I was raised in Seoul, Korea, and moved to New York City in 1999 to attend college. I was pre-med at the time, and I thought I would become a surgeon because I was interested in anatomy and dissecting animals really piqued my curiosity. At the same time, I fell in love with New York City. I started to realize that I could look at the whole city as a living organism. I wanted to dissect it and look into its unseen layers. And the way to it, for me, was through artistic means. So, eventually I decided to pursue an MFA instead of an M.D. and in grad school I became interested in creatures that dwell in the hidden corners of the city.
Szöulban nevelkedtem, Koreában, és 1999-ben New Yorkba költöztem, hogy főiskolára járjak. Akkoriban előkészítőn voltam az orvosihoz, és szerettem volna sebész lenni, mert nagyon érdekelt az anatómia, és az állatok boncolása is nagyon megfogott. És ezzel egyidőben beleszerettem New Yorkba. Aztán rájöttem, hogy az egész várost tekinthetem úgy, mint egy élő organizmust. Fel akartam boncolni, hogy láthassam a rejtett rétegeit is. És az út ehhez számomra a művészeten keresztül vezetett. Így végül a képzőművészetet választottam az orvosi helyett, és az egyetemen egyre inkább elkezdtek érdekelni azok az élőlények, amelyek a város eldugott szegleteiben élnek.
In New York City, rats are part of commuters' daily lives. Most people ignore them or are frightened of them. But I took a liking to them because they dwell on the fringes of society. And even though they're used in labs to promote human lives, they're also considered pests. I also started looking around in the city and trying to photograph them. One day, in the subway, I was snapping pictures of the tracks hoping to catch a rat or two, and a man came up to me and said, "You can't take photographs here. The MTA will confiscate your camera." I was quite shocked by that, and thought to myself, "Well, OK then. I'll follow the rats." Then I started going into the tunnels, which made me realize that there's a whole new dimension to the city that I never saw before and most people don't get to see.
New Yorkban a patkányok hozzátartoznak az ingázók mindennapjaihoz. Sok ember fél tőlük, mások figyelmen kívül hagyják őket. De én valahogy megkedveltem őket, mert a társadalom peremén élnek. Még ha laborokban is használják fel őket, hogy jobbá tegyék az emberek életét, így is kártevőknek tartják őket. El is kezdtem szétnézni a városban, és megpróbáltam lefotózni őket. Egy nap a metróban éppen képeket készítettem a sínekről, remélve, hogy elkapok egy-két patkányt, amikor egy ember odajött hozzám és azt mondta, hogy "Itt nem fényképezhet. A közlekedési társaság el fogja kobozni a gépét." Eléggé meglepődtem ezen, és azt gondoltam, hogy "Jól van akkor, majd én követem a patkányokat." Aztán elkezdtem alagutakba járni, és rá kellett jönnöm, hogy ez egy egészen új dimenziója a városnak, amelyet soha nem láttam azelőtt, és a legtöbb ember nem is fog.
Around the same time, I met like-minded individuals who call themselves urban explorers, adventurers, spelunkers, guerrilla historians, etc. I was welcomed into this loose, Internet-based network of people who regularly explore urban ruins such as abandoned subway stations, tunnels, sewers, aqueducts, factories, hospitals, shipyards and so on.
Ekkortájt találkoztam hasonló gondolkodású emberekkel, akik városi felfedezőknek, kalandoroknak, barlangászoknak, gerilla történészeknek hívták magukat. Szívesen fogadtak ebben a laza, internet központú közösségben, ahol a tagok rendszeresen városi romokat járnak be, mint például elhagyatott metrómegállókat, alagutakat, csatornákat, vízvezetékeket, gyárakat, kórházakat, kikötőket, és így tovább.
When I took photographs in these locations, I felt there was something missing in the pictures. Simply documenting these soon-to-be-demolished structures wasn't enough for me. So I wanted to create a fictional character or an animal that dwells in these underground spaces, and the simplest way to do it, at the time, was to model myself. I decided against clothing because I wanted the figure to be without any cultural implications or time-specific elements. I wanted a simple way to represent a living body inhabiting these decaying, derelict spaces.
Amikor ezeken a helyeken fényképeztem, úgy éreztem, hogy valami hiányzik a képekről. Az, hogy egyszerűen csak dokumentáljam ezeket a lebontásra ítélt épületeket, nekem nem volt elég. Létre akartam hozni egy fiktív karaktert vagy állatot, amely megjelenik ezeken a földalatti helyeken; és akkoriban a legegyszerűbb módja az volt, ha magam álltam modellt. Úgy döntöttem, hogy nem lesznek ruhák, mert nem akartam az alakon kulturális vonatkozásokat, sem korabeli jellegzetességeket. Egyszerű módon akartam megjeleníteni az élő testet, amely ezeket a pusztuló, elhagyatott helyeket lakja.
This was taken in the Riviera Sugar Factory in Red Hook, Brooklyn. It's now an empty, six-acre lot waiting for a shopping mall right across from the new Ikea. I was very fond of this space because it's the first massive industrial complex I found on my own that is abandoned. When I first went in, I was scared, because I heard dogs barking and I thought they were guard dogs. But they happened to be wild dogs living there, and it was right by the water, so there were swans and ducks swimming around and trees growing everywhere and bees nesting in the sugar barrels.
Ezt a Riviera Cukorgyárban fényképeztem, Red Hookban, Brooklynban. Mostanra üres, hat holdnyi terület, ami egy bevásárlóközpont építésére vár, szemben az új Ikeával. Nagyon szerettem ezt a helyet, mert ez volt az első elhagyatott, masszív ipari komplexum, amit egyedül találtam. Amikor először beléptem, féltem, mert ugatást hallottam, és azt hittem, hogy vannak őrző kutyák. De valójában elvadult kutyák éltek ott, és pont a víz mellett volt, ahol hattyúk és kacsák úszkáltak, és mindenhol fák nőttek, és méhek költöztek a cukroshordókba.
The nature had really reclaimed the whole complex. And, in a way, I wanted the human figure in the picture to become a part of that nature. When I got comfortable in the space, it also felt like a big playground. I would climb up the tanks and hop across exposed beams as if I went back in time and became a child again.
A természet visszakövetelte az egész komplexumot. És valahogy azt akartam, hogy az emberi alak a képen ugyanígy részévé váljon a természetnek. Amikor jobban kiismertem magam a környéken, egyre inkább egy nagy játszótérnek éreztem. Felmásztam a tartályokra és csupasz gerendákon ugráltam át, mintha csak visszamentem volna az időben, hogy újra gyerek legyek.
This was taken in the old Croton Aqueduct, which supplied fresh water to New York City for the first time. The construction began in 1837. It lasted about five years. It got abandoned when the new Croton Aqueducts opened in 1890. When you go into spaces like this, you're directly accessing the past, because they sit untouched for decades. I love feeling the aura of a space that has so much history. Instead of looking at reproductions of it at home, you're actually feeling the hand-laid bricks and shimmying up and down narrow cracks and getting wet and muddy and walking in a dark tunnel with a flashlight.
Ez a régi crotoni vízvezetéknél készült, amely elsőként látta el New York városát édesvízzel. Az építkezés 1837-ben kezdődött. Körülbelül öt évig tartott. Akkor vált elhagyatottá, amikor 1890-ben megnyílt az új crotoni vízvezeték. Amikor ilyen helyekre vetődsz, közvetlenül érintkezel a múlttal, hiszen évtizedekig érintetlenül várnak. Szeretem érezni az ilyen régi helyek az auráját. Ahelyett, hogy otthon nézegeted a másolatait, valóban érezheted a kézzel rakott téglákat, és fel és alá kúszol vékony repedéseken, megázol, sáros leszel, és zseblámpa fényénél sétálhatsz egy sötét alagútban.
This is a tunnel underneath Riverside Park. It was built in the 1930s by Robert Moses. The murals were done by a graffiti artist to commemorate the hundreds of homeless people that got relocated from the tunnel in 1991 when the tunnel reopened for trains. Walking in this tunnel is very peaceful. There's nobody around you, and you hear the kids playing in the park above you, completely unaware of what's underneath.
Ez egy alagút a Riverside Park alatt. Robert Moses építette az 1930-as években. A festéseket egy graffiti-művész készítette, hogy megemlékezzen hajléktalan emberek százairól, akiket kitelepítettek innen 1991-ben, amikor az alagutat újra megnyitották a vonatok számára. Nagyon békés itt sétálni. Senki sincs körülötted, és hallod odafent a parkban játszó gyerekeket, akik semmit sem tudnak arról, mi van alattuk.
When I was going out a lot to these places, I was feeling a lot of anxiety and isolation because I was in a solitary phase in my life, and I decided to title my series "Naked City Spleen," which references Charles Baudelaire. "Naked City" is a nickname for New York, and "Spleen" embodies the melancholia and inertia that come from feeling alienated in an urban environment.
Amikor sokat jártam el ezekre a helykre, sokszor féltem és elszigeteltnek éreztem magam, mert éppen egy magányos életszakaszomban voltam. És ekkor döntöttem el, hogy a sorozatomnak "Naked City Spleen" ("Meztelen városi spleen") lesz a címe, ami utal Charles Baudelaire-re. "Meztelen városnak" becézem New Yorkot, és a "spleen" testesíti meg azt a melankóliát és a tehetetlenséget, amely a városi környezettől való elidegenedésből fakad.
This is the same tunnel. You see the sunbeams coming from the ventilation ducts and the train approaching.
Ez ugyanaz az alagút. Látni a napsugarakat, ahogy átszűrődnek a ventillátorkürtőkön, és a közeledő vonatot.
This is a tunnel that's abandoned in Hell's Kitchen. I was there alone, setting up, and a homeless man approached. I was basically intruding in his living space. I was really frightened at first, but I calmly explained to him that I was working on an art project and he didn't seem to mind and so I went ahead and put my camera on self-timer and ran back and forth. And when I was done, he actually offered me his shirt to wipe off my feet and kindly walked me out. It must have been a very unusual day for him. (Laughter)
Ez egy elhagyatott alagút Hell's Kitchennél. Egyedül voltam itt, letáboroztam, amikor egy hajléktalan férfi jött oda. Gyakorlatilag betolakodtam a területére. Először nagyon megijedtem, de aztán elmagyaráztam neki, hogy éppen egy művészi projekten dolgozom. Úgy tűnt, nem bánja, így aztán előre mentem, és időzítőre állítottam a gépemet, és oda-vissza rohangáltam. És amikor végeztem, felajánlotta az ingét, hogy töröljem le vele a lábamat, és aztán kedvesen kikísért. Eléggé szokatlan nap lehetett az a számára. (Nevetés)
One thing that struck me, after this incident, was that a space like that holds so many deleted memories of the city. That homeless man, to me, really represented an element of the unconscious of the city. He told me that he was abused above ground and was once in Riker's Island, and at last he found peace and quiet in that space. The tunnel was once built for the prosperity of the city, but is now a sanctuary for outcasts, who are completely forgotten in the average urban dweller's everyday life.
Egy dolog feltűnt nekem ezután az eset után: hogy az ilyen helyek a város rengeteg törölt emlékét hordozzák. Az a hajléktalan férfi pedig, számomra a város tudattalanjának egy elemét jelképezte. Azt mondta, hogy odafönt durván bánnak vele, és hogy egyszer volt Riker's Island-en, ahol végre békét és csendet talált. Az alagutat a város felvirágzása idején építették, de mára olyan számkivetettek menedékévé vált, akiket teljesen elfeledtek a mindennapi városlakók.
This is underneath my alma mater, Columbia University. The tunnels are famous for having been used during the development of the Manhattan Project. This particular tunnel is interesting because it shows the original foundations of Bloomingdale Insane Asylum, which was demolished in 1890 when Columbia moved in.
Ez a volt iskolám, a Columbia Egyetem alatt van. Az alagutak arról híresek, hogy a Manhattan Projekt fejlesztése alatt használták őket. Ez a bizonyos alagút pedig azért érdekes, mert itt találhatóak a Bloomingdale Elmegyógyintézet eredeti alapjai, amelyet 1890-ben bontottak le, amikor a Columbia beköltözött.
This is the New York City Farm Colony, which was a poorhouse in Staten Island from the 1890s to the 1930s. Most of my photos are set in places that have been abandoned for decades, but this is an exception.
Ez a New York Városi Farmgazdasági Kolónia, ami egy szegényház volt Staten Island-en az 1890-es évektől az 1930-as évekig. A legtöbb képem olyan helyeken készült, amelyek már évtizedek óta elhagyatottak, ám ez egy kivétel.
This children's hospital was closed in 1997; it's located in Newark. When I was there three years ago, the windows were broken and the walls were peeling, but everything was left there as it was. You see the autopsy table, morgue trays, x-ray machines and even used utensils, which you see on the autopsy table.
Ezt a gyermekklinikát 1997-ben zárták be; Newarkban található. Amikor három évvel ezelőtt itt jártam, az ablakok betörve, a falak csupaszon álltak, de minden úgy maradt itt, ahogyan egykor volt. Itt látni a boncasztalt, a tálcákat, a röntgengépeket, és még azokat az eszközöket is, amelyeket a boncoláshoz használtak.
After exploring recently-abandoned buildings, I felt that everything could fall into ruins very fast: your home, your office, a shopping mall, a church -- any man-made structures around you. I was reminded of how fragile our sense of security is and how vulnerable people truly are.
A nemrég elhagyott épületek felfedezésekor úgy éreztem, mintha bármi nagyon hamar romokba dőlhetne: az otthonod, az irodád, egy bevásárlóközpont, egy templom... bármilyen emberalkotta épület körülöttünk. Mindez arra emlékeztetett, hogy mennyire törékeny a biztonságérzetünk, és hogy valójában mennyire sebezhetőek az emberek.
I love to travel, and Berlin has become one of my favorite cities. It's full of history, and also full of underground bunkers and ruins from the war.
Szeretek utazni, és Berlin a kedvenc városaim egyikévé vált. Áthatja a történelem. És egyúttal tele van földalatti bunkerekkel és a háború után maradt romokkal.
This was taken under a homeless asylum built in 1885 to house 1,100 people. I saw the structure while I was on the train, and I got off at the next station and met people there that gave me access to their catacomb-like basement, which was used for ammunition storage during the war and also, at some point, to hide groups of Jewish refugees. This is the actual catacombs in Paris. I explored there extensively in the off-limits areas and fell in love right away.
Ez egy hajléktalan menedékhely alatt készült, amelyet 1885-ben építettek, hogy otthont adjon 1100 embernek. Vonaton ülve láttam meg az épületet, le is szálltam a következő állomáson, és találkoztam olyan emberekkel, akik bejuttattak a katakombaszerű alagsorba, amelyet lőszerraktárnak használtak a háború idején, és ahol egy időszakban zsidó menekülteket is bújtattak. Ez a valódi katakomba Párizsban. Bejártam az egészet, a megengedett határokon túl is, és azonnal beleszerettem.
There are more than 185 miles of tunnels, and only about a mile is open to the public as a museum. The first tunnels date back to 60 B.C. They were consistently dug as limestone quarries and by the 18th century, the caving-in of some of these quarries posed safety threats, so the government ordered reinforcing of the existing quarries and dug new observation tunnels in order to monitor and map the whole place.
Több, mint 185 mérföldnyi alagút húzódik itt, és ebből mindössze egy mérföldet nyitottak meg a közönségnek múzeumként. Az első alagutakat i.e. 60 körül építették. Mészkőfejtésekből alakultak ki fokozatosan, és a 18. századra ezek közül néhánynak a vájása balesetveszélyt jelentett, így a kormány elrendelte ezeknek a kőfejtőknek a megerősítését, és új vizsgáló alagutakat ástak azért, hogy felügyeljék és feltérképezhessék az egész terület.
As you can see, the system is very complex and vast. It's very dangerous to get lost in there. And at the same time, there was a problem in the city with overflowing cemeteries. So the bones were moved from the cemeteries into the quarries, making them into the catacombs. The remains of over six million people are housed in there, some over 1,300 years old. This was taken under the Montparnasse Cemetery where most of the ossuaries are located. There are also phone cables that were used in the '50s and many bunkers from the World War II era.
Ahogy láthatják is, a rendszere nagyon kiterjedt és összetett. Nagyon veszélyes lenne itt eltévedni. Ugyanakkor, problémát jelentettek a városban elterjedő temetők. Így a csontokat a temetőkből a kőfejtésekbe költöztették, katakombákká alakítva őket. Több, mint hat millió ember maradványai található meg ott, néhány közülük több, mint 1300 éves. Ez a Montparnasse temetőben készült, ahol a legtöbb csontkamra található. Az 50-es években használt telefonkábelek is vannak itt, és több bunker is a második világháború idejéről.
This is a German bunker. Nearby there's a French bunker, and the whole tunnel system is so complex that the two parties never met. The tunnels are famous for having been used by the Resistance, which Victor Hugo wrote about in "Les Miserables." And I saw a lot of graffiti from the 1800s, like this one.
Ez egy német bunker. A közelében pedig van egy francia bunker, és az egész alagútrendszer annyira összetett, hogy a két fél sosem találkozott egymással. Az alagutak még híresek arról, hogy az Ellenállók használták őket, akikről Victor Hugo is írt a Nyomorultakban. És rengeteg graffitit láttam az 1800-as évekből, mint például ezt.
After exploring the underground of Paris, I decided to climb up, and I climbed a Gothic monument that's right in the middle of Paris. This is the Tower of Saint Jacques. It was built in the early 1500s. I don't recommend sitting on a gargoyle in the middle of January, naked. It was not very comfortable. (Laughter)
Miután bejártam Párizs föld alatti részét, úgy döntöttem, hogy felfelé indulok, és megmászom a gótikus emlékművet, amely éppen Párizs közepén található. Ez a Szent Jakab torony. Az 1500-as években épült. Nem ajánlom, hogy bárki is meztelenül üldögéljen egy vízköpőn, január közepén. Nem túl kényelmes.
And all this time, I never saw a single rat in any of these places, until recently, when I was in the London sewers. This was probably the toughest place to explore. I had to wear a gas mask because of the toxic fumes -- I guess, except for in this picture. And when the tides of waste matter come in it sounds as if a whole storm is approaching you.
És ez alatt az idő alatt egy árva patkányt nem láttam ezeken a helyeken, egészen legutóbbig, amikor a londoni csatornákban voltam. Ez volt talán a legdurvább hely, amit megjártam. Gázmaszkot kellett viselnem a mérgező kipárolgások miatt, talán csak ezt a képet kivéve. És amikor a szennyvíz áradata érkezik, olyan hangja van, mint amikor vihar közeledik.
This is a still from a film I worked on recently, called "Blind Door." I've become more interested in capturing movement and texture. And the 16mm black-and-white film gave a different feel to it.
Ez egy állókép a Blind Door (Vakajtó) c. filmből, amin mostanában dolgozom. Egyre inkább érdekelni kezdett a mozdulat és a struktúra elfogása. A 16mm-es fekete-fehér film pedig egy más érzetet adott hozzá.
And this is the first theater project I worked on. I adapted and produced "A Dream Play" by August Strindberg. It was performed last September one time only in the Atlantic Avenue tunnel in Brooklyn, which is considered to be the oldest underground train tunnel in the world, built in 1844. I've been leaning towards more collaborative projects like these, lately. But whenever I get a chance I still work on my series.
És ez az első színházi projekt, amin dolgoztam. Feldolgoztam August Strindberg "Álomjáték" című darabját, amelyet tavaly szeptemberben mutattak be egyetlen alkalommal Brooklynban az Atlantic Avenue alagútjában, amelyet a világ legrégebbi földalatti vasúti alagútjának tartanak. 1844-ben építették. Mostanában inkább az ehhez hasonló közös projektek vonzanak. De amikor csak alkalmam nyílik rá, továbbra is dolgozom a sorozataimon.
The last place I visited was the Mayan ruins of Copan, Honduras. This was taken inside an archaeological tunnel in the main temple.
Az utolsó hely, ahol jártam, a copani maja romok voltak, Hondurasban. Ez a főtemplom régészeti alagútjában készült.
I like doing more than just exploring these spaces. I feel an obligation to animate and humanize these spaces continually in order to preserve their memories in a creative way -- before they're lost forever. Thank you.
Többet szeretnék annál, hogy csak bejárjam ezeket a tereket. Egyfolytában érzem a késztetést, hogy megmozgassam és emberivé tegyem ezeket a helyeket azért, hogy kreatív módon őrizzem meg az emlékeiket, mielőtt azok teljesen elvesznének. Köszönöm.