I love the Internet. It's true. Think about everything it has brought us. Think about all the services we use, all the connectivity, all the entertainment, all the business, all the commerce. And it's happening during our lifetimes. I'm pretty sure that one day we'll be writing history books hundreds of years from now. This time our generation will be remembered as the generation that got online, the generation that built something really and truly global. But yes, it's also true that the Internet has problems, very serious problems, problems with security and problems with privacy. I've spent my career fighting these problems.
Uwielbiam internet. To prawda! Pomyślcie co nam dał. Pomyślcie o usługach, o łączności, o rozrywce, o łączności, o rozrywce, o biznesie i handlu. Wszystko za naszego życia. Jestem pewien, że na kartach historii, za kilkaset lat nasze pokolenie będzie pokoleniem które weszło do sieci, budując coś prawdziwie globalnego. Prawdą jest też, że internet ma kłopoty: problemy z bezpieczeństwem i z prywatnością. Moją karierę poświęciłem walce z tymi problemami.
So let me show you something. This here is Brain. This is a floppy disk -- five and a quarter-inch floppy disk infected by Brain.A. It's the first virus we ever found for PC computers. And we actually know where Brain came from. We know because it says so inside the code. Let's take a look. All right. That's the boot sector of an infected floppy, and if we take a closer look inside, we'll see that right there, it says, "Welcome to the dungeon." And then it continues, saying, 1986, Basit and Amjad. And Basit and Amjad are first names, Pakistani first names. In fact, there's a phone number and an address in Pakistan.
Pokażę wam coś. To jest Brain. To jest Brain. To 5¼ calowa dyskietka To 5¼ calowa dyskietka zainfekowana Brain.A. To pierwszy wirus na komputery osobiste. Wiemy skąd się wziął. Wiemy skąd się wziął. Wiemy, bo jest to napisane w kodzie. Wiemy, bo jest to napisane w kodzie. Popatrzmy. Okej. To sektor rozruchowy dyskietki. Okej. To sektor rozruchowy dyskietki. Przyjrzyjmy się. Widać to tutaj: "Witajcie w lochach." A potem: "1986, Basit i Amjad" To pakistańskie imiona twórców. To pakistańskie imiona twórców. Jest nawet numer telefonu i adres.
(Laughter)
(Śmiech)
Now, 1986. Now it's 2011. That's 25 years ago. The PC virus problem is 25 years old now. So half a year ago, I decided to go to Pakistan myself. So let's see, here's a couple of photos I took while I was in Pakistan. This is from the city of Lahore, which is around 300 kilometers south from Abbottabad, where Bin Laden was caught. Here's a typical street view. And here's the street or road leading to this building, which is 730 Nizam block at Allama Iqbal Town. And I knocked on the door. (Laughter) You want to guess who opened the door? Basit and Amjad; they are still there. (Laughter) (Applause) So here standing up is Basit. Sitting down is his brother Amjad. These are the guys who wrote the first PC virus. Now of course, we had a very interesting discussion. I asked them why. I asked them how they feel about what they started. And I got some sort of satisfaction from learning that both Basit and Amjad had had their computers infected dozens of times by completely unrelated other viruses over these years. So there is some sort of justice in the world after all.
To był 1986 rok. Teraz mamy 2011. To 25 lat temu. Problem wirusów ma 25 lat. Pół roku temu, sam pojechałem do Pakistanu. Zrobiłem kilka zdjęć. To z miasta Lahaur, 300 km na południe od Abbottabad gdzie złapano Bin Ladena. To typowa ulica. A to ulica prowadząca do tego budynku, blok 730 w Allama Iqbal. Zapukałem do drzwi. (Śmiech) Wiecie kto otworzył? Basit i Amjad, nadal tam byli. (Śmiech) Basit i Amjad, nadal tam byli. (Śmiech) (Brawa) Basit stoi. Jego brat Amjad siedzi. To oni napisali pierwszy wirus na PC. Mieliśmy ciekawą dyskusję. Spytałem czemu to zrobili. Jak się czują z tym co rozpętali? Czułem satysfakcję słysząc, że ich komputery wielokrotnie były zainfekowane zupełnie innymi wirusami przez te lata. Sprawiedliwość jednak istnieje. Sprawiedliwość jednak istnieje.
Now, the viruses that we used to see in the 1980s and 1990s obviously are not a problem any more. So let me just show you a couple of examples of what they used to look like. What I'm running here is a system that enables me to run age-old programs on a modern computer. So let me just mount some drives. Go over there. What we have here is a list of old viruses. So let me just run some viruses on my computer.
Wirusy, które widzieliśmy w latach 80. i 90. nie są już problemem. Pokażę wam jak wyglądały. Pokażę wam jak wyglądały. Używam emulatora, który pozwala na odpalanie starych programów na nowym komputerze. Stworzę tylko wirtualne dyski. To lista starych wirusów. A teraz je odpalmy.
For example, let's go with the Centipede virus first. And you can see at the top of the screen, there's a centipede scrolling across your computer when you get infected by this one. You know that you're infected because it actually shows up. Here's another one. This is the virus called Crash, invented in Russia in 1992. Let me show you one which actually makes some sound. (Siren noise) And the last example, guess what the Walker virus does? Yes, there's a guy walking across your screen once you get infected. So it used to be fairly easy to know that you're infected by a virus, when the viruses were written by hobbyists and teenagers.
Najpierw wirus Centipede. Najpierw wirus Centipede. Jak widać na górze ekranu, przez komputer przechadza się parecznik. przez komputer przechadza się parecznik. Wiemy, że jest wirus bo go widać. Wiemy, że jest wirus bo go widać. To następny. Nazywa się Crash. Stworzony w Rosji w 1992. Pokażę wam jeden, który wydaje odgłosy. (Syrena karetki) Ostatni przykład. Co robi Walker? Jeśli macie wirusa facet chodzi po ekranie. Kiedyś każdy wiedział czy ma wirusa bo wirusy pisali hobbiści i nastolatkowie.
Today, they are no longer being written by hobbyists and teenagers. Today, viruses are a global problem. What we have here in the background is an example of our systems that we run in our labs, where we track virus infections worldwide. So we can actually see in real time that we've just blocked viruses in Sweden and Taiwan and Russia and elsewhere. In fact, if I just connect back to our lab systems through the Web, we can see in real time just some kind of idea of how many viruses, how many new examples of malware we find every single day. Here's the latest virus we've found, in a file called Server.exe. And we found it right over here three seconds ago -- the previous one, six seconds ago. And if we just scroll around, it's just massive. We find tens of thousands, even hundreds of thousands. And that's the last 20 minutes of malware every single day.
Dziś nie piszą ich już hobbiści i nastolatkowie. To problem globalny. W tle widzicie przykład systemów jakich używamy w pracowniach gdzie śledzimy wirusy na świecie. W czasie rzeczywistym widać, że zablokowaliśmy wirusy w Szwecji, Tajwanie w Rosji i innych miejscach. Połączę się teraz przez sieć w czasie rzeczywistym w czasie rzeczywistym żebyście zobaczyli ile wirusów znajdujemy każdego dnia. To ostatni znaleziony wirus, w pliku "server.exe" Znaleźliśmy go tu, trzy sekundy temu, poprzedni, sześć sekund temu. Przewińmy w dół, to długa lista. Przewińmy w dół, to długa lista. Znajdujemy dziesiątki a nawet setki tysięcy. To 20 ostatnich minut. Tak jest codziennie.
So where are all these coming from then? Well today, it's the organized criminal gangs writing these viruses because they make money with their viruses. It's gangs like -- let's go to GangstaBucks.com. This is a website operating in Moscow where these guys are buying infected computers. So if you are a virus writer and you're capable of infecting Windows computers, but you don't know what to do with them, you can sell those infected computers -- somebody else's computers -- to these guys. And they'll actually pay you money for those computers. So how do these guys then monetize those infected computers? Well there's multiple different ways, such as banking trojans, which will steal money from your online banking accounts when you do online banking, or keyloggers. Keyloggers silently sit on your computer, hidden from view, and they record everything you type. So you're sitting on your computer and you're doing Google searches. Every single Google search you type is saved and sent to the criminals. Every single email you write is saved and sent to the criminals. Same thing with every single password and so on.
Skąd się one biorą? Zorganizowane gangi przestępcze piszą te wirusy bo dzięki nim zarabiają. Gangi takie jak... Chodźmy do GangstaBucks.com. To strona z siedzibą w Moskwie, która skupuje zainfekowane komputery. Jeśli piszesz wirusy i zainfekujesz komputery windowsowskie, ale nie wiesz co z nimi zrobić, możesz je sprzedać, tym ludziom. Dostaniesz za nie pieniądze. A jak oni zarabiają na tych zainfekowanych komputerach? Jest wiele sposobów, trojany bankowe, kradnące pieniądze z kont przy używaniu bankowości elektronicznej, albo keyloggery. Keyloggery siedzą ukryte i zapamiętują to co piszemy. Gdy używamy Google, każde z naszych zapytań jest zapisane i wysłane do przestępców. Tak samo z e-mailami, jak i z hasłami i wszystkim innym.
But the thing that they're actually looking for most are sessions where you go online and do online purchases in any online store. Because when you do purchases in online stores, you will be typing in your name, the delivery address, your credit card number and the credit card security codes. And here's an example of a file we found from a server a couple of weeks ago. That's the credit card number, that's the expiration date, that's the security code, and that's the name of the owner of the card. Once you gain access to other people's credit card information, you can just go online and buy whatever you want with this information. And that, obviously, is a problem. We now have a whole underground marketplace and business ecosystem built around online crime.
Ale najczęściej szukają sesji kiedy wchodzi się online i coś kupuje w sklepach internetowych. Kupując rzeczy online podaje się imię, adres numer karty i kody zabezpieczające. To przykład pliku z serwera sprzed kilku tygodni. To numer karty kredytowej, data ważności, kod zabezpieczający a to imię właściciela karty. Mając dostęp do tych danych można kupić co się chce. można kupić co się chce. To jest problem. Istnieje podziemny rynek i ekosystem biznesowy wokół przestępczości online.
One example of how these guys actually are capable of monetizing their operations: we go and have a look at the pages of INTERPOL and search for wanted persons. We find guys like Bjorn Sundin, originally from Sweden, and his partner in crime, also listed on the INTERPOL wanted pages, Mr. Shaileshkumar Jain, a U.S. citizen. These guys were running an operation called I.M.U., a cybercrime operation through which they netted millions. They are both right now on the run. Nobody knows where they are. U.S. officials, just a couple of weeks ago, froze a Swiss bank account belonging to Mr. Jain, and that bank account had 14.9 million U.S. dollars on it.
To przykład tego jak ci ludzie zarabiają. Wejdźmy na strony INTERPOLU i spójrzmy na osoby poszukiwane. Jest Bjorn Sundin, ze Szwecji, i jego partner też na stronach INTERPOLU, Pan Shaileshkumar Jain, obywatel USA. Na przestępczości komputerowej, operacji I.M.U., zarobili miliony. Są na wolności. Nikt nie wie gdzie się znajdują. Urzędnicy w USA niedawno zamrozili szwajcarskie konto należące do Pana Jaina, na którym było 14.9 mln. dolarów.
So the amount of money online crime generates is significant. And that means that the online criminals can actually afford to invest into their attacks. We know that online criminals are hiring programmers, hiring testing people, testing their code, having back-end systems with SQL databases. And they can afford to watch how we work -- like how security people work -- and try to work their way around any security precautions we can build. They also use the global nature of Internet to their advantage. I mean, the Internet is international. That's why we call it the Internet.
Zyski z przestępczości komputerowej są znaczne. Zyski z przestępczości komputerowej są znaczne. Cyberprzestępcy mogą więc inwestować w swoje ataki. Wiemy, że ci ludzie zatrudniają programistów i testerów, testujących kod, na terminalach z bazami danych SQL. Stać ich na to by przyjrzeć się pracy specjalistów od bezpieczeństwa i by obejść budowane zabezpieczenia. i by obejść budowane zabezpieczenia. Wykorzystują też globalną specyfikę internetu. Wykorzystują też globalną specyfikę internetu. Internet jest międzynarodowy. Dlatego tak go nazywamy.
And if you just go and take a look at what's happening in the online world, here's a video built by Clarified Networks, which illustrates how one single malware family is able to move around the world. This operation, believed to be originally from Estonia, moves around from one country to another as soon as the website is tried to shut down. So you just can't shut these guys down. They will switch from one country to another, from one jurisdiction to another -- moving around the world, using the fact that we don't have the capability to globally police operations like this. So the Internet is as if someone would have given free plane tickets to all the online criminals of the world. Now, criminals who weren't capable of reaching us before can reach us.
Jeśli spojrzymy na to, co się dzieje online... To film od Clarified Networks. Tak rozprzestrzenia się rodzina wirusów. Ta operacja, rozpoczęta w Estonii przemieszcza się z kraju do kraju, gdy chce się zblokować ich stronę. Nie da się zblokować tych stron. Przemieszczą się do innego kraju, z jednej jurysdykcji do drugiej... Wędrując po świecie dzięki temu, że brakuje globalnej możliwości nadzoru takich operacji. Internet jest jak darmowe bilety lotnicze Internet jest jak darmowe bilety lotnicze dla przestępców na całym świecie. Ci przestępcy z daleka teraz mogą do nas dotrzeć.
So how do you actually go around finding online criminals? How do you actually track them down? Let me give you an example. What we have here is one exploit file. Here, I'm looking at the Hex dump of an image file, which contains an exploit. And that basically means, if you're trying to view this image file on your Windows computer, it actually takes over your computer and runs code.
Jak wytropić przestępców komputerowych? Jak wytropić przestępców komputerowych? Dam wam przykład. To plik obrazu wykorzystujący błąd w programie. (exploit) To plik obrazu wykorzystujący błąd w programie. (exploit) Jego widok szesnastkowy. Przy próbie otworzenia go w Windowsie uruchamia się ten kod.
Now, if you'll take a look at this image file -- well there's the image header, and there the actual code of the attack starts. And that code has been encrypted, so let's decrypt it. It has been encrypted with XOR function 97. You just have to believe me, it is, it is. And we can go here and actually start decrypting it. Well the yellow part of the code is now decrypted. And I know, it doesn't really look much different from the original. But just keep staring at it. You'll actually see that down here you can see a Web address: unionseek.com/d/ioo.exe And when you view this image on your computer it actually is going to download and run that program. And that's a backdoor which will take over your computer.
Spójrzcie na ten plik, to nagłówek obrazka, a to kod gdzie zaczyna się atak. Ten kod jest zaszyfrowany, więc go odszyfrujmy. Zaszyfrowany funkcją XOR 97. Uwierzcie mi, że tak jest. Uwierzcie mi, że tak jest. Możemy pójść tu, i go odszyfrować. Zółty kod jest odszyfrowany. Wygląda podobnie do oryginału, ale przyjrzyjcie się. Zauważycie, że widać tutaj adres internetowy: unionseek.com/d/ioo.exe. Przy otwarciu obrazka ściągnie ten program i go uruchomi. W ten sposób ktoś przejmie wasz komputer.
But even more interestingly, if we continue decrypting, we'll find this mysterious string, which says O600KO78RUS. That code is there underneath the encryption as some sort of a signature. It's not used for anything. And I was looking at that, trying to figure out what it means. So obviously I Googled for it. I got zero hits; wasn't there. So I spoke with the guys at the lab. And we have a couple of Russian guys in our labs, and one of them mentioned, well, it ends in RUS like Russia. And 78 is the city code for the city of St. Petersburg. For example, you can find it from some phone numbers and car license plates and stuff like that. So I went looking for contacts in St. Petersburg, and through a long road, we eventually found this one particular website.
Co jeszcze ciekawsze, jeśli dalej odszyfrujemy, znajdziemy ten łańcuch alfanumeryczny: O600KO78RUS. Ten kod jest tam w roli podpisu. Nic go nie używa. Zastanawiałem się co to znaczy. Więc wpisałem to w Google. Nie było wyników. W pracowni mamy kilka osób z Rosji. W pracowni mamy kilka osób z Rosji. Jedna z nich powiedziała że jest tam RUS jak Russia. 78 to kod pocztowy St. Petersburga. Jest w numerach telefonów, na numerach rejestracyjnych itp. Poszukałem kontaktów w St. Petersburgu. Było trudno, ale znaleźliśmy stronę. Było trudno, ale znaleźliśmy stronę.
Here's this Russian guy who's been operating online for a number of years who runs his own website, and he runs a blog under the popular Live Journal. And on this blog, he blogs about his life, about his life in St. Petersburg -- he's in his early 20s -- about his cat, about his girlfriend. And he drives a very nice car. In fact, this guy drives a Mercedes-Benz S600 V12 with a six-liter engine with more than 400 horsepower. Now that's a nice car for a 20-something year-old kid in St. Petersburg.
Ten Rosjanin, aktywny online od jakiegoś czasu prowadzi własną stronę, i ma bloga na Live Journal. Na blogu pisze o swoim życiu, o życiu w St. Petersburgu. Ma dwadzieścia kilka lat. Pisze o swoim kocie, o swojej dziewczynie. Ma bardzo fajny samochód. Jeździ Mercedesem S600 Jeździ Mercedesem S600 V12 z sześciolitrowym silnikiem V12 z sześciolitrowym silnikiem 400 koni mechanicznych. To dobry samochód jak na młodzieńca z St. Petersburga.
How do I know about this car? Because he blogged about the car. He actually had a car accident. In downtown St. Petersburg, he actually crashed his car into another car. And he put blogged images about the car accident -- that's his Mercedes -- right here is the Lada Samara he crashed into. And you can actually see that the license plate of the Samara ends in 78RUS. And if you actually take a look at the scene picture, you can see that the plate of the Mercedes is O600KO78RUS. Now I'm not a lawyer, but if I would be, this is where I would say, "I rest my case."
Skąd o nim wiem? Pisał o swoim samochodzie. Miał wypadek w centrum St. Petersburga, zderzył się z innym samochodem. Wrzucił zdjęcia z wypadku na bloga, to jego Mercedes, a to Lada Sumara w którą uderzył. Widać numer rejestracyjny kończący się na 78RUS. Widać numer rejestracyjny kończący się na 78RUS. Przyjrzyjcie się zdjęciu tej sceny, jest rejestracja Mercedesa, to O600KO78RUS. Gdybym był prawnikiem powiedziałbym: Gdybym był prawnikiem powiedziałbym: "Nie mam nic więcej do dodania."
(Laughter)
(Śmiech)
So what happens when online criminals are caught? Well in most cases it never gets this far. The vast majority of the online crime cases, we don't even know which continent the attacks are coming from. And even if we are able to find online criminals, quite often there is no outcome. The local police don't act, or if they do, there's not enough evidence, or for some reason we can't take them down. I wish it would be easier; unfortunately it isn't.
Go gdy złapie się przestępcę komputerowego? Zazwyczaj do tego nie dochodzi. W większości nie wiemy nawet z jakiego kontynentu są sprawcy. A nawet jeśli ich znajdziemy nic się z nimi nie dzieje. Lokalna policja nic nie robi, albo nie ma dowodów albo coś innego. Lokalna policja nic nie robi, albo nie ma dowodów albo coś innego. Niestety nie jest łatwo. Niestety nie jest łatwo.
But things are also changing at a very rapid pace. You've all heard about things like Stuxnet. So if you look at what Stuxnet did is that it infected these. That's a Siemens S7-400 PLC, programmable logic [controller]. And this is what runs our infrastructure. This is what runs everything around us. PLC's, these small boxes which have no display, no keyboard, which are programmed, are put in place, and they do their job. For example, the elevators in this building most likely are controlled by one of these. And when Stuxnet infects one of these, that's a massive revolution on the kinds of risks we have to worry about. Because everything around us is being run by these. I mean, we have critical infrastructure. You go to any factory, any power plant, any chemical plant, any food processing plant, you look around -- everything is being run by computers.
A wszystko się zmienia i to bardzo szybko. Słyszeliście o czymś jak Stuxnet. Stuxnet zainfekował te urządzenia. Stuxnet zainfekował te urządzenia. To Siemens S7-400 PLC, Programowalny Sterownik Logiczny. Dzięki nim działa nasza infrastruktura jak i wszystko inne. PLC to pudełka bez ekranów czy klawiatury, programuje się je, instaluje i robią co trzeba. programuje się je, instaluje i robią co trzeba. Windy w tym budynku są pewnie kontrolowane przez jeden z nich. A jeśli Stuxnet zainfekuje PLC to niewyobrażalnie zwiększą się ryzyka, które ponosimy. Wszystko dzięki nim działa. Kluczowa infrastruktura. Każda fabryka, elektrownia, fabryki chemiczne, fabryki jedzenia. Wszystko wokół nas kontrolują komputery.
Everything is being run by computers. Everything is reliant on these computers working. We have become very reliant on Internet, on basic things like electricity, obviously, on computers working. And this really is something which creates completely new problems for us. We must have some way of continuing to work even if computers fail.
Wszystko działa dzięki nim. Wszystko na nich polega. Jesteśmy zależni od Internetu, od rzeczy jak elektryczność czy komputery. jak elektryczność czy komputery. To stawia przed nami nowe wyzwania. To stawia przed nami nowe wyzwania. Musimy potrafić kontynuować pracę jeśli komputery zawiodą.
(Laughter)
(Śmiech)
(Applause)
(Brawa)
So preparedness means that we can do stuff even when the things we take for granted aren't there. It's actually very basic stuff -- thinking about continuity, thinking about backups, thinking about the things that actually matter.
Musimy być przygotowani na to, że rzeczy podstawowe nie będą dostępne. Chodzi o ciągłość, o kopie zapasowe, Chodzi o ciągłość, o kopie zapasowe, świadomość tego co ma znaczenie.
Now I told you -- (Laughter) I love the Internet. I do. Think about all the services we have online. Think about if they are taken away from you, if one day you don't actually have them for some reason or another. I see beauty in the future of the Internet, but I'm worried that we might not see that. I'm worried that we are running into problems because of online crime. Online crime is the one thing that might take these things away from us.
Mówiłem wam... (Śmiech) Uwielbiam Internet. Naprawdę. Te wszystkie usługi. A jeśli by nam je odebrano? Jeśli nagle by zniknęły, z jakiegoś powodu. W przyszłości internetu jest piękno, ale martwię się, że jej nie zobaczymy. Martwię się, że pojawią się problemy spowodowane cyberprzestępczością. Przestępczość komputerowa może nam to wszystko odebrać.
(Laughter)
(Śmiech)
I've spent my life defending the Net, and I do feel that if we don't fight online crime, we are running a risk of losing it all. We have to do this globally, and we have to do it right now. What we need is more global, international law enforcement work to find online criminal gangs -- these organized gangs that are making millions out of their attacks. That's much more important than running anti-viruses or running firewalls. What actually matters is actually finding the people behind these attacks, and even more importantly, we have to find the people who are about to become part of this online world of crime, but haven't yet done it. We have to find the people with the skills, but without the opportunities and give them the opportunities to use their skills for good.
Poświęciłem swoje życie obronie internetu. Jeśli nie zwalczymy cyberprzestępczości, to ryzykujemy utratę wszystkiego. Musimy robić to globalnie. Musimy zacząć natychmiast. Potrzebujemy globalnej współpracy organów ścigania, żeby znaleźć gangi komputerowe, które zarabiają miliony na swoich atakach. które zarabiają miliony na swoich atakach. To ważniejsze niż antywirusy i zapory sieciowe. To ważniejsze niż antywirusy i zapory sieciowe. Ważne jest znalezienie ludzi odpowiedzialnych za ataki. Ale co ważniejsze, musimy znaleźć ludzi, którzy chcą stać się częścią półświatka internetowego, ale jeszcze tego nie zrobili. Musimy znaleźć ludzi uzdolnionych, ale bez możliwości, oraz dać im możliwości wykorzystania talentów dla dobra wspólnego.
Thank you very much.
Bardzo dziękuję.
(Applause)
(Brawa)