το αίμα μας, καθώς ο κώνωπας τελειώνει το φαΐ του εις βάρος μας.
So, cybercrime, do watch out for it. One thing that we do know that the Internet is doing is the Internet is assisting these guys. These are mosquitos who carry the malarial parasite which infests our blood when the mosy has had a free meal at our expense.
Πολύ αποτελεσματικό φάρμακο είναι το Αρτεσουνάτ για την καταστροφή του παρασίτου τις πρώτες μέρες της μόλυνσης. Τον τελευταίο όμως χρόνο ερευνητές στην Καμπότζη ανακάλυψαν ότι συμβαίνει το παράσιτο της μαλάριας να γίνεται ανθεκτικότερο. Και φοβούνται ότι η αιτία της αντοχής του είναι το γεγονός ότι οι Καμποτζιανοί δεν αντέχουν τις τιμές του φαρμάκου στην αγορά, και γι' αυτό το αγοράζουν από το Ίντερνετ. Τα χάπια όμως εκείνα περιέχουν μόνο χαμηλές δόσεις του ενεργού συστατικού. Και γι' αυτό το παράσιτο έχει αρχίσει να εμφανίζει αντοχές.
Now, Artesunate is a very effective drug at destroying the parasite in the early days of infection. But over the past year or so, researchers in Cambodia have discovered that what's happening is the malarial parasite is developing a resistance. And they fear that the reason why it's developing a resistance is because Cambodians can't afford the drugs on the commercial market, and so they buy it from the Internet. And these pills contain only low doses of the active ingredient. Which is why the parasite is beginning to develop a resistance.
Αναφέρομαι σ' αυτό το περιστατικό γιατί πρέπει να λάβουμε υπόψη μας ότι το οργανωμένο έγκλημα επηρεάζει όλες τις όψεις της ζωής μας. Δε χρειάζεται να κοιμάσαι με πόρνες ή να παίρνεις ναρκωτικά για να σε αγγίζει το οργανωμένο έγκλημα. Επηρεάζουν τους τραπεζικούς μας λογαριασμούς. Επηρεάζουν τις επικοινωνίες μας, τα συνταξιοδοτικά μας ταμεία. Επηρεάζουν ακόμα και το φαγητό μας και τις κυβερνήσεις μας.
The reason I say this is because we have to know that organized crime impacts all sorts of areas of our lives. You don't have to sleep with prostitutes or take drugs in order to have a relationship with organized crime. They affect our bank accounts. They affect our communications, our pension funds. They even affect the food that we eat and our governments.
Δεν είναι πια ζήτημα των Σικελών απ' το Παλέρμο και από τη Νέα Υόρκη. Δεν υπάρχει ρομαντισμός με τους γκάνγκστερ του 21ου αιώνα. Είναι πανίσχυρη βιομηχανία και προκαλεί αστάθεια και βία όπου κι αν πηγαίνει. Είναι μέγιστη οικονομική δύναμη και χρειάζεται να την πάρουμε πολύ, πολύ στα σοβαρά. 'Ήταν τιμή μου που σας μίλησα. Σας ευχαριστώ πολύ. (Χειροκρότημα)
This is no longer an issue of Sicilians from Palermo and New York. There is no romance involved with gangsters in the 21st Century. This is a mighty industry, and it creates instability and violence wherever it goes. It is a major economic force and we need to take it very, very seriously. It's been a privilege talking to you. Thank you very much. (Applause)