Es sind düstere wirtschaftliche Zeiten liebe TED-Kollegen, in der Tat, düstere wirtschaftliche Zeiten. Also möchte ich sie aufheitern mit einer der größten, obgleich weitesgehend unbekannten, wirtschaftlichen Erfolgsgeschichte der letzten 20 Jahre. Auf seine merkwürdige Art vergleichbar mit den Errungenschaften von Microsoft oder Google. Und es ist eine Industrie, die sich der gegenwärtigen Rezession mit Leichtigkeit widersetzt hat. Ich beziehe mich auf die organisierte Kriminalität.
These are grim economic times, fellow TEDsters, grim economic times indeed. And so, I would like to cheer you up with one of the great, albeit largely unknown, commercial success stories of the past 20 years. Comparable, in its own very peculiar way, to the achievements of Microsoft or Google. And it's an industry which has bucked the current recession with equanimity. I refer to organized crime.
Organisierte Kriminalität gibt es schon seit langer Zeit, höre ich sie sagen. Und das sind in der Tat weise Worte, aber in den letzten zwei Jahrzehnten hat sie eine bisher nie da gewesene Expansion erlebt. Sie trägt nun etwa zu 15 Prozent zum weltweiten Bruttoinlandsprodukt bei. Ich nenne sie gerne die globale Schattenwirtschaft oder kurz McMafia.
Now organized crime has been around for a very long time, I hear you say, and these would be wise words, indeed. But in the last two decades, it has experienced an unprecedented expansion, now accounting for roughly 15 percent of the world's GDP. I like to call it the Global Shadow Economy, or McMafia, for short.
Was löste dieses außergewöhnliche Wachstum der grenzüberschreitenden Kriminalität aus? Gut, auf der einen Seite gibt es die Globalisierung, Technologie, Kommunikationsmittel und all das Zeug worüber wir noch ein wenig später reden werden. Aber zuerst möchte ich zurück zu einem bestimmten Ereignis bringen. Dem Kollaps des Kommunismus. Überall in Osteuropa eine sehr bedeutende Episode in unserer Nachkriegsgeschichte.
So what triggered this extraordinary growth in cross-border crime? Well, of course, there is globalization, technology, communications, all that stuff, which we'll talk about a little bit later. But first, I would like to take you back to this event: the collapse of communism. All across Eastern Europe, a most momentous episode in our post-war history.
Jetzt ist die Zeit für die ganze Enthüllung. Dieses Ereignis bedeutete für mich persönlich sehr viel. Ich habe damals begonnen Bücher über den Eisernen Vorhang zu demokratischen Oppositionsgruppen in Osteuropa, zu schmuggeln, wie zum Beispiel Solidarnosc in Polen, als ich ein Teenager war. Ich begann dann über Osteuropa zu schreiben und wurde schließlich der Chefkorrespondent der BBC für diese Region. Das war es, was ich 1989 tat und als 425 Millionen Menschen endlich das Recht gewannen ihre Regierungen selbst zu wählen war ich begeistert, aber ich war auch ein wenig besorgt über einige der unangenehmeren Dinge die hinter dem [eisernen] Vorhang lauerten.
Now it's time for full disclosure. This event meant a great deal to me personally. I had started smuggling books across the Iron Curtain to Democratic opposition groups in Eastern Europe, like Solidarity in Poland, when I was in my teens. I then started writing about Eastern Europe, and eventually I became the BBC's chief correspondent for the region, which is what I was doing in 1989. And so when 425 million people finally won the right to choose their own governments, I was ecstatic, but I was also a touch worried about some of the nastier things lurking behind the wall.
Es dauerte zum Beispiel nicht lange bevor der ethnische Nationalismus sein blutiges Antlitz in Jugoslawien zeigte. Und inmitten dieses Chaos, mitten in der Euphorie, brauchte ich eine kurze Weile um zu verstehen, dass einige der Menschen, die vor 1989 in Osteuropa die Macht ausübten, dies auch nach den Revolutionen taten. Offensichtlich gab es dort solche Personen, aber es gab auch eher unerwartete Persönlichkeiten, die eine kritische Rollen dabei spielten, was in Osteuropa vor sich ging.
It wasn't long, for example, before ethnic nationalism reared its bloody head in Yugoslavia. And amongst the chaos, amidst the euphoria, it took me a little while to understand that some of the people who had wielded power before 1989, in Eastern Europe, continued to do so after the revolutions there. Obviously there were characters like this. But there were also some more unexpected people who played a critical role in what was going on in Eastern Europe.
So wie diese Person. Erinnern Sie sich an diese Jungs? Sie gewannen gewöhnlich alle vier Jahre die Goldmedaillen im Gewichtheben und im Ringen bei den Olympischen Spielen. Sie waren die großen Berühmtheiten des Kommunismus. Mit einem großartigen Lebensstil, der damit einher ging. Sie bekamen gewöhnlich die großen Apartments im Zentrum der Stadt. zwanglosen immer verfügbaren Sex und sie konnten frei in den Westen reisen, was damals ein großer Luxus war. Es mag überraschend sein, aber sie spielten eine kritische Rolle bei der Entstehung der Marktwirtschaft in Osteuropa. Sie sind die Hebammen des Kapitalismus, wie ich sie gerne nenne. Hier sind einige derselben Gewichtheber nach ihrer gründlichen Veränderung 1989.
Like this character. Remember these guys? They used to win the gold medals in weightlifting and wrestling, every four years in the Olympics, and they were the great celebrities of communism, with a fabulous lifestyle to go with it. They used to get great apartments in the center of town, casual sex on tap, and they could travel to the West very freely, which was a great luxury at the time. It may come as a surprise, but they played a critical role in the emergence of the market economy in Eastern Europe. Or as I like to call them, they are the midwives of capitalism. Here are some of those same weightlifters after their 1989 makeover.
In Bulgarien, dieses Foto wurde in Bulgarien gemacht, als der Kommunismus überall in Osteuropa zusammenbrach, war es nicht nur der Kommunismus, sondern auch der Staat, der zusammenbrach. Das bedeutet, dass dein Polizeisystem nicht arbeitete. Das Justizsystem nicht mehr richtig funktionierte. Was sollte nun ein Geschäftsmann in dieser mutigen neuen Welt des osteuropäischen Kapitalismus tun, um sicher zu gehen, dass seine Verträge eingehalten werden? Nun gut, er würde sich an Menschen wenden, die von Soziologen eher prosaisch, privatisierte Exekutivorgane genannt wurden. Wir bevorzugen sie als Mafia zu kennen. Und in Bulgarien wurde die Mafia bald durch 14.000 Menschen verstärkt, die ihre Beschäftigung bei den Geheimdiensten zwischen 1989 und 1991 verloren.
Now in Bulgaria -- this photograph was taken in Bulgaria -- when communism collapsed all over Eastern Europe, it wasn't just communism; it was the state that collapsed as well. That means your police force wasn't working. The court system wasn't functioning properly. So what was a business man in the brave new world of East European capitalism going to do to make sure that his contracts would be honored? Well, he would turn to people who were called, rather prosaically by sociologists, privatized law enforcement agencies. We prefer to know them as the mafia. And in Bulgaria, the mafia was soon joined with 14,000 people who were sacked from their jobs in the security services between 1989 and 1991.
Nun, wenn ihr Staat kollabiert, die Wirtschaft in atemberaubenden Tempo zusammenbricht sind die letzten Menschen, die Sie auf dem Arbeitsmarkt haben möchten 14.000 Männer und Frauen, deren Hauptfähigkeiten Überwachung, Schmuggel, Aufbau von Untergrundnetzwerken und das Töten von Menschen, sind. Aber dies ist, was überall in Osteuropa geschah. Als ich nun in den 90-er Jahren arbeitete verbrachte ich die meiste meiner Zeit damit über den entsetzlichen Konflikt in Jugoslawien zu berichten.
Now, when your state is collapsing, your economy is heading south at a rate of knots, the last people you want coming on to the labor market are 14,000 men and women whose chief skills are surveillance, are smuggling, building underground networks and killing people. But that's what happened all over Eastern Europe. Now, when I was working in the 1990s, I spent most of the time covering the appalling conflict in Yugoslavia.
Und ich konnte nicht übersehen, dass die Menschen, die diese schrecklichen Gräueltaten begingen, die paramilitärischen Organisation, in Wirklichkeit dieselben Menschen waren, die die Syndikate der organisierten Kriminalität führten. Und so begann ich zu sehen, dass hinter der Gewalt ein finsteres kriminelles Unternehmen steckt. So beschloss ich um die Welt zu reisen und diese globale kriminelle Unterwelt, durch Gespräche mit Polizisten, mit Opfern und Konsumenten von illegalen Güter und Dienstleistungen, zu untersuchen. Aber insbesondere durch Gespräche mit den Verbrechern selbst.
And I couldn't help notice that the people who were perpetrating the appalling atrocities, the paramilitary organizations, were actually the same people running the organized criminal syndicates. And I came to think that behind the violence lay a sinister criminal enterprise. And so I resolved to travel around the world examining this global criminal underworld by talking to policemen, by talking to victims, by talking to consumers of illicit goods and services. But above all else, by talking to the gangsters themselves.
Der Balkan war ein großartiger Ort um damit zu beginnen. Warum? Gut, natürlich gab es dort das Problem, dass Gesetz und Ordnung zusammenbrachen. Aber ebenso, wie man im Einzelhandel sagt, geht es um Lage, Lage, Lage !!! Was ich am Anfang meiner Recherche bemerkte war, dass der Balkan zu einer gewaltigen Transitzone für illegale Güter und Dienstleistungen, die aus der ganzen Welt kamen, wurde. Heroin, Kokain, Frauen, die für die Prostitution bestimmt waren, und wertvolle Mineralien.
And the Balkans was a fabulous place to start. Why? Well of course there was the issue of law and order collapsing, but also, as they say in the retail trade, it's location, location, location. And what I noticed at the beginning of my research that the Balkans had turned into a vast transit zone for illicit goods and services coming from all over the world. Heroin, cocaine, women being trafficked into prostitution and precious minerals.
Und was war ihr Ziel ? Die Europäische Union, die zu der Zeit begann die Früchte der Globalisierung zu ernten. Sie [die EU] wurde umgewandelt zum reichsten Konsumentenmarkt in der Geschichte mit insgesamt 500 Millionen Menschen Eine bedeutende Minderheit dieser 500 Millionen Menschen verbringt die Freizeit und das übrige Geld um mit Prostituierten zu schlafen, sich 50 Euro Noten die Nase hochzuziehen [zum Kokain konsumieren] und um illegale ausländische Arbeiter zu beschäftigen.
And where were they heading? The European Union, which by now was beginning to reap the benefits of globalization, transforming it into the most affluent consumer market in history, eventually comprising some 500 million people. And a significant minority of those 500 million people like to spend some of their leisure time and spare cash sleeping with prostitutes, sticking 50 Euro notes up their nose and employing illegal migrant laborers.
Nun, organisiertes Verbrechen in einer globalisierten Welt funktioniert genauso wie jedes anderes Unternehmen. Es hat seine Produktionsstandorte wie Afghanistan und Kolumbien Es hat seine Vertriebszentren wie Mexiko und den Balkan. Und natürlich auch seine Konsumentenmärkte wie die Europäische Union, Japan, und natürlich, die Vereinigten Staaten. Die Produktionsstandorte und Vertriebszentren haben die Tendenz in Entwicklungsländern zu liegen. Und sie werden desöfteren gefährdet durch entsetzliche Gewalt und Blutbäder.
Now, organized crime in a globalizing world operates in the same way as any other business. It has zones of production, like Afghanistan and Columbia. It has zones of distribution, like Mexico and the Balkans. And then, of course, it has zones of consumption, like the European Union, Japan and of course, the United States. The zones of production and distribution tend to lie in the developing world, and they are often threatened by appalling violence and bloodshed.
Nehmen sie Mexiko als Beispiel : Sechstausend Menschen wurden dort in den letzen 18 Monaten getötet als eine direkte Konsequenz des Kokainhandels. Aber wie verhält es sich mit der demokratischen Republik Kongo ? Seit 1998 starben dort 5 Millionen Menschen ! Es ist keiner dieser Konflikte über den sie viel lesen in den Zeitung. Aber es ist einer der größten Konflikte unseres Planeten seit dem zweiten Weltkrieg. Und warum ist das so ? Weil Mafias aus aller Welt mit lokalen Paramilitärs kooperieren um an die Bestände an reichen Mineralressoucen dieser Region zu gelangen.
Take Mexico, for example. Six thousand people killed there in the last 18 months as a direct consequence of the cocaine trade. But what about the Democratic Republic of Congo? Since 1998, five million people have died there. It's not a conflict you read about much in the newspapers, but it's the biggest conflict on this planet since the Second World War. And why is it? Because mafias from all around the world cooperate with local paramilitaries in order to seize the supplies of the rich mineral resources of the region.
Im Jahre 2000, stammten 80 Prozent der weltweiten gehandelten Koltan von den Schlachtfeldern des Osten der demokratischen Republik Kongos. Man findet Coltan in fast jedem Mobiltelefon, in fast jedem Laptop, und in Spielkonsolen. Die Kriegsherren Kongos verkauften dieses Zeug an die Mafia, im Austausch für Waffen Und die Mafia verkauft es dann weiter an die westlichen Märkte. Es ist das westliche Verlangen zu konsumieren, das den primären Antriebsgrund für die international organisierte Verbrechenswelt darstellt.
In the year 2000, 80 percent of the world's coltan was sourced to the killing fields of the eastern Democratic Republic of Congo. Now, coltan you will find in almost every mobile phone, in almost every laptop and games console. The Congolese war lords were selling this stuff to the mafia in exchange for weapons, and the mafia would then sell it on to Western markets. And it is this Western desire to consume that is the primary driver of international organized crime.
Lassen sie mich ihnen einige meiner Freunde in Aktion zeigen, bequemerweise gefilmt von der italienischen Polizei, wie sie unverzollte Zigaretten schmuggeln. Nun, Zigaretten direkt aus der Fabrik sind sehr, sehr billig. Die EU erhebt dann die höchsten Steuersätze der Welt auf die Zigaretten. Also, wenn man sie in die EU schmuggelt sind ziemliche erstaunliche Profite möglich. Ich möchte ihnen zeigen, was für Ressourcen diesen Gruppen zu Verfügung stehen.
Now, let me show you some of my friends in action, caught conveniently on film by the Italian police, and smuggling duty-not-paid cigarettes. Now, cigarettes out the factory gate are very cheap. The European Union then imposes the highest taxes on them in the world. So if you can smuggle them into the E.U., there are very handsome profits to be made, and I want to show you this to demonstrate the type of resources available to these groups.
Dieses Boot ist neu eine Million Euro wert und es ist das schnellsten Ding auf europäischen Gewässern. Von 1994, für dann sieben Jahre, überquerten 20 dieser Boote die Adria von Montenegro nach Italien, jede einzelne Nacht. Als eine Folge dieses Handelns verlor alleine Großbritannien Steuereinahmen in Höhe von 8 Millarden Dollar Stattdessen floß dieses Geld in die Kriege in Yugoslawien und füllte die Taschen skrupelloser Individuen.
This boat is worth one million Euros when it's new. And it's the fastest thing on European waters. From 1994, for seven years, 20 of these boats made the trip across the Adriatic, from Montenegro to Italy, every single night. And as a consequence of this trade, Britain alone lost eight billion dollars in revenue. And instead that money went to underwrite the wars in Yugoslavia and line the pockets of unscrupulous individuals.
Die italienische Polizei hatte zum Zeitpunkt, als der [illegale] Handel startete nur zwei Boote, die die gleiche Geschwindigkeit erreichten Und das ist überaus wichtig, denn die einzige Möglichkeit diese Typen festzunehmen ist, wenn ihnen der Sprit ausgeht. Manchmal nahmen diese Verbrecher Frauen mit sich, welche für die Prostitution bestimmt waren, und, wenn die Polizei ihnen auf den Fersen war, diese Frauen einfach ins Meer zu werfen, so dass die Polizei sie vor dem Ertrinken retten musste, anstatt die bösen Jungs zu verfolgen.
Now Italian police, when this trade started, had just two boats which could go at the same speed. And this is very important, because the only way you can catch these guys is if they run out of gas. Sometimes the gangsters would bring with them women being trafficked into prostitution, and if the police intervened, they would hurl the women into the sea so that the police had to go and save them from drowning, rather than chasing the bad guys.
Ich habe ihnen gezeigt wieviele Boote, wieviele Schiffe es benötigt um nur einen von diesen Typen zu erwischen. Und die Antwort ist : 6 Schiffe Erinnern sie sich, 20 dieser Schnellboote kamen über die Adria jede einzelne Nacht Was taten diese Menschen mit dem ganzen Geld, das sie verdienten ?
So I have shown you this to demonstrate how many boats, how many vessels it takes to catch one of these guys. And the answer is six vessels. And remember, 20 of these speed boats were coming across the Adriatic every single night. So what were these guys doing with all the money they were making?
Das ist nun der Zeitpunkt, an dem wir zu Globalisierung kommen, weil es sich hier nicht nur um Deregulierung des weltweiten Handels handelt. Es handelte sich um die Liberalisierung der internationalen Finanzmärkte. Und Junge, Junge, wurde es den Geldwäschern leicht gemacht. Die letzten 20 Jahre waren eine Art "Champagner Ära" für das schmutzige Geld.
Well, this is where we come to globalization, because that was not just the deregulation of global trade. It was the liberalization of international financial markets. And boy, did that make it easy for the money launderers. The last two decades have been the champagne era for dirty lucre.
In den 90ziger Jahren sahen wir Finanzzentren aller Welt ums Geschäft konkurrieren und es gab einfach keinen effektiven Mechanismus um Geldwäsche zu verhindern. Eine Menge Banken waren also glücklich Einlagen zu akzeptieren von sehr dubiosen Quellen, ohne Fragen zu stellen.
In the 1990s, we saw financial centers around the world competing for their business, and there was simply no effective mechanism to prevent money laundering. And a lot of licit banks were also happy to accept deposits from very dubious sources without questions being asked.
Im Zentrum dieser Sache stehen die Offshare Banken Netzwerke. Bei diesen Dingen handelt es sich um den wichtigsten Part in der Geldwäsche-Parade und falls man etwas gegen Steuerflucht und das transnationale organisierte Verbrechen, Geldwäsche, machen will, muss man sie loswerden. Ein kleiner positiver Kommentar: Wir haben nun endlich jemanden im Weißen Haus, der sich konsequent gegen diese zersetzenden Elemente ausgesprochen hat.
But at the heart of this, is the offshore banking network. Now these things are an essential part of the money laundering parade, and if you want to do something about illegal tax evasion and transnational organized crime, money laundering, you have to get rid of them. On a positive note, we at last have someone in the White House who has consistently spoken out against these corrosive entities.
Und falls jemand Zweifel hegt über die Notwendigkeit, wie ich finde, für neue Gesetze, Regulierung, effektive Regulierung, sage ich : Lass uns einen Blick werfen auf Bernie Madoff, der den Rest seines Lebens im Gefängnis verbringen wird. Bernie Madoff stahl 65 Millarden Dollar ! Das bringt ihn ganz nach oben in den Olymp der Gangster zusammen mit kolumbianischen Kartellen und dem riesigen russischen Verbrechenssyndikat. Aber er tat dies über Jahrzehnte im Herzen der Wallstreet und kein Kontrolleur fand Anstoß daran. Nun wieviele andere Madoffs gibt es an der Wall Street oder in der City of London, die gewöhnliche Menschen schröpfen und Geld waschen ? Ich kann ihnen sagen, es gibt einige von ihnen !
And if anyone is concerned about what I believe is the necessity for new legislation, regulation, effective regulation, I say, let's take a look at Bernie Madoff, who is now going to be spending the rest of his life in jail. Bernie Madoff stole 65 billion dollars. That puts him up there on the Olympus of gangsters with the Colombian cartels and the major Russian crime syndicates, but he did this for decades in the very heart of Wall Street, and no regulator picked up on it. So how many other Madoffs are there on Wall Street or in the city of London, fleecing ordinary folk and money laundering? Well I can tell you, it's quite a few of them.
Lassen sie mich zu dem 1x1 des organisierten Verbrechens kommen und das sind Drogen. Unser 2. Foto einer Marihuana Farm an diesem Morgen. Diese befindet sich allerdings im zentralen British Columbia, wo ich sie fotografierte. Es ist eine von zehntausenden familiengeführten Farmen in B.C., welche es schaffen, das über 5 Prozent des BIP der Provinz, durch diesen Handel zustandekommt
Let me go on to the 101 of international organized crime now. And that is narcotics. Our second marijuana farm photograph for the morning. This one, however, is in central British Columbia where I photographed it. It's one of the tens of thousands of mom-and-pop grow-ops in B.C. which ensure that over five percent of the province's GDP is accounted for by this trade.
Ich wurde von Inspektor Brian Cantera der Royal Canadian Mounted Police zu einer Halle im Osten Vancouvers gebracht um zu sehen, welche Art von Gütern gewöhnlich konfiziert werden durch die RCMP von Schmugglern, die sie natürlich in den Süden schicken, in die Vereinigten Staaten, wo ein unersättlicher Markt für British Columbia Bud, wie es genannt wird, herrscht, insbesondere weil es als "organisch" vermarktet wird, was wiederum besonders gut ankommt in Kalifornien. [Lachen] [Applaus]
Now, I was taken by inspector Brian Cantera, of the Royal Canadian Mounted Police, to a cavernous warehouse east of Vancouver to see some of the goods which are regularly confiscated by the RCMP from the smugglers who are sending it, of course, down south to the United States where there is an insatiable market for B.C. Bud, as it's called, in part because it's marketed as organic, which of course goes down very well in California. (Laughter) (Applause)
Nicht einmal die Polizei nimmt an, dass es Auswirkungen auf den Gewinn der großen Exporteure hat. Seit dem Beginn der Globalisierung expandierte der globale Drogenmarkt enorm. Es kam jedoch keinerlei begleitenden Anstieg an verfügbaren Ressourcen für die Polizeikräfte
Now, even by the police's admission, this makes not a dent in the profits, really, of the major exporters. Since the beginning of globalization, the global narcotics market has expanded enormously. There has, however, been no concomitant increase in the resources available to police forces.
Das könnte sich jedoch alles ändern, weil etwas Außergewöhnliches im Moment passiert. Die Vereinten Nationen haben bereits erkannt, es war im letzten Monat um genau zu sein, dass Kanada zu einem Schlüßelbereich für Vertrieb und Produktion von Ectasy und anderen synthetischen Drogen geworden ist.
This, however, may all be about to change, because something very strange is going on. The United Nations recognized earlier this -- it was last month actually -- that Canada has become a key area of distribution and production of ecstasy and other synthetic drugs.
Interessanterweise geht der Marktanteil von Heroin und Kokain zurück, weil die Pillen einen immer besseren Rausch verursachen. Das ist eine Wende im Spiel, weil es die Produktion von den Entwicklungsländern der Welt hin zur westlichen Welt verschiebt. Wenn das passiert, ist das eine Entwicklung, welche unsere Polizeikapazitäten in der westlichen Welt übersteigt. Die Drogenpolitik der letzten 40 Jahre, muss längst ernsthaft überdacht werden, meiner Meinung nach.
Interestingly, the market share of heroin and cocaine is going down, because the pills are getting ever better at reproducing their highs. Now that is a game changer, because it shifts production away from the developing world and into the Western world. When that happens, it is a trend which is set to overwhelm our policing capacity in the West. The drugs policy which we've had in place for 40 years is long overdue for a very serious rethink, in my opinion.
Nun, die Rezession ... Also, das organisierte Verbrechen hat sich bereits sehr gut an die Rezession angepasst. Kein Wunder, handelt es sich hier ja um die oppurtunistischste Industrie der Welt und es hat keine Regeln an die es sich halten müsste Ausgenommen, natürlich, 2 Geschäftsrisiken : Festnahme durch die Strafverfolgungsbehörden welche um ehrlich zu sein, die geringere Sorge ist und Wettbewerb durch andere Gruppen, was bedeutet : Eine Kugel in den Hinterkopf.
Now, the recession. Well, organized crime has already adapted very well to the recession. Not surprising, the most opportunistic industry in the whole world. And it has no rules to its regulatory system. Except, of course, it has two business risks: arrest by law enforcement, which is, frankly, the least of their worries, and competition from other groups, i.e. a bullet in the back of the head.
Was sie jetzt getan haben, ist ihre Tätigkeit zu verschieben. Menschen rauchen nicht viel Gras oder besuchen Prositutierte nicht mehr so oft während einer Rezession So sind sie stattdessen eingedrungen ins Finanzwesen und Corporate Crime im großen Stil, aber über all dem, stehen zwei Bereiche: Das sind gefälschte Güter und Internetkriminalität. In beiden haben sie wahnsinnigen Erfolg. Ich würde ihnen gerne Mr. Pringle vorstellen. Oder vielleicht sollte ich korrekterweise sagen : Señor Pringle.
What they've done is they've shifted their operations. People don't smoke as much dope, or visit prostitutes quite so frequently during a recession. And so instead, they have invaded financial and corporate crime in a big way, but above all, two sectors, and that is counterfeit goods and cybercrime. And it's been terribly successful. I would like to introduce you to Mr. Pringle. Or perhaps I should say, more accurately, Señor Pringle.
Ich wurde mit dieser Art Werkzeug bekannt durch einen brasilianischen Cyberkriminellen Wir saßen zusammen in einem Auto in der Paulista Avenue in São Paulo. Angeschlossen an meinen Laptop schaffte er es in weniger als 5 Minuten in das Computersystem einer großen brasilianischen Bank einzudringen. Es ist nicht wirklich schwierig und eigentlich noch leichter, weil das Faszinierende an Cyber-Kriminalität ist, dass es nicht wirklich um Technologie geht.
I was introduced to this bit of kit by a Brazilian cybercriminal. We sat in a car on the Avenue Paulista in São Paulo, together. Hooked it up to my laptop, and within about five minutes he had penetrated the computer security system of a major Brazilian bank. It's really not that difficult. And it's actually much easier because the fascinating thing about cybercrime is that it's not so much the technology.
Der Schlüssel zur Cyberkriminalität ist, was wir als Social Engineering bezeichnen oder benutzen wir einen technischen Terminus dafür ... "Jeden Tag steht ein Dummer auf" Sie werden mir nicht glauben, wie einfach es ist Menschen dazu zu bringen Dinge mit ihren Computer zu tun, die offensichtlich nicht in ihrem Interesse liegen. Sehr früh haben Cyberkriminelle gelernt, dass der schnellste Weg zur Geldbörse eines Menschen das Versprechen von Sex und Liebe ist.
The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute. You would not believe how easy it is to persuade people to do things with their computers which are objectively not in their interest. And it was very soon when the cybercriminals learned that the quickest way to do this, of course, the quickest way to a person's wallet is through the promise of sex and love.
Ich nehme an, dass einige von ihnen sich noch an den I Love You Virus erinnern, eine der größten weltweiten Viren, der existierte. Ich hatte damals viel Glück als dieser Virus erschien, weil die erste Person, von der ich ihn erhielt, meine Ex-Freundin war. Nun, fühlte alles mögliche für mich zu dieser Zeit, aberLiebe war nicht darunter ! (Lachen) Als ich sah das dies im Eingang meines Emailaccounts landete, schob ich es schnell in den Papierkorb und ersparte mir eine ziemlich gemeine Infektion meines PC.
I expect some of you remember the ILOVEYOU virus, one of the very great worldwide viruses that came. I was very fortunate when the ILOVEYOU virus came out, because the first person I received it from was an ex-girlfriend of mine. Now, she harbored all sorts of sentiments and emotions towards me at the time, but love was not amongst them. (Laughter) And so as soon as I saw this drop into my inbox, I dispatched it hastily to the recycle bin and spared myself a very nasty infection.
Also, Cyberkriminalität - behalten sie es im Blick. Ein Wesenszug des Internet ist, dass das Internet diesen Typen hilft. Dies sind Moskitos, welche den Malariaparasiten mit sich tragen, welcher unser Blut befällt, wenn die Moskitos ihre freie Mahlzeit zu unseren Kosten hatten.
So, cybercrime, do watch out for it. One thing that we do know that the Internet is doing is the Internet is assisting these guys. These are mosquitos who carry the malarial parasite which infests our blood when the mosy has had a free meal at our expense.
Artesunate ist eine sehr effektive Medizin um die Parasiten in frühen Stadium zu zerstören der Infektion. Aber ungefähr im letzten Jahr haben Forscher in Kambodscha entdeckt, dass die Malaria-Parasiten eine Resistenz entwickeln und sie befürchten, dass der Grund für die Resistenz darin liegt das die Kambodschaner sich die Medizin auf auf dem normalen Markt nicht leisten können und sie deswegen sie [die Medizin] im Internet kaufen. Diese Pillen enthalten nur eine geringe Dosis des aktiven Wirkstoffs, so dass der Parasit beginnt eine Resistenz zu entwickeln
Now, Artesunate is a very effective drug at destroying the parasite in the early days of infection. But over the past year or so, researchers in Cambodia have discovered that what's happening is the malarial parasite is developing a resistance. And they fear that the reason why it's developing a resistance is because Cambodians can't afford the drugs on the commercial market, and so they buy it from the Internet. And these pills contain only low doses of the active ingredient. Which is why the parasite is beginning to develop a resistance.
Der Grund warum ich das sage, ist das wir begreifen müssen, dass das organisierte Verbrechen in jegliche Bereiche des Lebens eindringt. Man muss nicht mit Prostituieren schlafen oder Drogen nehmen, um in eine Beziehung mit dem organisierten Verbrechen zu treten. Sie beeinflussen unsere Bankkonten, sie beeinflussen unsere Kommunikation, unsere Pensions-Fonds. Sie nehmen sogar Einfluss auf die Nahrungsmittel, die wir essen, und auf unsere Regierungen
The reason I say this is because we have to know that organized crime impacts all sorts of areas of our lives. You don't have to sleep with prostitutes or take drugs in order to have a relationship with organized crime. They affect our bank accounts. They affect our communications, our pension funds. They even affect the food that we eat and our governments.
Das ist längst nicht mehr nur ein Thema von Sizillianern in Palermo und New York. Bei diesen Gangstern gibt es keine Romantik mehr im 21sten Jahrhundert. Das ist eine mächtige Industrie und sie erzeugt Instabilität und Gewalt, wo auch immer sie hinkommt. Es ist eine gewichtige ökonomische Kraft und wir müssen sie sehr, sehr errnst nehmen. Es war ein Privileg vor Ihnen zu reden Vielen Dank [Applaus]
This is no longer an issue of Sicilians from Palermo and New York. There is no romance involved with gangsters in the 21st Century. This is a mighty industry, and it creates instability and violence wherever it goes. It is a major economic force and we need to take it very, very seriously. It's been a privilege talking to you. Thank you very much. (Applause)