So I come from the tallest people on the planet -- the Dutch. It hasn't always been this way. In fact, all across the globe, people have been gaining height. In the last 150 years, in developed countries, on average, we have gotten 10 centimeters taller. And scientists have a lot of theories about why this is, but almost all of them involve nutrition, namely the increase of dairy and meat.
Je viens de la population la plus grande du monde, les Hollandais. Il n'en a pas toujours été ainsi. En fait, partout dans le monde, les gens ont grandi. Lors des 150 dernières années, dans les pays développés, nous avons gagné en moyenne 10 centimètres. Les scientifiques ont de nombreuses théories là-dessus, mais elles impliquent presque toutes la nutrition, notamment la consommation de produits laitiers et de viande.
In the last 50 years, global meat consumption has more than quadrupled, from 71 million tons to 310 million tons. Something similar has been going on with milk and eggs. In every society where incomes have risen, so has protein consumption. And we know that globally, we are getting richer. And as the middle class is on the rise, so is our global population, from 7 billion of us today to 9.7 billion by 2050, which means that by 2050, we are going to need at least 70 percent more protein than what is available to humankind today. And the latest prediction of the UN puts that population number, by the end of this century, at 11 billion, which means that we are going to need a lot more protein.
Durant les 50 dernières années, la consommation mondiale de viande a plus que quadruplé, de 71 millions de tonnes à 310 millions de tonnes. Il se passe à peu près la même chose avec le lait et les œufs. Partout où les revenus ont augmenté, la consommation de protéine en a fait de même. Nous savons que nous devenons globalement plus riches. Et alors que la classe moyenne augmente, comme le reste du globe, de 7 milliards aujourd'hui à 9,7 milliards d'ici 2050, ce qui veut dire que d'ici 2050, nous aurons besoin d'au moins 70% de protéine en plus que ce qui est disponible pour l'Homme aujourd'hui. Et la dernière prédiction de l'ONU place la population mondiale, d'ici la fin de ce siècle, à 11 milliards, ce qui veut dire que nous aurons besoin de beaucoup plus de protéine.
This challenge is staggering -- so much so, that recently, a team at Anglia Ruskin Global Sustainability Institute suggested that if we don't change our global policies and food production systems, our societies might actually collapse in the next 30 years.
Ce défi est énorme, tellement que, récemment, une équipe de la Anglia Ruskin Global Sustainability Institute a dit que si nous ne changions pas de politiques mondiales et productions alimentaires, nos sociétés pourraient s'effondrer dans les 30 prochaines années.
Currently, our ocean serves as the main source of animal protein. Over 2.6 billion people depend on it every single day. At the same time, our global fisheries are two-and-a-half times larger than what our oceans can sustainably support, meaning that humans take far more fish from the ocean than the oceans can naturally replace.
En ce moment, nos océans servent de source principale de protéine animale. Plus de 2,6 milliards de personnes en dépendent chaque jour. En même temps, nos pêches mondiales sont 2,5 fois plus importantes que ce que nos océans peuvent nous fournir, ce qui signifie que nous prenons bien plus de poissons qu'il n'en est naturellement produit par les océans.
WWF recently published a report showing that just in the last 40 years, our global marine life has been slashed in half. And another recent report suggests that of our largest predatory species, such as swordfish and bluefin tuna, over 90 percent has disappeared since the 1950s.
Le WWF a récemment publié un rapport montrant que dans les 40 dernières années, la vie marine globale a été réduite de moitié. Et un autre rapport récent suggère que les plus grandes espèces prédatrices, telles que l'espadon ou le thon rouge, ont disparu à 90% depuis les années 50.
And there are a lot of great, sustainable fishing initiatives across the planet working towards better practices and better-managed fisheries. But ultimately, all of these initiatives are working towards keeping current catch constant. It's unlikely, even with the best-managed fisheries, that we are going to be able to take much more from the ocean than we do today.
Et il y a de nombreuses bonnes mesures de pêche durables dans le monde qui travaillent à de meilleures pratiques et pêches mieux gérées. Mais au final, ces mesures ne font que garder le rythme de pêche constant. Il est peu probable, même avec les pêches les mieux gérées, que nous puissions prélever bien plus de l'océan que ce que nous faisons déjà.
We have to stop plundering our oceans the way we have. We need to alleviate the pressure on it. And we are at a point where if we push much harder for more produce, we might face total collapse. Our current systems are not going to feed a growing global population.
Il faut que nous arrêtions de piller les océans. Il faut que nous relâchions la pression. Et nous sommes à un point où, si nous continuons à insister davantage pour produire plus, nous ferons face à un effondrement total. Nos systèmes actuels ne peuvent nourrir une population croissante.
So how do we fix this? What's the world going to look like in just 35 short years when there's 2.7 billion more of us sharing the same resources? We could all become vegan. Sounds like a great idea, but it's not realistic and it's impossibly hard to mandate globally.
Comment résoudre ça ? A quoi ressemblera le monde dans 35 petites années où il y aura 2,7 milliards de personnes de plus partageant les mêmes ressources ? Nous pourrions tous devenir végétariens. Ça semble être une bonne idée, mais ce n'est pas réaliste et il est très dur de régir de façon mondiale.
People are eating animal protein whether we like it or not. And suppose we fail to change our ways and continue on the current path, failing to meet demands.
Les gens consomment des protéines animales qu'on le veuille ou non. Et si on échoue à changer nos habitudes et qu'on continue sur notre lancée, on échouera à répondre aux exigences.
The World Health Organization recently reported that 800 million people are suffering from malnutrition and food shortage, which is due to that same growing, global population and the declining access to resources like water, energy and land. It takes very little imagination to picture a world of global unrest, riots and further malnutrition. People are hungry, and we are running dangerously low on natural resources. For so, so many reasons, we need to change our global food production systems.
L'Organisation Mondiale de la Santé a indiqué que 800 millions de personnes souffrent de malnutrition et de pénurie alimentaire, ce qui est dû à cette même croissance de la population mondiale et à l'accès plus difficile aux ressources comme l'eau, l'énergie et la terre. Il suffit de peu d'imagination pour imaginer un monde de malaise global, d'émeutes et de plus de malnutrition. Les gens ont faim, et nous manquons dangereusement de ressources naturelles. C'est pour tellement de raisons qu'il faut changer nos systèmes de production alimentaire.
We must do better and there is a solution. And that solution lies in aquaculture -- the farming of fish, plants like seaweed, shellfish and crustaceans. As the great ocean hero Jacques Cousteau once said, "We must start using the ocean as farmers instead of hunters. That's what civilization is all about -- farming instead of hunting." Fish is the last food that we hunt.
Nous devons faire mieux et il y a une solution. Cette solution se trouve dans l'aquaculture, l'élevage de poissons, de plantes, de mollusques et de crustacés. Comme le grand Jacques Couteau l'a dit : « Nous devons utiliser l'océan comme des fermiers, non comme des chasseurs. C'est là le but de la civilisation, cultiver au lieu de chasser. » Le poisson est le dernier aliment que l'on chasse.
And why is it that we keep hearing phrases like, "Life's too short for farmed fish," or, "Wild-caught, of course!" over fish that we know virtually nothing about? We don't know what it ate during its lifetime, and we don't know what pollution it encounters. And if it was a large predatory species, it might have gone through the coast of Fukushima yesterday. We don't know. Very few people realize the traceability in fisheries never goes beyond the hunter that caught the wild animal.
Et pourquoi continuons-nous à entendre des répliques comme : « La vie est trop courte pour la pisciculture » ou « Capturé à l'état sauvage, bien sûr ! » sur des poissons dont on ignore tout ? On ne sait pas ce qu'il a mangé de son vivant, et on ne sait pas s'il a été contaminé. Et si c'était un grand prédateur, il se peut qu'il soit passé par Fukushima la veille. Nous n'en savons rien. Peu de gens réalisent que la traçabilité d'une pêche ne va jamais plus loin que celui qui a pêché le poisson.
But let's back up for a second and talk about why fish is the best food choice. It's healthy, it prevents heart disease, it provides key amino acids and key fatty acids like Omega-3s, which is very different from almost any other type of meat. And aside from being healthy, it's also a lot more exciting and diverse.
Mais revenons un peu en arrière et voyons pourquoi le poisson est le meilleur choix alimentaire. C'est sain, ça prévient des cardiopathies, fournit des acides aminés clés, et des acides gras comme les Omega-3, ce qui est très différent de presque toute autre viande. Et en plus d'être sain, c'est aussi bien plus passionnant et varié.
Think about it -- most animal farming is pretty monotonous. Cow is cow, sheep is sheep, pig's pig, and poultry -- turkey, duck, chicken -- pretty much sums it up. And then there's 500 species of fish being farmed currently. not that Western supermarkets reflect that on their shelves, but that's beside that point.
Pensez-y, la plupart des élevages animaliers sont monotones. Une vache est une vache, un mouton un mouton, un cochon un cochon et la volaille, dinde, canard ou poulet, ça résume à peu près tout. Alors qu'il y a 500 espèces de poissons actuellement élevées. Les supermarchés occidentaux ne reflètent pas ça dans leurs rayons, mais ce n'est pas la question.
And you can farm fish in a very healthy manner that's good for us, good for the planet and good for the fish. I know I sound fish-obsessed --
Et vous pouvez élever du poisson de façon très saine, de façon bonne pour nous, pour la planète et pour le poisson. Je sais que j'ai l'air obsédé par le poisson.
(Laughter)
(Rires)
Let me explain: My brilliant partner and wife, Amy Novograntz, and I got involved in aquaculture a couple of years ago. We were inspired by Sylvia Earle, who won the TED Prize in 2009. We actually met on Mission Blue I in the Galapagos. Amy was there as the TED Prize Director; me, an entrepreneur from the Netherlands and concerned citizen, love to dive, passion for the oceans.
Je vous explique : ma partenaire et épouse, Amy Novograntz, et moi nous sommes impliqués dans l'aquaculture il y a quelques années. Nous étions inspirés par Sylvia Earle, qui a gagné le prix TED en 2009. Nous nous sommes rencontrés sur Mission Blue 1 aux Galapagos. Amy était là avec le directeur du prix TED, moi, un entrepreneur des Pays-Bas et citoyen concerné, qui adore plonger, passionné par les océans.
Mission Blue truly changed our lives. We fell in love, got married and we came away really inspired, thinking we really want to do something about ocean conservation -- something that was meant to last, that could make a real difference and something that we could do together.
Mission Blue a vraiment changé nos vies. Nous sommes tombés amoureux, nous nous sommes mariés et nous sommes revenus vraiment inspirés, pensant que nous voulions vraiment agir pour la conservation des océans, quelque chose qui durerait, qui changerait vraiment les choses et quelque chose que nous pouvions faire ensemble.
Little did we expect that that would lead us to fish farming. But a few months after we got off the boat, we got to a meeting at Conservation International, where the Director General of WorldFish was talking about aquaculture, asking a room full of environmentalists to stop turning from it, realize what was going on and to really get involved because aquaculture has the potential to be just what our oceans and populations need.
Nous ne nous attendions pas à ce que ça nous mène à la pisciculture. Quelques mois après, nous avons débarqué, nous sommes allés à un meeting à la Conservation International, où le directeur général de WorldFish parlait de l'aquaculture, demandant à des environnementalistes d'arrêter de s'en détourner, de réaliser de qu'il se passait et s'engager réellement parce que l'aquaculture a le potentiel pour être ce dont nos océans et populations ont besoin.
We were stunned when we heard the stats that we didn't know more about this industry already and excited about the chance to help get it right.
Nous étions stupéfaits en entendant les statistiques, que nous n'en savions pas plus que ça sur ce domaine, et excités d'avoir la chance d'aider à faire ça correctement.
And to talk about stats -- right now, the amount of fish consumed globally, wild catch and farmed combined, is twice the tonnage of the total amount of beef produced on planet earth last year. Every single fishing vessel combined, small and large, across the globe, together produce about 65 million tons of wild-caught seafood for human consumption.
Et en parlant de statistiques, actuellement, le nombre de poissons consommés mondialement, en prise sauvage et en élevage réunis, est de 2 fois plus que le nombre total de bœufs produit sur la planète l'année dernière. Les bateaux de pêche, petits et grands, à travers le monde, produisent à eux tous environ 65 millions de tonnes de fruits de mer pour la consommation humaine.
Aquaculture this year, for the first time in history, actually produces more than what we catch from the wild.
Cette année, l'aquaculture, pour la toute première fois, produit plus que ce que nous attrapons à l'état sauvage.
But now this: Demand is going to go up. In the next 35 years, we are going to need an additional 85 million tons to meet demand, which is one-and-a-half times as much, almost, as what we catch globally out of our oceans. An enormous number.
Mais à présent, la demande va augmenter. Dans les prochaines 35 années, nous aurons besoin de 85 millions de tonnes de plus pour répondre à la demande, ce qui revient à presque 1,5 fois plus que ce que nous attrapons dans les océans. C'est un chiffre énorme.
It's safe to assume that that's not going to come from the ocean. It needs to come from farming. And talk about farming -- for farming you need resources. As a human needs to eat to grow and stay alive, so does an animal. A cow needs to eat eight to nine pounds of feed and drink almost 8,000 liters of water to create just one pound of meat. Experts agree that it's impossible to farm cows for every inhabitant on this planet. We just don't have enough feed or water.
Nous pouvons présumer que ça ne viendra pas de l'océan. Ça doit venir de l'élevage. Et en parlant d'élevage, pour le mettre en place, il faut des ressources. L'Homme a besoin de manger pour grandir et rester en vie, il en est de même pour l'animal. Une vache a besoin de 8 à 9 livres de nourriture et boit presque 8000 litres d'eau pour ne créer qu'une livre de viande. Les experts conviennent qu'il est impossible d'élever des vaches pour chaque habitant de cette planète. Nous n'avons simplement pas assez de patûre ou d'eau.
And we can't keep cutting down rain forests for it. And fresh water -- planet earth has a very limited supply. We need something more efficient to keep humankind alive on this planet.
Et nous ne pouvons pas continuer à raser des forêts pour ça. Et l'eau fraîche, la planète en a des réserves limitées. Nous avons besoin de quelque chose de plus efficace pour permettre à l'espèce humaine de survivre sur cette planète.
And now let's compare that with fish farming. You can farm one pound of fish with just one pound of feed, and depending on species, even less. And why is that? Well, that's because fish, first of all, float. They don't need to stand around all day resisting gravity like we do. And most fish are cold-blooded -- they don't need to heat themselves. Fish chills.
Comparons maintenant ça avec la pisciculture. On peut élever une livre de poisson avec seulement une livre de patûre, voire moins selon les espèces. La raison à cela ? Eh bien c'est parce que les poissons, premièrement, flottent. Ils n'ont pas besoin de se tenir debout en résistant à la gravité comme nous. Et la plupart d'entre eux ont le sang froid, donc pas besoin de se réchauffer. Les poissons sont cools.
(Laughter)
(Rires)
And it needs very little water, which is counterintuitive, but as we say, it swims in it but it hardly drinks it. Fish are the most resource-efficient animal protein available to humankind, aside from insects.
Et ça a besoin de peu d'eau, c'est qui est contre-intuitif, mais comme on dit, les poissons nagent dedans mais la boivent à peine. Le poisson est la source de protéine la plus efficiente pour l'homme, en dehors des insectes.
How much we've learned since. For example, on top of that 65 million tons that's annually caught for human consumption, there's an additional 30 million tons caught for animal feed, mostly sardines and anchovies for the aquaculture industry that's turned into fish meal and fish oil.
Qu'avons-nous appris depuis ? Par exemple, en plus des 65 millions de tonnes pêchées annuellement pour la consommation humaine, il y a 30 millions de tonnes capturées pour l'alimentation animale, principalement des sardines et anchois pour l'industrie de l'aquaculture transformées en farine et huile de poisson.
This is madness. Sixty-five percent of these fisheries, globally, are badly managed. Some of the worst issues of our time are connected to it. It's destroying our oceans. The worst slavery issues imaginable are connected to it. Recently, an article came out of Stanford saying that if 50 percent of the world's aquaculture industry would stop using fish meal, our oceans would be saved. Now think about that for a minute.
C'est de la folie. 65% de ces pêches, mondialement, sont mal gérées. Certains des pires problèmes de notre époque viennent de là. Ça détruit nos océans. Les pires problèmes d'esclavage imaginables viennent de là. Récemment, un article publié par Stanford affirme que si 50% de l'industrie de l'aquaculture n'utilisait plus de farine de poisson, les océans seraient sauvés. Pensez-y une minute.
Now, we know that the oceans have far more problems -- they have pollution, there's acidification, coral reef destruction and so on. But it underlines the impact of our fisheries, and it underlines how interconnected everything is. Fisheries, aquaculture, deforestation, climate change, food security and so on.
Nous savons que les océans ont bien plus de problèmes, ils sont pollués, ils sont acidifiés, les récifs de corail sont détruits, etc. Mais ça souligne l'impact de nos pêches, et ça souligne à quel point tout est connecté. Les pêches, l'aquaculture, la déforestation, le changement climatique, la sécurité alimentaire, etc.
In the search for alternatives, the industry, on a massive scale, has reverted to plant-based alternatives like soy, industrial chicken waste, blood meal from slaughterhouses and so on.
Dans la recherche d'alternatives, l'industrie est revenue, à grande échelle, sur des alternatives à base de plantes telles que le soja, le traitement des déchets de poulets, la farine de sang venant des abattoirs et ainsi de suite.
And we understand where these choices come from, but this is not the right approach. It's not sustainable, it's not healthy. Have you ever seen a chicken at the bottom of the ocean? Of course not. If you feed salmon soy with nothing else, it literally explodes. Salmon is a carnivore, it has no way to digest soy.
Nous comprenons d'où viennent ces choix, mais ceci n'est pas la bonne approche. Ce n'est pas viable, ce n'est pas sain. Avez-vous déjà vu un poulet au fond de l'océan ? Bien sûr que non. Donnez à manger à un saumon du soja sans rien d'autre et il explose littéralement. Le saumon est carnivore, il ne peut pas digérer le soja.
Now, fish farming is by far the best animal farming available to humankind. But it's had a really bad reputation. There's been excessive use of chemicals, there's been virus and disease transfered to wild populations, ecosystem destruction and pollution, escaped fish breeding with wild populations, altering the overall genetic pool, and then of course, as just mentioned, the unsustainable feed ingredients.
Aujourd'hui, la pisciculture est de loin le meilleur élevage animal disponible pour l'Homme. Mais elle a très mauvaise réputation. Il y a eu un usage excessif de produits chimiques, il y a eu des virus et maladies transmis à des populations sauvages, des écosystèmes détruits et de la pollution, des reproductions avec des poissons sauvages altérant le pool génétique global, et bien sûr, comme je l'ai mentionné, les ingrédients alimentaires non viables.
How blessed were the days when we could just enjoy food that was on our plate, whatever it was. Once you know, you know. You can't go back. It's not fun. We really need a transparent food system that we can trust, that produces healthy food.
Bénis étaient ces temps où nous pouvions profiter de ce que l'on mangeait, peu importe sa nature. Une fois qu'on le sait, on ne peut plus revenir en arrière. Ce n'est pas amusant. Il nous faut un système d'alimentation transparent de confiance, qui produit une alimentation saine.
But the good news is that decades of development and research have led to a lot of new technologies and knowledge that allow us to do a lot better. We can now farm fish without any of these issues.
Mais la bonne nouvelle, c'est que des décennies de développement et de recherche ont mené à des nouvelles technologies et connaisances qui nous permettent de faire bien mieux. Nous pouvons maintenant élever du poisson sans tous ces problèmes.
I think of agriculture before the green revolution -- we are at aquaculture and the blue revolution. New technologies means that we can now produce a feed that's perfectly natural, with a minimal footprint that consists of microbes, insects, seaweeds and micro-algae. Healthy for the people, healthy for the fish, healthy for the planet.
Je pense à l'agriculture avant la révolution verte, nous sommes à l'aquaculture et à la révolution bleue. De nouvelles technologies, ça signifie que nous pouvons maintenant produire de l'alimentation parfaitement naturelle, avec un impact minimal, qui consiste en des microbes, insectes, algues et micro-algues. C'est sain pour l'Homme, sain pour les poissons, sain pour la planète.
Microbes, for example, can be a perfect alternative for high-grade fish meal -- at scale.
Les microbes, par exemple, sont une parfaite alternative à la farine de poisson de qualité à grande échelle.
Insects are the -- well, first of all, the perfect recycling because they're grown on food waste; but second, think of fly-fishing, and you know how logical it actually is to use it as fish feed. You don't need large tracts of land for it and you don't need to cut down rain forests for it. And microbes and insects are actually net water producers.
Les insectes sont, premièment, du recyclage parfait puisqu'ils se développent sur des déchets, mais en plus, pensez à la pêche à la mouche, il est bien logique de les utiliser comme aliments pour poissons. Pas besoin de larges étendues de terre pour ça et on n'a pas non plus besoin de raser de forêts. Et les microbes et insectes sont en réalité des producteurs d'eau.
This revolution is starting as we speak, it just needs scale. We can now farm far more species than ever before in controlled, natural conditions, creating happy fish.
La révolution est en marche à l'instant même. Il faut juste plus d'ampleur. Nous pouvons maintenant élever bien plus d'espèces qu'auparavant dans des conditions adéquates, créant ainsi des poissons heureux.
I imagine, for example, a closed system that's performing more efficiently than insect farming, where you can produce healthy, happy, delicious fish with little or no effluent, almost no energy and almost no water and a natural feed with a minimal footprint. Or a system where you grow up to 10 species next to each other -- off of each other, mimicking nature. You need very little feed, very little footprint. I think of seaweed growing off the effluent of fish, for example.
J'imagine, par exemple, un système fermé plus efficace que l'élevage d'insectes, où l'on peut produire du poisson sain, heureux et délicieux, avec peu ou sans effluent, pratiquement sans énergie ni eau et une alimentation naturelle avec un impact minimal. Ou un système où on peut élever jusqu'à 10 espèces ensemble, les unes avec les autres, imitant la nature. Il faut peu d'alimentation, peu d'impact. Je pense par exemple à des algues élevées dans les effluents des poissons.
There's great technologies popping up all over the globe. From alternatives to battle disease so we don't need antibiotics and chemicals anymore, to automated feeders that feel when the fish are hungry, so we can save on feed and create less pollution. Software systems that gather data across farms, so we can improve farm practices.
De nombreuses grandes technologies émergent partout dans le monde. En partant de celles qui combattent les maladies en se passant d'antibiotiques et de produits chimiques, jusqu'aux mangeoires automatiques détectant quand les poissons ont faim, pour pouvoir économiser l'alimentation et limiter la pollution. Des logiciels rassemblant les données de plusieurs élevages, pour améliorer les pratiques d'élevage.
There's really cool stuff happening all over the globe. And make no mistake -- all of these things are possible at a cost that's competitive to what a farmer spends today. Tomorrow, there will be no excuse for anyone to not do the right thing.
Il se passe de très bonnes choses dans le monde. Et ne vous y trompez pas, tout cela est possible à un coût qui concurrence celui qu'un fermier dépense aujourd'hui. Demain, il n'y aura plus d'excuse pour quiconque ne faisant pas ce qu'il faut.
So somebody needs to connect the dots and give these developments a big kick in the butt. And that's what we've been working on the last couple of years, and that's what we need to be working on together -- rethinking everything from the ground up, with a holistic view across the value chain, connecting all these things across the globe, alongside great entrepreneurs that are willing to share a collective vision.
Il faut donc que quelqu'un fasse le lien et donne à ces avancées un coup de pied au derrière. C'est là-dessus que nous travaillons depuis ces dernières années, et c'est là-dessus que nous devons travailler ensemble, tout repenser depuis le début, avec une vision globale de la chaîne de valeur, connectant toutes choses à travers le monde, aux côtés d'excellents entrepreneurs prêts à partager une vision collective.
Now is the time to create change in this industry and to push it into a sustainable direction. This industry is still young, much of its growth is still ahead. It's a big task, but not as far-fetched as you might think. It's possible.
ll est temps de créer du changement dans cette industrie et de la pousser dans une direction durable. Cette industrie est jeune, la majeure partie de sa croissance est à venir. C'est une grande tâche, mais moins farfelue qu'il n'y paraît. C'est faisable.
So we need to take pressure off the ocean. We want to eat good and healthy. And if we eat an animal, it needs to be one that had a happy and healthy life.
Il faut donc relâcher la pression sur les océans. Nous devons manger sainement. Et si nous mangeons un animal, il doit avoir vécu une vie heureux et saine.
We need to have a meal that we can trust, live long lives. And this is not just for people in San Francisco or Northern Europe -- this is for all of us. Even in the poorest countries, it's not just about money. People prefer something fresh and healthy that they can trust over something that comes from far away that they know nothing about. We're all the same.
Il nous faut des repas sur lesquels on peut compter, et vivre longtemps. Et pas seulement pour les populations de San Francisco ou d'Europe du Nord, mais pour nous tous. Même dans les pays pauvres, l'argent n'est pas le seul critère. Les gens prefèrent ce qui est frais, sain et de confiance plutôt que quelque chose qui vient de loin et dont ils ignorent tout. Nous sommes tous pareils.
The day will come where people will realize -- no, demand -- farmed fish on their plate that's farmed well and that's farmed healthy -- and refuse anything less.
Un jour viendra où les gens exigeront du poisson d'élevage dans leur assiette qui a été cultivé correctement et sainement, et refuseront toute autre chose.
You can help speed this up. Ask questions when you order seafood. Where does my fish come from? Who raised it, and what did it eat? Information about where your fish comes from and how it was produced needs to be much more readily available. And consumers need to put pressure on the aquaculture industry to do the right thing.
Vous pouvez faire avancer les choses. Posez des questions quand vous demandez des fruits de mer. D'où vient le poisson ? Qui l'a élevé et qu'est-ce qu'il a mangé ? Les informations sur la provenance du poisson et sur sa production doivent être bien plus faciles d'accès. Et les consommateurs doivent mettre la pression sur l'aquaculture pour faire ce qu'il faut.
So every time you order, ask for detail and show that you really care about what you eat and what's been given to you. And eventually, they will listen. And all of us will benefit.
Donc, à chaque fois que vous commandez, demandez des détails et montrez que vous tenez vraiment à ce que vous mangez et à ce qu'on vous donne. Et finalement, ils écouteront. Et nous en bénéficierons tous.
Thank you.
Merci.
(Applause)
(Applaudissements)