I love the Internet. It's true. Think about everything it has brought us. Think about all the services we use, all the connectivity, all the entertainment, all the business, all the commerce. And it's happening during our lifetimes. I'm pretty sure that one day we'll be writing history books hundreds of years from now. This time our generation will be remembered as the generation that got online, the generation that built something really and truly global. But yes, it's also true that the Internet has problems, very serious problems, problems with security and problems with privacy. I've spent my career fighting these problems.
Я люблю інтернет. Це правда. Подумайте про все те, що дав нам інтернет. Подумайте про всі послуги, якими ми користуємось, про всі види зв'язку, всі розваги, бізнес та комерцію. І все це відбувається в наш час. Я глибоко переконаний, що колись, через сотні років, людство писатиме книги з історії. І тоді наше покоління будуть згадувати як покоління, що винайшло інтернет, покоління, яке створило щось справді глобальне. Та справді, з іншого боку, інтернет стикається з проблемами, серйозними проблемами: проблемами безпеки та проблемами приватності. Я присвятив свою кар'єру боротьбі з цими проблемами.
So let me show you something. This here is Brain. This is a floppy disk -- five and a quarter-inch floppy disk infected by Brain.A. It's the first virus we ever found for PC computers. And we actually know where Brain came from. We know because it says so inside the code. Let's take a look. All right. That's the boot sector of an infected floppy, and if we take a closer look inside, we'll see that right there, it says, "Welcome to the dungeon." And then it continues, saying, 1986, Basit and Amjad. And Basit and Amjad are first names, Pakistani first names. In fact, there's a phone number and an address in Pakistan.
Тож, дозвольте дещо вам показати. Тут знаходиться Brain. Це - дискета, п'ятидюймова дискета, заражена вірусом Brain A. Це перший вірус, який ми виявили для персональних комп'ютерів. І ми навіть знаємо звідки Brain походить. Знаємо, бо про це говорить сам код. Давайте глянемо. Так. Це завантажувальний сектор зараженої дискети. І якщо ми придивимось уважніше, ми побачимо, що тут навіть написано: "Ласкаво просимо в темницю". Напис продовжується словами: "1986, Базіт та Амджад". Базіт та Амджад - це імена, пакистанські імена. Тут навіть є номер телефону та адреса в Пакистані.
(Laughter)
(Сміх)
Now, 1986. Now it's 2011. That's 25 years ago. The PC virus problem is 25 years old now. So half a year ago, I decided to go to Pakistan myself. So let's see, here's a couple of photos I took while I was in Pakistan. This is from the city of Lahore, which is around 300 kilometers south from Abbottabad, where Bin Laden was caught. Here's a typical street view. And here's the street or road leading to this building, which is 730 Nizam block at Allama Iqbal Town. And I knocked on the door. (Laughter) You want to guess who opened the door? Basit and Amjad; they are still there. (Laughter) (Applause) So here standing up is Basit. Sitting down is his brother Amjad. These are the guys who wrote the first PC virus. Now of course, we had a very interesting discussion. I asked them why. I asked them how they feel about what they started. And I got some sort of satisfaction from learning that both Basit and Amjad had had their computers infected dozens of times by completely unrelated other viruses over these years. So there is some sort of justice in the world after all.
Отже, вказано 1986 рік. Зараз - 2011. Пройшло 25 років. Проблемі комп'ютерних вірусів вже 25 років. Отож, півроку тому я вирішив особисто поїхати до Пакістану. Давайте подивимось, ось кілька світлин, які я там зробив. Це місто Лахор, що знаходиться на 300 км південніше від Абботтабаду, де схопили Бен Ладена. Це вигляд типової вулиці. А ось вулиця чи дорога, що веде до цієї будівлі - 730 Нізам блок у Аллама Ікбал Таун. Я постукав у двері. (Сміх) Спробуйте вгадати, хто мені відчинив? Базіт та Амджад, - вони ще й досі там. (Сміх) (Оплески) Чоловік, який стоїть - Базіт. Той, що сидить - його брат Амджад. Це хлопці, які написали перший комп'ютерний вірус. Звичайно ж, у нас зав'язалась жвава бесіда. Я запитав їх - Чому? Я запитав, як вони почуваються після того, що розпочали. І я відчув певне задоволення, коли дізнався, що комп'ютери Базіта і Амджада були заражені десятки разів зовсім іншими вірусами за весь цей час. Отже, таки існує якась справедливість у цьому світі.
Now, the viruses that we used to see in the 1980s and 1990s obviously are not a problem any more. So let me just show you a couple of examples of what they used to look like. What I'm running here is a system that enables me to run age-old programs on a modern computer. So let me just mount some drives. Go over there. What we have here is a list of old viruses. So let me just run some viruses on my computer.
Тепер, віруси з якими ми зазвичай стикались у 1980-их та 1990-их роках, звичайно вже не становлять проблеми. Дозвольте, я покажу вам кілька прикладів, як вони виглядали. Зараз я увімкну систему, що дозволяє запустити старі програми на сучасному комп'ютері. Я тільки встановлю деякі диски. Давайте перейдемо сюди. Тут ви бачите перелік старих вірусів. Я запущу деякі віруси на свій комп'ютер.
For example, let's go with the Centipede virus first. And you can see at the top of the screen, there's a centipede scrolling across your computer when you get infected by this one. You know that you're infected because it actually shows up. Here's another one. This is the virus called Crash, invented in Russia in 1992. Let me show you one which actually makes some sound. (Siren noise) And the last example, guess what the Walker virus does? Yes, there's a guy walking across your screen once you get infected. So it used to be fairly easy to know that you're infected by a virus, when the viruses were written by hobbyists and teenagers.
Наприклад, запустимо першим вірус Centipede. І ви бачите в верхній частині екрану стоногу, що пробігає по комп'ютеру, коли ваша система заражена цим вірусом. Ви розумієте, що комп'ютер заражений, бо можете це побачити. Ось ще один вірус під назвою Crash, створений в Росії 1992 року. Я покажу вам інший вірус, який навіть видає певні звуки. (Звук сирени) І останній приклад, здогадайтесь, що робить вірус Walker. Так, з'являється чоловічок, який ходить по вашому екрану, коли система заражена. Отже, було досить легко зрозуміти, що комп'ютер заражений вірусом, коли ці віруси створювались аматорами та підлітками.
Today, they are no longer being written by hobbyists and teenagers. Today, viruses are a global problem. What we have here in the background is an example of our systems that we run in our labs, where we track virus infections worldwide. So we can actually see in real time that we've just blocked viruses in Sweden and Taiwan and Russia and elsewhere. In fact, if I just connect back to our lab systems through the Web, we can see in real time just some kind of idea of how many viruses, how many new examples of malware we find every single day. Here's the latest virus we've found, in a file called Server.exe. And we found it right over here three seconds ago -- the previous one, six seconds ago. And if we just scroll around, it's just massive. We find tens of thousands, even hundreds of thousands. And that's the last 20 minutes of malware every single day.
Та сьогодні, віруси більше не пишуться аматорами та підлітками. Сьогодні віруси є проблемою світового масштабу. Те, що ви бачите на екрані - зразок систем, які ми використовуємо у своїх лабораторіях для дослідження вірусних інфекцій по всьому світу. Можна навіть побачити в реальному часі, що ми щойно заблокували віруси у Швеції та Тайвані, в Росії та в інших країнах. По суті, якщо я підключусь до системи наших лабораторій через інтернет, ми навіть побачимо в реальному часі скільки вірусів, скільки нових небезпечних програм ми виявляємо щодня. Ось останній вірус, який ми знайшли у файлі під назвою Server.exe. І ми знайшли його лише 3 секунди тому, а попередній - 6 секунд тому. І якщо ми прокрутимо цей список, то побачимо, що він величезний. Ми знаходимо десятки тисяч, навіть сотні тисяч вірусів. І це лише останні 20 хвилин вірусних програм за один-єдиний день.
So where are all these coming from then? Well today, it's the organized criminal gangs writing these viruses because they make money with their viruses. It's gangs like -- let's go to GangstaBucks.com. This is a website operating in Moscow where these guys are buying infected computers. So if you are a virus writer and you're capable of infecting Windows computers, but you don't know what to do with them, you can sell those infected computers -- somebody else's computers -- to these guys. And they'll actually pay you money for those computers. So how do these guys then monetize those infected computers? Well there's multiple different ways, such as banking trojans, which will steal money from your online banking accounts when you do online banking, or keyloggers. Keyloggers silently sit on your computer, hidden from view, and they record everything you type. So you're sitting on your computer and you're doing Google searches. Every single Google search you type is saved and sent to the criminals. Every single email you write is saved and sent to the criminals. Same thing with every single password and so on.
Тож, звідки вони всі беруться? Сьогодні цим займаються організовані злочинні угруповання, пишучи ці віруси, бо на цьому вони "роблять" гроші. Це групи типу - давайте відкриємо GangstaBucks.com Це московський сайт, де ті хлопці купують заражені комп'ютери. Тож, якщо ви самі створюєте віруси і здатні заразити комп'ютери з Windows, але не знаєте, що з ними робити - ви можете продавати ці заражені комп'ютери, чиїсь комп'ютери, цим хлопцям. І вони дійсно заплатять вам за них гроші. Тож, як ці хлопці заробляють на заражених комп'ютерах? Існує безліч різних способів, наприклад, банківські трояни, які крастимуть гроші з вашого банківського рахунку, коли ви проводите банківські операції через інтернет, або клавіатурні шпигуни. Ці клавіатурні шпигуни, зовсім непомітні, мовчки чатують на вашому комп'ютері та записують все, що ви друкуєте. Уявіть, ви просто сидите за своїм комп'ютером і проводите пошуки в Google. І кожен запит, який ви вводите, зберігається та надсилається злочинцям. Кожен імейл, який ви пишете, зберігається та надсилається злочинцям. Те ж саме відбувається з кожним паролем, і так далі.
But the thing that they're actually looking for most are sessions where you go online and do online purchases in any online store. Because when you do purchases in online stores, you will be typing in your name, the delivery address, your credit card number and the credit card security codes. And here's an example of a file we found from a server a couple of weeks ago. That's the credit card number, that's the expiration date, that's the security code, and that's the name of the owner of the card. Once you gain access to other people's credit card information, you can just go online and buy whatever you want with this information. And that, obviously, is a problem. We now have a whole underground marketplace and business ecosystem built around online crime.
Але те, на що вони розраховують найбільше - це коли ви заходите в мережу і здійснюєте покупки в будь-якому інтернет-магазині. Адже, коли ви здійснюєте покупки через інтернет, ви вводите ваше ім'я, адресу доставки, номер кредитної картки та її захисні коди. А ось зразок файлу, який ми знайшли на сервері кілька тижнів тому. Це номер кредитної картки, її термін дії, захисний код, а ось - ім'я власника картки. Як тільки ви отримуєте доступ до інформації чиєїсь кредитки, ви без проблем можете купити в інтернеті що забажаєте, володіючи цими даними. І це, без сумніву, становить проблему. Зараз існує цілий підпільний ринок та бізнес-екосистема, створена навколо інтернет-злочинності.
One example of how these guys actually are capable of monetizing their operations: we go and have a look at the pages of INTERPOL and search for wanted persons. We find guys like Bjorn Sundin, originally from Sweden, and his partner in crime, also listed on the INTERPOL wanted pages, Mr. Shaileshkumar Jain, a U.S. citizen. These guys were running an operation called I.M.U., a cybercrime operation through which they netted millions. They are both right now on the run. Nobody knows where they are. U.S. officials, just a couple of weeks ago, froze a Swiss bank account belonging to Mr. Jain, and that bank account had 14.9 million U.S. dollars on it.
Ось приклад того, як цим хлопцям вдається заробляти на їхніх операціях. Ми зайдемо на сторінки Інтерполу і пошукаємо людей, які перебувають у розшуку. Ми знаходимо людей типу Бьорна Сундіна зі Швеції та його співучасника по злочинності, який також внесений у цей список Інтерполу, містера Шалішкумара Джейна, громадянина США. Ці двоє здійснили операцію, названу I.M.U., злочинну операцію в мережі, завдяки якій вони заробили мільйони. Вони обидва зараз переховуються. Ніхто не знає де вони. Службовці США всього кілька тижнів тому заморозили рахунок у швейцарському банку, що належав містеру Джейну, на якому було 14,9 мільйонів доларів США.
So the amount of money online crime generates is significant. And that means that the online criminals can actually afford to invest into their attacks. We know that online criminals are hiring programmers, hiring testing people, testing their code, having back-end systems with SQL databases. And they can afford to watch how we work -- like how security people work -- and try to work their way around any security precautions we can build. They also use the global nature of Internet to their advantage. I mean, the Internet is international. That's why we call it the Internet.
Тож, суми, зібрані завдяки інтернет-злочинності, є значними. І це означає, що інтернет-злочинці дійсно можуть дозволити собі інвестувати у свої атаки. Нам відомо, що інтернет-злочинці наймають програмістів, тестувальників, вони тестують свій код, вони мають сервери з базами даних SQL. Вони можуть дозволити собі дивитись, як ми працюємо, як, наприклад, працюють спеціалісти з безпеки, і спробувати створити свій вихід із будь-яких заходів безпеки, які ми можемо створити. Вони також використовують глобальну природу інтернету на свою користь. Я маю на увазі те, що інтернет - міжнародна система. Саме тому ми й називаємо його Інтернетом.
And if you just go and take a look at what's happening in the online world, here's a video built by Clarified Networks, which illustrates how one single malware family is able to move around the world. This operation, believed to be originally from Estonia, moves around from one country to another as soon as the website is tried to shut down. So you just can't shut these guys down. They will switch from one country to another, from one jurisdiction to another -- moving around the world, using the fact that we don't have the capability to globally police operations like this. So the Internet is as if someone would have given free plane tickets to all the online criminals of the world. Now, criminals who weren't capable of reaching us before can reach us.
Давайте подивимось, що відбувається у світі інтернету. Ось відео з Clarified Networks, яке показує, як одна сім'я вірусних програм здатна мандрувати по світу. Ця операція, батьківщиною якої вважають Естонію, переходить з однієї країни в іншу, як тільки сайт намагаються закрити. Тож, цих хлопців не так легко зупинити. Вони будуть переходити з однієї країни в іншу, від однієї сфери до іншої, мандруючи цілим світом, користуючись тим, що в нас немає можливостей глобально контролювати такі операції. Отже, інтернет влаштований так, наче хтось дав безплатні квитки на літак всім інтернет-злочинцям світу. Тепер злочинці, які не могли дістатись до нас раніше, здатні на це.
So how do you actually go around finding online criminals? How do you actually track them down? Let me give you an example. What we have here is one exploit file. Here, I'm looking at the Hex dump of an image file, which contains an exploit. And that basically means, if you're trying to view this image file on your Windows computer, it actually takes over your computer and runs code.
Тож, яким чином можна знайти інтернет-злочинців? Як можна їх вистежити? Дозвольте я наведу вам приклад. Тут ми маємо один експлойт. Ми бачимо шістнадцятковий код файлу з зображенням, який містить експлойт. І це означає, що якщо ви спробуєте подивитись цей файл на комп'ютері з Windows, то відразу запуститься експлойт, який заволодіє комп'ютером.
Now, if you'll take a look at this image file -- well there's the image header, and there the actual code of the attack starts. And that code has been encrypted, so let's decrypt it. It has been encrypted with XOR function 97. You just have to believe me, it is, it is. And we can go here and actually start decrypting it. Well the yellow part of the code is now decrypted. And I know, it doesn't really look much different from the original. But just keep staring at it. You'll actually see that down here you can see a Web address: unionseek.com/d/ioo.exe And when you view this image on your computer it actually is going to download and run that program. And that's a backdoor which will take over your computer.
Якщо ви подивитесь цей файл із зображенням, ви побачите його заголовок, й відразу після цього активується атакуючий код. Цей код був зашифрований, тому давайте розшифруємо його. Його зашифрували за допомогою XOR-функції 97. Просто повірте мені на слово, це правда, правда. І ми можемо приступити до самого розшифрування. Ця частина коду жовтого кольору вже розшифрована. Я знаю, вона мало чим відрізняється від оригіналу. Але просто продовжуйте дивитись на неї. Тепер внизу ви можете побачити веб-адресу: unionseek.com/d/ioo.exe І в той час, коли ви дивитесь на це зображення на комп'ютері, насправді вже завантажується і запускається ця програма. І це наче чорний хід, через який проникають у ваш комп'ютер.
But even more interestingly, if we continue decrypting, we'll find this mysterious string, which says O600KO78RUS. That code is there underneath the encryption as some sort of a signature. It's not used for anything. And I was looking at that, trying to figure out what it means. So obviously I Googled for it. I got zero hits; wasn't there. So I spoke with the guys at the lab. And we have a couple of Russian guys in our labs, and one of them mentioned, well, it ends in RUS like Russia. And 78 is the city code for the city of St. Petersburg. For example, you can find it from some phone numbers and car license plates and stuff like that. So I went looking for contacts in St. Petersburg, and through a long road, we eventually found this one particular website.
Та ще цікавішим є наступне: якщо ми продовжимо розшифрування, ми наштовхнемося на цей загадковий рядок з написом O600KO78RUS. Цей код внизу, після шифрування, схожий на якийсь підпис. Він ніде не використовується. Я дивився на нього, намагаючись збагнути його значення. Звичайно я пошукав у Google, та не знайшов нічого, жодної інформації. Тоді я поговорив з колегами із лабораторії. З нами працюють кілька росіян, і один з них сказав, що закінчення rus - наче скорочення від Russia. А 78 - це код міста, Санкт-Петербургу. Ви можете знайти його, наприклад, в деяких телефонних номерах, в автомобільних номерних знаках тощо. Тож я почав шукати контакти із Санкт-Петербургом. І після довгих пошуків ми зрештою знайшли ось цей вебсайт.
Here's this Russian guy who's been operating online for a number of years who runs his own website, and he runs a blog under the popular Live Journal. And on this blog, he blogs about his life, about his life in St. Petersburg -- he's in his early 20s -- about his cat, about his girlfriend. And he drives a very nice car. In fact, this guy drives a Mercedes-Benz S600 V12 with a six-liter engine with more than 400 horsepower. Now that's a nice car for a 20-something year-old kid in St. Petersburg.
Це російський парубок, який вже кілька років працює в інтернеті, в якого є власний вебсайт, і який веде блог популярного Live Journal. У цьому блозі він розповідає про своє життя, про своє життя у Санкт-Петербурзі - йому трохи більше за двадцять - про свою кішку, про свою дівчину. І він водить чудове авто. Чесно кажучи, у цього хлопця Mercedes-Benz S600 V12 з шестилітровим двигуном та з більш ніж 400 кінськими силами. Так, це гарний автомобіль як на двадцятирічного парубка із Санкт-Петербургу.
How do I know about this car? Because he blogged about the car. He actually had a car accident. In downtown St. Petersburg, he actually crashed his car into another car. And he put blogged images about the car accident -- that's his Mercedes -- right here is the Lada Samara he crashed into. And you can actually see that the license plate of the Samara ends in 78RUS. And if you actually take a look at the scene picture, you can see that the plate of the Mercedes is O600KO78RUS. Now I'm not a lawyer, but if I would be, this is where I would say, "I rest my case."
Звідки мені відомо про це авто? Він сам про нього розповідає. Взагалі-то, він потрапив в автомобільну аварію. У центрі Санкт-Петербургу, він врізався в інший автомобіль. І він виставив фотографії цієї аварії - це його Мерседес - а ось Лада Самара, в яку він врізався. Ви можете побачити, що номерний знак Самари закінчується на 78RUS. І якщо ви уважно подивитесь на фото, ви побачите, що номерний знак Мереседеса - O600KO78RUS. Я, звичайно, не адвокат, та якби я ним був, зараз я б сказав: "Я виклав свою версію".
(Laughter)
(Сміх)
So what happens when online criminals are caught? Well in most cases it never gets this far. The vast majority of the online crime cases, we don't even know which continent the attacks are coming from. And even if we are able to find online criminals, quite often there is no outcome. The local police don't act, or if they do, there's not enough evidence, or for some reason we can't take them down. I wish it would be easier; unfortunately it isn't.
То що ж стається, коли інтернет-злочинці спіймані? У більшості випадків справа не заходить так далеко. У більшості випадків інтернет-злочинів ми не знаємо навіть з якого континенту чинять атаки. Та навіть якщо нам вдається знайти злочинців у мережі, часто це не дає жодних результатів. Місцева поліція не вживає жодних заходів, а коли вживає - немає достатньо доказів, чи з певних причин ми не можемо притиснути їх . Хотілося б, щоб все було простіше, та на жаль - це не так.
But things are also changing at a very rapid pace. You've all heard about things like Stuxnet. So if you look at what Stuxnet did is that it infected these. That's a Siemens S7-400 PLC, programmable logic [controller]. And this is what runs our infrastructure. This is what runs everything around us. PLC's, these small boxes which have no display, no keyboard, which are programmed, are put in place, and they do their job. For example, the elevators in this building most likely are controlled by one of these. And when Stuxnet infects one of these, that's a massive revolution on the kinds of risks we have to worry about. Because everything around us is being run by these. I mean, we have critical infrastructure. You go to any factory, any power plant, any chemical plant, any food processing plant, you look around -- everything is being run by computers.
Але все змінюється швидкими темпами. Всі ви чули про такі речі, як Stuxnet. Stuxnet займався тим, що заражав ось це. Це Siemens S7-400 ПЛК, програмований логічний контролер. Саме він керує нашою інфраструктурою. Це те, що керує всім навколо нас. ПЛК, ці маленькі коробочки, які не мають дисплея, не мають клавіатури, які запрограмовані, встановлюються і виконують свою роботу. Наприклад, ліфти у цій будівлі скоріш за все контролюються одним із них. І коли Stuxnet заражує один з них, відбувається масштабна революція в плані ризику, яка змушує хвилюватись. Адже все навколо нас керується цими контролерами. Я маю на увазі, що ці інфраструктури дуже вимогливі. Погляньте на будь-яку фабрику, будь-яку електростанцію, будь-який хімічний завод чи завод харчової промисловості, озирніться навколо - всім керують комп'ютери.
Everything is being run by computers. Everything is reliant on these computers working. We have become very reliant on Internet, on basic things like electricity, obviously, on computers working. And this really is something which creates completely new problems for us. We must have some way of continuing to work even if computers fail.
Все підпорядковується комп'ютерам. Все залежить від роботи комп'ютерів. Ми стали надто залежними від інтернету, від основних речей, таких як електрика, і очевидно, від роботи комп'ютерів. І це саме те, що створює зовсім нові проблеми для нас. Ми повинні навчитися продовжувати роботу, навіть якщо комп'ютери зламаються.
(Laughter)
(Сміх)
(Applause)
(Оплески)
So preparedness means that we can do stuff even when the things we take for granted aren't there. It's actually very basic stuff -- thinking about continuity, thinking about backups, thinking about the things that actually matter.
Отже, готовність означає здатність продовжувати роботу, навіть коли речі, які ми сприймаємо як належне, зникають. Це дійсно дуже важливо - думати про безперебійність, про резерви, думати про речі, які справді мають значення.
Now I told you -- (Laughter) I love the Internet. I do. Think about all the services we have online. Think about if they are taken away from you, if one day you don't actually have them for some reason or another. I see beauty in the future of the Internet, but I'm worried that we might not see that. I'm worried that we are running into problems because of online crime. Online crime is the one thing that might take these things away from us.
Я казав вам - (Сміх) Я люблю інтернет. Люблю. Задумайтесь над усіма послугами, які дає нам інтернет. Подумайте, що станеться, якщо їх відберуть у вас, якщо одного дня їх просто не стане, з тієї причини, чи з іншої. Я бачу красу в майбутньому інтернету, але я боюся, що ми можемо й не побачити її. Я боюсь, що ми зіткнемось з проблемами, пов'язаними з інтернет-злочинністю. Інтернет-злочинність - саме та річ, яка може все це у нас відібрати.
(Laughter)
(Сміх)
I've spent my life defending the Net, and I do feel that if we don't fight online crime, we are running a risk of losing it all. We have to do this globally, and we have to do it right now. What we need is more global, international law enforcement work to find online criminal gangs -- these organized gangs that are making millions out of their attacks. That's much more important than running anti-viruses or running firewalls. What actually matters is actually finding the people behind these attacks, and even more importantly, we have to find the people who are about to become part of this online world of crime, but haven't yet done it. We have to find the people with the skills, but without the opportunities and give them the opportunities to use their skills for good.
Я присвятив своє життя захисту інтернету. Я боюся, що якщо ми не переможемо інтернет-злочинність, ми ризикуємо втратити все це. Ми повинні зробити це разом, у світовому масштабі, і зробити це просто зараз. І що нам потрібно - це більш глобальна, міжнародна діяльність правоохоронних органів для пошуку злочинних угруповань - тих самих угруповань, які заробляють мільйони на своїх атаках. Це набагато важливіше, ніж використання антивірусів чи заходів забезпечення конфіденційності. Що справді має значення - це знайти людей, які стоять за цими атаками. І що ще важливіше - ми повинні знайти тих людей, які мають намір стати частиною цього світу інтернет-злочинності, але які ще не встигли зробити цього. Ми повинні знайти людей з уміннями, але без можливостей і дати їм можливість використати свої уміння для добра.
Thank you very much.
Дуже вам дякую.
(Applause)
(Оплески)