The "Dirty Jobs" crew and I were called to a little town in Colorado, called Craig. It's only a couple dozen square miles. It's in the Rockies. And the job in question was sheep rancher.
צוות תוכנית "עבודות מלוכלכות" ואני נקראנו לעיר קטנה בקולרדו, בשם קרייג. היא קטנה - רק כמה קילומטרים מרובעים; היא בהרי הרוקי. העבודה המדוברת הייתה חוואי כבשים. התפקיד שלי בתוכנית - למי מכם שלא ראה אותה - הוא די פשוט.
My role on the show, for those of you who haven't seen it -- it's pretty simple. I'm an apprentice, and I work with the people who do the jobs in question. And my responsibilities are to simply try and keep up, and give an honest account of what it's like to be these people for one day in their life. The job in question: herding sheep. Great.
אני מתמחה, ואני עובד עם אנשים שבאמת עושים את העבודות המדוברות. אני רק אמור לנסות ולעמוד בקצב ולתת דיווח כן לגבי איך זה להיות האנשים הללו, במשך יום אחד מחייהם. העבודה בתוכנית הפעם... רעיית כבשים. נהדר. נסענו לקרייג והתאכסנו במלון
We go to Craig and we check into a hotel, and I realize the next day that castration is going to be an absolute part of this work. Normally, I never do any research at all. But this is a touchy subject, and I work for the Discovery Channel, and we want to portray accurately whatever it is we do. And we certainly want to do it with a lot of respect for the animals. So I call the Humane Society and I say, "Look, I'm going to be castrating some lambs. Can you tell me the deal?"
וביום שלמחרת אני מבין שסירוס הולך להיות במרכזה של העבודה הזו. עכשיו, בדרך כלל, אני לעולם לא עושה מחקר מקדים. אבל, זהו נושא רגיש, ואני עובד עבור הערוץ "דיסקברי", ואנו רוצים להראות את כל מה שאנו עושים בצורה נאמנה, ואנו בהחלט רוצים לעשות זאת תוך הפגנת כבוד רב לחיות. אז התקשרתי ל HUMANE SOCIETY (אגודה אמריקאית להגנה של בעלי חיים) ואני אומר להם "תראו, אני הולך לסרס כמה טלאים,
And they're like, "Yeah, it's pretty straightforward."
האם אתם יכולים להסביר לי איך זה עובד?"
They use a band, basically, a rubber band, like this, only a little smaller. This one was actually around the playing cards I got yesterday --
והם ענו, כאילו, "כן, זה די פשוט." הם משתמשים בגומייה - למעשה גומיית גומי, כמו זו רק קצת קטנה יותר. זו הייתה למעשה סביב חבילת הקלפים שקיבלתי אתמול,
(Laughter) But it had a certain familiarity to it.
אבל היא משום מה מוכרת לי. ואמרתי, "טוב, אז מהו ההליך בדיוק?"
And I said, "Well, what exactly is the process?"
והם אמרו, "מצמידים את הגומייה לזנב, בצורה מהודקת,
And they said, "The band is applied to the tail, tightly. And then another band is applied to the scrotum, tightly. Blood flow is slowly retarded; a week later the parts in question fall off.
ואז גומייה נוספת מוצמדת לשק האשכים, בצורה מהודקת. זרימת הדם מאטה לאיטה, ושבוע לאחר מכן החלקים המדוברים נופלים."
"Great -- got it." OK, I call the SPCA to confirm this. They confirm it. I also call PETA just for fun, and they don't like it, but they confirm it. OK, that's basically how you do it.
"מעולה! הבנתי!" אוקיי, אני מתקשר לאגודת צער בעלי חיים, כדי לוודא זאת - והם מאשרים את זה. התקשרתי גם עם PETA (עמותה אמריקאית המקדמת יחס אתי לבעלי חיים), סתם בשביל הכיף, והם לא אוהבים את זה אבל הם מאשרים זאת. אוקיי, אז בעצם זו הדרך שיש לעשות זאת. אז ביום למחרת אני יוצא.
So the next day I go out. And I'm given a horse and we go get the lambs and we take them to a pen that we built, and we go about the business of animal husbandry.
אני מקבל סוס ואנו יוצאים להביא את הטלאים ואנו לוקחים אותם למכלאה שבנינו, ואנו מתחילים לעסוק בניהול משק חי.
Melanie is the wife of Albert. Albert is the shepherd in question. Melanie picks up the lamb, one hand on both legs on the right, likewise on the left. Lamb goes on the post, she opens it up. Alright. Great. Albert goes in, I follow Albert, the crew is around. I always watch the process done the first time before I try it. Being an apprentice, you know, you do that. Albert reaches in his pocket to pull out, you know, this black rubber band, but what comes out instead is a knife. And I'm like, "Hmm, that's not rubber at all," you know?
מלני היא אשתו של אלברט. אלברט הוא הנוקד המדובר. מלני מרימה את הטלאים - שתי ידיים - יד אחת מחזיקה את הרגליים הימניות, וכנ"ל הרגליים השמאליות. הטלה עולה על העמוד, היא פותחת אותו. אוקיי, מעולה. אלברט נכנס, אני מצטרף לאלברט, הצוות סביבנו. אני תמיד מביט בהליך מבוצע פעם אחת, לפני שאני מנסה אותו. כמתמחה, אתם יודעים, כך עושים. אלברט רוכן כדי לשלוף מהכיס, אתם יודעים, גומייה שחורה אבל מה שיוצא במקומה הוא סכין. ואני, כאילו, סכין היא ממש לא גומייה, אתם יודעים.
(Laughter)
והוא ככה, פתח אותה בצורה שתפסה את השמש
And he kind of flicked it open in a way that caught the sun that was just coming over the Rockies, it was very --
שבדיוק עלתה מעל להרי הרוקי, וזה היה מאד...
(Laughter)
זה היה... זה היה מאד מרשים.
It was ... it was impressive.
In the space of about two seconds, Albert had the knife between the cartilage of the tail, right next to the butt of the lamb, and very quickly, the tail was gone and in the bucket that I was holding. A second later, with a big thumb and a well-calloused forefinger, he had the scrotum firmly in his grasp. And he pulled it toward him, like so, and he took the knife and he put it on the tip. "Now, you think you know what's coming, Michael, You don't, OK?"
ובתוך שתי שניות לערך, אלברט החזיק בסכין בין סחוס הזנב, ממש ליד עכוזו של הטלה, ומהר מאד, הזנב לא היה עוד, ונמצא לפתע בדלי שהחזקתי. שניה לאחר מכן עם אגודל גדול ואצבע מיובלת, הוא החזיק בשק האשכים, בחוזקה, והוא משך אותו לכיוונו, כך, והוא לקח את הסכין ומצמיד אותו בקצה עכשיו אתה חושב שאתה יודע מה עומד לבוא, מייקל... אבל אתה לא.
(Laughter)
אוקיי, הוא חותך אותו, זורק את הקצה מעבר לכתפו,
He snips it, throws the tip over his shoulder, and then grabs the scrotum and pushes it upward, and then his head dips down, obscuring my view. But what I hear is a slurping sound, and a noise that sounds like Velcro being yanked off a sticky wall, and I am not even kidding.
ואז תופס את שק האשכים, מושך אותו כלפי מעלה, ואז הראש שלו נרכן כלפי מטה, חוסם את שדה הראיה שלי, אבל מה שאני שומע הוא מין צליל יניקה, ורעש שנשמע כמו בד סקוטש שנקרע מקיר דביק ואני ממש לא צוחק. אפשר להקרין את הוידאו?
Can we roll the video? No, I'm kidding, we don't --
לא... אני צוחק... אנחנו לא... (צחוק)
(Laughter)
חשבתי שיהיה הכי טוב לדבר באופן ציורי.
I thought it best to talk in pictures.
אז, עשיתי משהו שמעולם לא עשיתי בצילומים של התוכנית, מעולם לא.
I do something now I've never, ever done on a "Dirty Jobs" shoot, ever. I say, "Time out. Stop." You guys know the show, we use take one; we don't do take two. There's no writing, there's no scripting, there's no nonsense. We don't fool around, we don't rehearse -- we shoot what we get!
אני אומר, "פסק זמן. עצרו." אתם ודאי מכירים את התוכנית, אנחנו מצלמים הכל בסצנה אחת, אנחנו לא קוטעים צילום. אין כתיבה, אין תסריט, אין שטויות. אנחנו לא משתטים, אנחנו לא עושים חזרות, אנחנו מצלמים מה שקורה!
I said, "Stop. This is nuts." I mean --
ואני אומר, "עצרו. זה משוגע." (גם - ביצים) אני מתכוון... אתם יודעים...
(Laughter)
(צחוק)
"This is crazy. We can't do this."
זה משוגע. אנחנו לא יכולים לעשות את זה.
And Albert's like, "What?"
ואלברט אומר, כאילו, "מה?"
And I'm like, "I don't know what just happened, but there are testicles in this bucket, and that's not how we do it."
ואני אומר, כאילו, "אני לא יודע מה קרה כרגע, אבל יש אשכים בדלי הזה וזו לא הדרך בה אנו עושים זאת." והוא אומר, "ובכן, זוהי הדרך שאנחנו עושים זאת."
He said "Well, that's how we do it."
I said, "Why would you do it this way?" And before I even let him explain, I said, "I want to do it the right way, with the rubber bands."
ואני אומר, "למה שתעשה זאת כך?" ולפני שאני אפילו נותן לו הזדמנות להסביר, אני אומר, "אני רוצה לעשות את זה בדרך הנכונה, עם גומיות הגומי."
And he says, "Like the Humane Society?"
והוא אומר, "בדרך של HUMANE SOCIETY?"
I said, "Yes, like the Humane Society. Let's do something that doesn't make the lamb squeal and bleed. We're on in five continents, dude! We're on twice a day on the Discovery -- we can't do this."
ואני אומר, "כן, כמו HUMANE SOCIETY. בוא נעשה משהו שלא גורם ליבב ולדמם... אנחנו משודרים בחמש יבשות, בנאדם. אנחנו משודרים פעמיים ביום בערוץ "דיסקברי"... אנחנו לא יכולים לעשות את זה."
He says, "OK." He goes to his box and pulls out a bag of these little rubber bands. Melanie picks up another lamb, puts it on the post, band goes on the tail, band goes on the scrotum. Lamb goes on the ground, lamb takes two steps, falls down, gets up, shakes a little, takes another couple steps, falls down. I'm like, this is not a good sign for this lamb, at all. Gets up, walks to the corner. It's quivering, and it lies down and it's in obvious distress.
והוא אומר, "אוקיי". הוא הולך לקופסה שלו, ומושך שקית עם גומיות גומי קטנות. מלני מרימה טלה נוסף, מציבה אותו על העמוד, הגומייה הולכת על הזנב, גומייה הולכת על שק האשכים. הטלה מורד לרצפה, הטלה לוקח שני צעדים ונופל, מתרומם, רועד קצת, לוקח עוד שני צעדים, שוב נופל. ואני, כאילו, זה לא סימן טוב לטלה הזה, בכלל. מתרומם, הולך לפינה, רועד, והוא נשכב על הרצפה, במצוקה ברורה לעין.
And I'm looking at the lamb and I say, "Albert, how long? When does he get up?"
ואני מסתכל על הטלה ואני אומר, "אלברט, כמה זמן? מתי הוא יתרומם שוב?"
He's like, "A day?"
והוא אומר, כאילו, "יום."
I said, "A day! How long does it take them to fall off?"
ואני אומר, "יום! כמה זמן לוקח לאשכים ליפול?"
"A week."
"שבוע."
Meanwhile, the lamb that he had just done his little procedure on is, you know, he's just prancing around, bleeding stopped. He's, you know, nibbling on some grass, frolicking. And I was just so blown away at how completely wrong I was, in that second. And I was reminded how utterly wrong I am, so much of the time.
בינתיים, הטלה שעבר את הניתוחון אתם יודעים, מקפץ סביבנו, הדימום פסק. והוא, אתם יודעים, מכרסם קצת עשב, משתובב. ובאותה שניה, אני פשוט נדהמתי עד כמה טעיתי, באותה שנייה. ונזכרתי עד כמה אני טועה לחלוטין, פרקים נרחבים מהזמן.
(Laughter)
(צחוק)
And I was especially reminded of what a ridiculously short straw I had that day, because now I had to do what Albert had just done, and there are like 100 of these lambs in the pen. And suddenly, this whole thing's starting to feel like a German porno, and I'm like --
ובמיוחד, נזכרתי עד כמה אני מחוסר מזל באותו היום כי עכשיו אני צריך לעשות מה שאלברט עשה, ויש בערך 100 טלאים במכלאה, ולפתע כל ההליך הזה מתחיל להידמות לסרט פורנו גרמני, ואני כאילו...
(Laughter)
מלני מרימה טלה,
Melanie picks up the lamb, puts it on the post, opens it up. Albert hands me the knife. I go in, tail comes off. I go in, I grab the scrotum, tip comes off. Albert instructs, "Push it way up there." I do. "Push it further." I do.
מציבה אותו על העמוד, פותחת אותו. אלברט מושיט לי את הסכין. אני נכנס, הזנב יורד. אני נכנס, תופס את שק האשכים, הקצה יורד. אלברט מדריך אותי, "תדחוף אותו עד למעלה." אני עושה זאת. "תדחוף יותר למעלה." אני עושה זאת.
The testicles emerge. They look like thumbs, coming right at you. And he says, "Bite 'em. Just bite 'em off."
האשכים מתגלים, הם נראים כמו אגודלים, המושטים לכיוונך. והוא אומר, "תנשוך אותם. פשוט נשוך אותם."
(Laughter)
ואני שומע אותו, אני שומע את כל המילים.
And I heard him, I heard all the words --
(צחוק)
(Laughter)
כאילו, איך -- איך הגעתי לפה?
Like, how did I get here? How did -- I mean -- how did I get here?
איך -- אתם יודעים -- אני מתכוון -- איך הגעתי לפה?
It's just -- it's one of those moments where the brain goes off on its own, and suddenly, I'm standing there in the Rockies, and all I can think of is the Aristotelian definition of a tragedy. You know, Aristotle says a tragedy is that moment when the hero comes face to face with his true identity.
(צחוק) זהו אחד מאותם רגעים בהם המוח נכבה מעצמו ולפתע, אני עומד שם, בהרי הרוקי, וכל מה שאני יכול לחשוב עליו הוא הוא הגדרת טרגדיה על פי אריסטו. אתם יודעים, אריסטו אמר שטרגדיה היא הרגע שבה הגיבור נוכח, פנים מול פנים, לזהות האמיתית שלו.
(Laughter)
(צחוק)
And I'm like, "What is this jacked-up metaphor? I don't like what I'm thinking right now." And I can't get this thought out of my head, and I can't get that vision out of my sight, so I did what I had to do. I went in and I took them. I took them like this, and I yanked my head back. And I'm standing there with two testicles on my chin.
ואני אומר, כאילו, "מה זאת המטפורה ההזויה הזאת? אני לא אוהב את מה שאני חושב כרגע." אני... אני לא מצליח להוציא את המחשבה הזאת מהראש, אני לא יכול להעלים את התמונה הזאת... מעיניי, אז עשיתי מה שהייתי חייב לעשות. רכנתי ותפסתי בהם בפי, לקחתי אותם כך, ומשכתי את הפרצוף שלי לאחור. ואני עומד שם עם שני אשכים על הסנטר.
(Laughter)
(צחוק)
And now I can't get -- I can't shake the metaphor.
עכשיו אני -- אני לא מצליח להתנער מהמטפורה.
I'm still in "Poetics," in Aristotle, and I'm thinking -- out of nowhere, two terms come crashing into my head, that I hadn't heard since my classics professor in college drilled them there. And they are "anagnorisis" and "peripeteia." Anagnorisis and peripeteia. Anagnorisis is the Greek word for discovery. Literally, the transition from ignorance to knowledge is anagnorisis. It's what our network does; it's what "Dirty Jobs" is. And I'm up to my neck in anagnorises every single day. Great. The other word, peripeteia, that's the moment in the great tragedies -- Euripides and Sophocles. That's the moment where Oedipus has his moment, where he suddenly realizes that hot chick he's been sleeping with and having babies with is his mother. That's peripety, or peripeteia. And this metaphor in my head -- I've got anagnorisis and peripeteia on my chin --
אוקיי, אני עדיין פואטי, באריסטו, ואני חושב -- משומקום התפרצו שני מושגים לראשי שלא שמעתי אותם מאז שהפרופסור ללימודים קלאסיים באוניברסיטה הכניס אותם שם. והם "אנגנוריסיס" ו"פריפיטיה". "אנגנוריסיס" ו"פריפיטיה". "אנגנוריסיס" היא המילה היוונית לתגלית. באופן מילולי, המעבר מבורות להשכלה הוא "אנגנוריסיס", מה שהרשת שלנו עושה זה מה ש"עבודות מלוכלכות" הינו. ואני משופע ב"אנגנוריסיס"ים בכל יום. נהדר. המילה השניה, "פריפיטיה", זה הרגע בטרגדיות היווניות הגדולות, אתם יודעים -- יוריפידיס וסופקלס - הרגע שבו לאדיפוס יש את הרגע שלו כשהוא מגלה פתאום שהחתיכה שהוא שוכב איתה ועושה ילדים איתה זאת אמא שלו. אוקיי. זה פריפיטי או "פריפיטיה". והמטפורה הזאת בראשי - יש לי "אנגנוריסיס" ו"פריפיטיה" על הסנטר.
(Laughter)
(צחוק)
I've got to tell you, it's such a great device, though. When you start to look for peripeteia, you find it everywhere. I mean, Bruce Willis in "The Sixth Sense," right? Spends the whole movie trying to help the little kid who sees dead people, and then -- boom! -- "Oh, I'm dead." Peripeteia. You know? It's crushing when the audience sees it the right way. Neo in "The Matrix," you know? "Oh, I'm living in a computer program. That's weird."
אני חייב להגיד לכם, זה ממש תכסיס אדיר. כשמתחילים לחפש "פריפיטיה" מוצאים אותה בכל מקום. אני מתכוון, ברוס וויליס בסרט "החוש השישי," נכון? מבלה את כל הסרט בניסיון לעזור לילד הקטן שרואה אנשים מתים. ואז, בום - הי, אני בעצמי מת - "פריפיטיה". אתם יודעים? זה הורס כשהקהל רואה את זה בדרך הנכונה ניאו, בסרט "מטריקס," אתם יודעים? אה, אני חי בתוכנת מחשב... זה מוזר. התגליות האלו מביאות לתובנות.
These discoveries that lead to sudden realizations. And I've been having them, over 200 dirty jobs, I have them all the time, but that one -- that one drilled something home in a way that I just wasn't prepared for. And, as I stood there, looking at the happy lamb that I had just defiled -- but it looked OK; looking at that poor other little thing that I'd done it the right way on, and I just was struck by -- if I'm wrong about that, and if I'm wrong so often, in a literal way, what other peripatetic misconceptions might I be able to comment upon?
והיו לי כאלו, יותר מ-200 עבודות מלוכלכות, יש לי אותן כל הזמן, אבל ההיא... זאת הכניסה לי משהו לראש בדרך שפשוט לא הייתי מוכן לו. ואיך שאני עומד שם, מביט בטלה המבסוט שכרגע טמאתי אותו.... אבל הוא נראה בסדר. וכשהסתכלתי בדבר השני המסכן שעליו פעלתי בדרך הנכונה ופשוט נדהמתי וחשבתי אם טעיתי בזה... אם טעיתי בזה... ואם אני טועה לעיתים קרובות, באופן מילולי, על אלו תפיסות מוטעות פריפטיות אחרות אוכל להגיב?
Because, look -- I'm not a social anthropologist, but I have a friend who is. And I talk to him.
כי, תראו, אינני אנתרופולוג חברתי אבל יש לי חבר שהוא כן. ודיברתי איתו.
(Laughter)
(צחוק)
And he says, "Hey Mike, look. I don't know if your brain is interested in this sort of thing or not, but do you realize you've shot in every state? You've worked in mining, you've worked in fishing, you've worked in steel, you've worked in every major industry. You've had your back shoulder to shoulder with these guys that our politicians are desperate to relate to every four years, right?"
והוא אומר, "הי, מייק, אינני יודע אם המוח שלך מתעניין בעניינים כאלו או לא, אבל שמת לב שצילמת בכל מדינה ומדינה בארצות הברית? עבדת בכריה, עבדת בדיג, עבדת בפלדה, עבדת בכל תעשיה גדולה. עבדת שכם בשכם עם כל החבר'ה האלו שהפוליטיקאים שלנו נואשים להתקשר איתם כל ארבע שנים, נכון?
I can still see Hillary doing the shots of rye, dribbling down her chin, with the steel workers. I mean, these are the people that I work with every single day. "And if you have something to say about their thoughts, collectively, it might be time to think about it. Because, dude, you know, four years." So, that's in my head, testicles are on my chin, thoughts are bouncing around. And, after that shoot, "Dirty Jobs" really didn't change, in terms of what the show is, but it changed for me, personally.
אני עדיין רואה את הילארי (קלינטון) מצטלמת עם כוסיות ויסקי על סנטרה, ליד העובדים בתעשיית הפלדה. אני מתכוון, אלו האנשים שאני עובד איתם יום יום. ואם יש לך משהו להגיד על דעותיהם, באופן כוללני, אולי זה הזמן לחשוב על זה. כי אתה יודע, בן אדם... ארבע שנים. אתה יודע, זה עובר בראשי, האשכים על סנטרי, מחשבות מקפצות הנה והנה. ואחרי אותו יום צילומים, תכנית "עבודות מלוכלכות" לא השתנה בהרבה, מבחינת מהי התוכנית עצמה, אבל היא השתנתה לגבי, באופן אישי.
And now, when I talk about the show, I no longer just tell the story you heard and 190 like it. I do, but I also start to talk about some of the other things I got wrong; some of the other notions of work that I've just been assuming are sacrosanct, and they're not. People with dirty jobs are happier than you think. As a group, they're the happiest people I know. And I don't want to start whistling "Look for the Union Label," and all that happy-worker crap. I'm just telling you that these are balanced people who do unthinkable work. Roadkill picker-uppers whistle while they work, I swear to God -- I did it with them. They've got this amazing sort of symmetry to their life. And I see it over and over and over again.
ועכשיו, כשאני משוחח על התוכנית אני כבר לא רק מספר את הסיפור ששמעתם ועוד 190 כמוהו. אני מספר את הסיפור, אבל אני מתחיל לדבר על עוד כמה מהדברים האחרים שפשוט טעיתי לגביהם, כמה מהמוסכמות האחרות לגבי עבודה שעד עכשיו פשוט הנחתי שהם קדושים, והן אינן. אנשים עם עבודות מלוכלכות שמחים יותר ממה שחשבתם. כקבוצה, הם האנשים השמחים ביותר שאני מכיר. ואינני רוצה להתחיל לשרוק "לחפש את תגית הסתדרות העובדים" וכל השטויות האלו על עובדים שמחים. אני רק אומר לכם שאלו אנשים שקולים שעובדים בעבודות לא יתוארות. העובדים שאוספים בעלי חיים שנדרסו על הכבישים, שורקים לעצמם, אני נשבע. עשיתם את זה איתם. יש להם מין סימטריה מדהימה בחיים שלהם. ואני רואה את זה שוב ושוב. אז התחלתי לחשוב, מה היה קורה
So I started to wonder what would happen if we challenged some of these sacred cows? Follow your passion -- we've been talking about it here for the last 36 hours. Follow your passion -- what could possibly be wrong with that? It's probably the worst advice I ever got.
אם היינו קוראים תגר על כמה מהפרות הקדושות האלו. לך עם התשוקה שלך -- אנחנו מדברים על זה כאן כבר 36 שעות. לך עם התשוקה שלך -- מה יכולה להיות הטעות בזה? אולי העצה הכי גרועה שאי פעם קיבלתי.
(Laughter)
(צחוק)
Follow your dreams and go broke, right? I mean, that's all I heard growing up. I didn't know what to do with my life, but I was told if you follow your passion, it's going to work out.
אתם יודעים, לכו עם החולמות שלכם ותפשטו את הרגל, נכון? אני מתכוון, זה כל מה ששמעתי כשגדלתי. לא ידעתי מה לעשות בחיי, אבל אמרו לי שאם אלך עם התשוקה שלי, הכל יסתדר.
I can give you 30 examples right now. Bob Combs, the pig farmer in Las Vegas who collects the uneaten scraps of food from the casinos and feeds them to his swine. Why? Because there's so much protein in the stuff we don't eat, his pigs grow at twice the normal speed, and he's one rich pig farmer. He's good for the environment, he spends his days doing this incredible service, and he smells like hell, but God bless him. He's making a great living. You ask him, "Did you follow your passion here?" and he'd laugh at you. The guy's worth -- he just got offered like 60 million dollars for his farm and turned it down, outside of Vegas. He didn't follow his passion. He stepped back and he watched where everybody was going, and he went the other way. And I hear that story over and over.
אני יכול לתת לכם 30 דוגמאות, כאן ועכשיו -- בוב קומבס, מגדל החזירים בלאס וגאס שאוסף את שאריות האוכל מבתי הקזינו ומאכיל אותן לחזירים שלו. למה? כי יש כל הרבה חלבון במה שאנחנו לא אוכלים החזירים שלו גדלים בקצב פי שניים מהרגיל, והוא מה זה, מגדל חזירים עשיר, והוא טוב לסביבה, והוא מבלה את ימיו בשרות המדהים הזה והוא מסריח כמו גיהנום, אבל השמיים יברכו אותו. הוא מתפרנס יפה. אתה שואל אותו, הלכת עם התשוקה שלך לכאן?" והוא יצחק עליך. הבן אדם הזה שווה... לאחרונה הציעו לו משהו כמו 60 מיליון דולר עבור החווה שלו והוא סרב, מחוץ ללאס וגאס. הוא לא הלך עם התשוקה שלו. הוא לקח צעד אחורה והסתכל לאן כל אחד הולך ואז הלך בכיוון השני... אתם יודעים. ואני שומע את הסיפור הזה שוב ושוב.
Matt Freund, a dairy farmer in New Canaan, Connecticut, who woke up one day and realized the crap from his cows was worth more than their milk, if he could use it to make these biodegradable flowerpots. Now he's selling them to Walmart, right? Follow his passion? The guy's -- come on.
מט פרוינד הוא רפתן בניו כנען, קונטיקוט, שקם יום אחד וגילה שהזבל מהפרות שלו שווה יותר מהחלב שלהן, אם הוא יכול לנצל אותו ליצור עציצים אורגניים מתכלים. עכשיו, הוא מוכר אותם לרשת חנויות "וולמרט". הלך עם התשוקה שלו... הבן אדם... בחייכם.
So I started to look at passion, I started to look at efficiency vs. effectiveness. As Tim talked about earlier, that's a huge distinction. I started to look at teamwork and determination. And basically, all those platitudes they call "successories" that hang with that schmaltzy art in boardrooms around the world right now, that stuff -- it's suddenly all been turned on its head.
אז התחלתי להתעניין בתשוקה. התחלתי להסתכל ביעילות מול אפקטיביות, כפי שטים דיבר לפני כן... יש כאן אבחנה מאוד גדולה. התחלתי להסתכל על עבודת צוות והחלטיות, ובעצם כל האמירות הנדושות המכונות הצלחתונים (פוסטרים של מוטיבציה) התלויים עם האמנות המוגזמת בחדרי ישיבות מסביב לעולם עכשיו. כל זה -- הכל התהפך.
Safety. Safety first is ... Going back to OSHA and PETA and the Humane Society: What if OSHA got it wrong? I mean -- this is heresy, what I'm about to say -- but what if it's really safety third? Right?
בטיחות... בטיחות ראשונה זה.. אני חוזר ל- OSHA (מנהלת הבטיחות והבריאות התעסוקתית האמריקאית) ו- PETA ו- ארגון HUMANE SOCIETY. מה אם OSHA טעתה? אני מתכוון, זאת אפיקורסות, מה שאני הולך להגיד, אבל מה אם זה באמת בטיחות שלישית? נכון?
(Laughter)
(צחוק)
No, I mean, really. What I mean to say is: I value my safety on these crazy jobs as much as the people that I'm working with, but the ones who really get it done -- they're not out there talking about safety first. They know that other things come first -- the business of doing the work comes first, the business of getting it done.
לא, אני מתכוון ברצינות. מה שאני מתכוון להגיד הוא שאני מעריך את הבטיחות שלי בעבודות המטורפות האלו באותה מידה כמו האנשים שאני עובד איתם, אבל אלו שבאמת מצליחים, הם אינם אלו שמדברים על בטיחות ראשונה. הם יודעים שיש דברים אחרים שקודמים... העסק לבצע את העבודה קודמת, העסק של להצליח.
And I'll never forget, up in the Bering Sea, I was on a crab boat with the "Deadliest Catch" guys -- which I also work on in the first season. We were about 100 miles off the coast of Russia: 50-foot seas, big waves, green water coming over the wheelhouse, right? Most hazardous environment I'd ever seen, and I was back with a guy, lashing the pots down. So I'm 40 feet off the deck, which is like looking down at the top of your shoe, you know, and it's doing this in the ocean. Unspeakably dangerous.
ולעולם לא אשכח...שם בים ברינג... הייתי בספינת סרטנים עם חבר'ה התופסים הקטלניים ביותר, שאיתם עבדתי בעונה הראשונה. היינו כ- 150 ק"מ מחופי רוסיה, גלי ים ענקיים, 15 מטר גובה, מים ירוקים שוטפים את חדר ההגה, כן? הסביבה המסוכנת ביותר שראיתי מימי, ואני עם איזה בחור, קושר את החביות לסיפון אז, אני 12 מטר מעל הסיפון, שזה כמו להסתכל למטה על הנעל, אתם יודעים, וזה עושה ככה באמצע האוקיינוס. מסוכן ללא מילים.
I scamper down, I go into the wheelhouse and I say, with some level of incredulity, "Captain -- OSHA?"
אני רץ למטה, נכנס לחדר ההגה ואני אומר, ברמה מסויימת של ספקנות, "רב חובל, OSHA."
And he says, "OSHA? Ocean." And he points out there.
והוא אומר, "OSHA? - אוקיינס (דומה לצליל OSHA)." והוא מצביע אי שם.
(Laughter)
(צחוק)
But in that moment, what he said next can't be repeated in the Lower 48. It can't be repeated on any factory floor or any construction site. But he looked at me and said, "Son," -- he's my age, by the way, he calls me "son," I love that -- he says, "Son, I'm the captain of a crab boat. My responsibility is not to get you home alive. My responsibility is to get you home rich."
אבל ברגע ההוא, מה שהוא אמר אחר כך לא ניתן לומר שוב ב-48 המדינות של ארצות הברית (לא כולל אלסקה והוואי). אי אפשר לחזור על זה בשום אולם יצור בבית חרושת או אתר בנייה. אבל הוא הסתכל אלי, ואמר, "בני - הוא בגילי, דרך אגב, והוא קורא לי בני, אני אוהב את זה -- הוא אומר, "בני, אני רב חובל אוניית סרטן. האחריות שלי איננה להביא אותך הביתה בחיים. באחריותי להביא אותך הביתה עשיר.
(Laughter)
(צחוק)
You want to get home alive, that's on you." And for the rest of that day -- safety first.
אתה רוצה להגיע הביתה בחיים, זה עליך. ולהמשך אותו יום, בטיחות קודמת.
I mean, I was like -- So, the idea that we create this sense of complacency when all we do is talk about somebody else's responsibility as though it's our own, and vice versa. Anyhow, a whole lot of things. I could talk at length about the many little distinctions we made and the endless list of ways that I got it wrong. But what it all comes down to is this: I've formed a theory, and I'm going to share it now in my remaining 2 minutes and 30 seconds.
הייתי, כאילו.. אז, הרעיון שאנו מייצרים בצורה שקרית... מן תחושת שאננות כשכל מה שאנחנו עושים זה לדבר על האחריות של מישהו אחר כאילו שזה שלנו, וההיפך. בכל אופן, הרבה דברים. אני יכול לדבר לאורך על האבחנות הקטנות הרבות שעשינו והרשימה האין-סופית של דרכים שטעיתי לגביהם. אבל, בסופו של דבר, הענין הוא כך. גיבשתי תיאוריה, ואני הולך לשתף אתכם בה בשתי דקות ו-30 שניות שנותרו לי.
It goes like this: we've declared war on work, as a society -- all of us. It's a civil war. It's a cold war, really. We didn't set out to do it and we didn't twist our mustache in some Machiavellian way, but we've done it. And we've waged this war on at least four fronts, certainly in Hollywood. The way we portray working people on TV -- it's laughable. If there's a plumber, he's 300 pounds and he's got a giant butt crack, admit it. You see him all the time. That's what plumbers look like, right? We turn them into heroes, or we turn them into punch lines. That's what TV does. We try hard on "Dirty Jobs" not to do that, which is why I do the work and I don't cheat.
זה הולך ככה - הכרזנו מלחמה על עבודה, כחברה, כולנו. זאת מלחמת אזרחים. זאת מלחמה קרה, בעצם. לא התכוונו לעשות זאת, ולא שיחקנו עם השפם באיזשהו דרך מקיאוולית. אבל עשינו את זה. ונלחמנו בארבע חזיתות לפחות, בוודאי בהוליווד. הדרך שאנחנו מציגים אנשים עובדים בטלוויזיה, זה ראוי לצחוק. אם יש שרברב, הוא שוקל 150 קילו ויש לו חריץ בישבן, תודו. רואים אותו כל הזמן. ככה נראים שרברבים, נכון? אנחנו הופכים אותם לגיבורים, או שאנחנו הופכים אותם לבדיחות. זה מה שהטלוויזיה עושה. אנחנו משתדלים ב"עבודות מלוכלכות" לא לעשות את זה, וזאת הסיבה שאני עושה את העבודה, ואני לא מרמה.
But, we've waged this war on Madison Avenue. So many of the commercials that come out there in the way of a message -- what's really being said? "Your life would be better if you could work a little less, didn't have to work so hard, got home a little earlier, could retire a little faster, punch out a little sooner." It's all in there, over and over, again and again.
אבל, הכרזנו מלחמה ברחוב מדיסון. אני מתכוון, כל כך הרבה פרסומות שיוצאות משם.. בדרך מסר, מה נאמר באמת? החיים שלך יהיו טובים יותר אם יכולת לעבוד קצת פחות, אם לא היית צריך לעבוד כל כך קשה, אם יכולת לחזור הביתה קצת יותר מוקדם, אם יכולת לצאת לפנסיה קצת יותר מוקדם, אם יכולת להעביר כרטיס בסוף המשמרת קצת יותר מוקדם, הכל שם, שוב שוב.
Washington? I can't even begin to talk about the deals and policies in place that affect the bottom-line reality of the available jobs, because I don't really know; I just know that that's a front in this war.
וושינגטון -- אינני יכול אפילו להתחיל לדבר על העסקאות והמדיניות שיש להם השפעה על המציאות בשורה התחתונה של משרות פנויות. כי אני באמת לא יודע. אני רק יודע שזאת חזית במלחמה הזאת.
And right here, guys -- Silicon Valley. I mean -- how many people have an iPhone on them right now? How many people have their BlackBerry? We're plugged in; we're connected. I would never suggest for a second that something bad has come out of the tech revolution. Good grief, not to this crowd.
ובדיוק כאן, חבר'ה, עמק הסיליקון אני מתכוון... לכמה אנשים יש אייפון עליהם עכשיו? לכמה אנשים יש את הבלקברי שלהם? אנחנו מרושתים, אנחנו מחוברים לא הייתי מציע לרגע שמשהו רע יצא מהמהפכה הטכנולוגית. בחיי, לא לקהל הזה.
(Laughter)
(צחוק)
But I would suggest that innovation without imitation is a complete waste of time. And nobody celebrates imitation the way "Dirty Jobs" guys know it has to be done. Your iPhone without those people making the same interface, the same circuitry, the same board, over and over -- all of that -- that's what makes it equally as possible as the genius that goes inside of it.
אבל אני כן הייתי מציע שחדשנות ללא חיקוי היא בזבוז זמן טוטלי. ואף אחד אינו חוגג חיקוי בדרך ש"עבודת מלוכלכות" יודעת שצריך להעשות. האייפון שלך, ללא האנשים האלו שמייצרים את אותו הממשק, אותו מעגל חשמלי, אותו לוח, שוב ושוב. כל זה... זה מה שעושה את זה אפשרי, במידה שווה... כמו הגאוניות שנכנס פנימה.
So, we've got this new toolbox. You know? Our tools today don't look like shovels and picks. They look like the stuff we walk around with. And so the collective effect of all of that has been this marginalization of lots and lots of jobs. And I realized, probably too late in this game -- I hope not, because I don't know if I can do 200 more of these things -- but we're going to do as many as we can. And to me, the most important thing to know and to really come face to face with, is that fact that I got it wrong about a lot of things, not just the testicles on my chin. I got a lot wrong.
אז יש לנו ארגז כלים חדש, אתם יודעים. הכלים שלנו היום אינם נראים כמו אתים ומכושים. הם נראים כמו הדברים שאנחנו מסתובבים איתם. ואז האפקט הכללי של כל זה הוא ההורדה לשוליים של הרבה הרבה משרות. והבנתי - מאוחר מדי - אני מקווה שלא, כי אינני יודע אם אני יכול לעשות עוד 200 כאלו, אבל נעשה כמה שנוכל. ולי הדבר החשוב ביותר הוא לדעת ובאמת לפגוש פנים אל פנים עם העובדה שטעיתי בהרבה דברים, לא רק האשכים על הסנטר. טעיתי בהרבה דברים.
So, we're thinking -- by "we," I mean me --
אז אנחנו חושבים - כשאני אומר אנחנו, אני מתכוון לעצמי -
(Laughter)
שהדבר הנכון לעשות הוא לדבר על מבצע יחסי ציבור לעבודה,
that the thing to do is to talk about a PR campaign for work -- manual labor, skilled labor. Somebody needs to be out there, talking about the forgotten benefits. I'm talking about grandfather stuff, the stuff a lot us probably grew up with but we've kind of -- you know, kind of lost a little.
עבודה פיזית, עבודה מיומנת. מישהו צריך להיות שם בחוץ מדבר על התועלות הנשכחות, אני מדבר על הדברים של סבא. הדברים שהרבה מאיתנו גדלנו עליהם אבל בדרך, אתם יודעים, איבדנו קצת.
Barack wants to create two and a half million jobs. The infrastructure is a huge deal. This war on work that I suppose exists, has casualties like any other war. The infrastructure is the first one, declining trade school enrollments are the second one. Every single year, fewer electricians, fewer carpenters, fewer plumbers, fewer welders, fewer pipe fitters, fewer steam fitters. The infrastructure jobs that everybody is talking about creating are those guys -- the ones that have been in decline, over and over. Meanwhile, we've got two trillion dollars, at a minimum, according to the American Society of Civil Engineers, that we need to expend to even make a dent in the infrastructure, which is currently rated at a D minus.
(הנשיא) ברק רוצה ליצור שני מיליון וחצי משרות. התשתיות הן עניין גדול. למלחמה הזאת, שאני מניח מתקיימת, יש נפגעים כמו כל מלחמה אחרת. הנפגע הראשון הוא התשתיות. הירידה בהרשמות לבתי ספר מקצועיים היא השנייה. כל שנה, פחות חשמלאיים, פחות נגרים, פחות שרברבים, פחות רתכים, פחות מלחימים, פחות טכנאי משק חום. משרות התשתיות... שכולם מדברים על יצירתן הן לחבר'ה האלו. אלו שהיו בנסיגה, שוב ושוב. בינתיים, יש לנו שני טריליון דולרים, לכל הפחות, לפי האיגוד האמריקאי של מהנדסים, שעלינו להוציא כדי להשפיע, ולו במעט, בתשתיות שמדורג כרגע "כמעט נכשל".
So, if I were running for anything -- and I'm not -- I would simply say that the jobs we hope to make and the jobs we hope to create aren't going to stick unless they're jobs that people want. And I know the point of this conference is to celebrate things that are near and dear to us, but I also know that clean and dirty aren't opposites. They're two sides of the same coin, just like innovation and imitation, like risk and responsibility, like peripeteia and anagnorisis, like that poor little lamb, who I hope isn't quivering anymore, and like my time that's gone.
אם הייתי מתמודד על תפקיד כלשהו, ואינני מתכוון לעשות כך, הייתי אומר פשוט שהמשרות שאנחנו מקווים למצוא והמשרות שאנחנו מקווים ליצור לא ישארו אם הן אינן משרות שאנשים רוצים. ואני יודע שמטרת הכנס הזה היא לחגוג דברים שהם קרובים אלינו ויקרים לנו, אבל אני גם יודע שנקי ומלוכלך אינם היפוכים. הם שני צדדים של אותו מטבע, בדיוק כמו חידוש וחיקוי, כמו סיכון ואחריות, כמו פריפטיאה ואנגנוריסיס, כמו הטלה המסכן הזה, שאני מקווה כבר אינו רועד, וכמו זמני שתם.
It's been great talking to you. And get back to work, will you?
היה כיף לדבר איתכם עכשיו תחזרו לעבודה, בסדר?
(Applause)
(מחיאת כפיים)