طاقم الوظائف القذرة و أنا استدعينا إلى بلدة صغيرة في كولورادو، تدعى كريغ. إنها تبعد فقط بضع عشرات من الأميال المربعة، إنها في جبال روكي. وكان العمل في مسألة مزرعة الأغنام.
The "Dirty Jobs" crew and I were called to a little town in Colorado, called Craig. It's only a couple dozen square miles. It's in the Rockies.
ودوري في العرض لأولئك منكم الذين لم يطلعوا عليه- إنها بسيطة نوعا ما. أنا مبتدئ، و أنا أعمل مع الناس الذين ليس لديهم وظائف فعليا. ومسؤولياتي هي مجرد مواكبة وتقديم حساب صداقة من ما يشبه أن يكون هؤلاء الناس، ليوم واحد في حياتهم. نعمل لمن يطلبنا لذلك - مثل رعي الأغنام. .. عظيم.
And the job in question was sheep rancher. My role on the show, for those of you who haven't seen it -- it's pretty simple. I'm an apprentice, and I work with the people who do the jobs in question. And my responsibilities are to simply try and keep up, and give an honest account of what it's like to be these people for one day in their life. The job in question: herding sheep.
نذهب إلى غريغ ونقطن في فندق وأنا أدرك في اليوم التالي أن الإخصاء سيكون جزءا مهما لهذا العمل لذا. عادة، أنا لا أفعل أي بحث على الإطلاق. ولكن، هذا موضوع حساس، وأنا أعمل في قناة ديسكفري، ونحن نريد أن نصور بدقة كل ما نقوم به، ونحن بالتأكيد نريد أن نفعل ذالك مع الكثير من الاحترام للحيوانات. لذالك اتصلت جمعية الرفق بالحيوان وأنا أقول "أنظر، أنا ذاهب إلى إخصاء بعض الحملان، هل يمكن لك أن تقول لي الصفقة؟"
Great. We go to Craig and we check into a hotel, and I realize the next day that castration is going to be an absolute part of this work. Normally, I never do any research at all. But this is a touchy subject, and I work for the Discovery Channel, and we want to portray accurately whatever it is we do. And we certainly want to do it with a lot of respect for the animals. So I call the Humane Society and I say, "Look, I'm going to be castrating some lambs. Can you tell me the deal?" And they're like, "Yeah, it's pretty straightforward."
وقالوا" نعم إنها بسيطة وواضحة." إنها طريقة مباشرة - يستخدمون أساساً الشريط المطاطي، مثل هذا، ولكن أصغر بقليل. هذا في الواقع واحد حول أوراق اللعب حصلت عليه أمس، وكان هناك نوع من الألفة.
They use a band, basically, a rubber band, like this, only a little smaller. This one was actually around the playing cards I got yesterday -- (Laughter)
وقلت: " حسناً، ما هي العملية بالضبط؟"
But it had a certain familiarity to it.
وقالوا:" يطبق الشريط إلى الذيل، بإحكام. ومن ثم يتم تطبيق آخر الشريط إلى كيس الصفن، بإحكام. يتدفق الدم بتراجع وببطء، وبعد إسبوع يتم قطع الأعظاء المذكورة."
And I said, "Well, what exactly is the process?" And they said, "The band is applied to the tail, tightly. And then another band is applied to the scrotum, tightly. Blood flow is slowly retarded; a week later the parts in question fall off.
"عظيم! حصلت عليه" حسناً، سأتصل ب SPCA لتأكيد هذا--إنهم يأكدون ذالك. وأتصلت أيضاً ب PETA فقط للمتعة و إنهم لا يحبونها، لكنهم يأكدون ذالك. حسناً، هذا في الأساس هو كيف نفعل ذالك.
"Great -- got it." OK, I call the SPCA to confirm this. They confirm it. I also call PETA just for fun, and they don't like it, but they confirm it.
وفي اليوم الثاني خرجت.
OK, that's basically how you do it.
وأعطيت حصان لكي نذهب للحصول على الحملان ونأخذهم إلى الحظيرة التي بنيناها، ونحن نسير في مجال الأعمال التجارية لتربية الحيوان.
So the next day I go out. And I'm given a horse and we go get the lambs and we take them to a pen that we built, and we go about the business of animal husbandry.
ميلاني هي زوجة ألبرت. ألبرت هو الراعي. ميلاني تلتقط الخروف -- بيديها-- يدا واحدة على كل من ساقيه اليمين، وبالمثل على اليسار. ويمضي الحمل إلى البريد، ويفتحه. حسناً. عظيم. ويذهب ألبرت، وأنا أتبع ألبرت، و الطاقم من حولي. أشاهد دائماً عملية القيام به أول مرة قبل أن أحاول القيام بذالك. كوني المتدرب، كما تعلمون، تفعلون ذلك. ألبرت يضع يده في جيبه ليسحب، كما تعلمون، ليظهر الشريط المطاطي الأسود ولكن ما خرج كان سكيناً بدلاً من ذالك. وقلت هذا ليس بشريط مطاط، كما تعلمون. وكان قد أنقض عليه وفتحه في الطريقة التي أشتعلت الشمس التي كانت قادمة للتو من على جبل الروكي -- كان -- فإنه كان رائعاً.
Melanie is the wife of Albert. Albert is the shepherd in question. Melanie picks up the lamb, one hand on both legs on the right, likewise on the left. Lamb goes on the post, she opens it up. Alright. Great. Albert goes in, I follow Albert, the crew is around. I always watch the process done the first time before I try it. Being an apprentice, you know, you do that. Albert reaches in his pocket to pull out, you know, this black rubber band, but what comes out instead is a knife. And I'm like, "Hmm, that's not rubber at all," you know? (Laughter) And he kind of flicked it open in a way that caught the sun that was just coming over the Rockies, it was very -- (Laughter)
It was ... it was impressive.
في الفضاء في حوالي ثانيتين، كان ألبرت يمسك السكين بين غضروف الذيل، بجوار خلفية الذيل، وبسرعة كبيرة ذهب الذيل وكان في الدلو الذي أمسكه. في ثانية الإبهام والسبابة الكبيرة تصلبوا بشكل جيد، وكان لديه كيس الصفن، يمسكه بحزم في قبضته، وسحبه نحوه، وبعد ذلك، أخذ السكين ووضعه على طرف. الآن تعتقد أنك تعرف ماذا سيحصل يا مايكل، انت لا تعلم ؟، حسناً. إنه يمسك ذلك، يطرحه على طرف كتفه، ومن ثم يمسك كيس الصفن ويدفعه إلى الأعلى، ومن ثم ينخفض رأسه إلى الأعلى، متجاهلاً وجهة نظري، وما أسمعه هو صوت الإلتهام، ويجري انتزاع الضوضاء الذي يبدو وكأنه انتزع من على حائط لزج وأنا لا أمزح حتى.
In the space of about two seconds, Albert had the knife between the cartilage of the tail, right next to the butt of the lamb, and very quickly, the tail was gone and in the bucket that I was holding. A second later, with a big thumb and a well-calloused forefinger, he had the scrotum firmly in his grasp. And he pulled it toward him, like so, and he took the knife and he put it on the tip. "Now, you think you know what's coming, Michael, You don't, OK?" (Laughter) He snips it, throws the tip over his shoulder, and then grabs the scrotum and pushes it upward, and then his head dips down, obscuring my view. But what I hear is a slurping sound, and a noise that sounds like Velcro being yanked off a sticky wall,
هل يمكننا تشغيل شريط الفيديو؟ لا أنني أمزح-- لا يمكننا-- ضحك أعتقد أنه من الأفضل التحدث عبر الصور.
and I am not even kidding. Can we roll the video? No, I'm kidding, we don't -- (Laughter)
لذالك، أنا أفعل شيئاً لم يسبق لي القيام بهذا شيء أي وقت مضى في تصوير الوظائف القذرة، مطلقاً. أقول، "مهلة. إيقاف." أنتم يا رفاق تعرفون العرض، ونحن نستخدم اللقطة الأولى، ولا نستخدم اللقطة الثانية. لا تستخدم الكتابة، ولا البرمجة، ولا يوجد هناك هراء. نحن لا نخدع من حولنا، ولا نتدرب، نحن نصور وننجح في التصوير!
I thought it best to talk in pictures. I do something now I've never, ever done on a "Dirty Jobs" shoot, ever. I say, "Time out. Stop." You guys know the show, we use take one; we don't do take two. There's no writing, there's no scripting, there's no nonsense. We don't fool around, we don't rehearse -- we shoot what we get!
قلت له: "أوقفوا هذا الجنون. أقصد، كما تعلمون -- ضحك وهذا جنون. ونحن لا نستطيع أن نفعل هذا.
I said, "Stop. This is nuts." I mean -- (Laughter) "This is crazy. We can't do this."
وألبرت قال، "لماذا؟"
And Albert's like, "What?"
وقلت، " أنا لا أعرف ما حدث للتو، ولكن هناك أعضاء في هذا الدلو وهذه ليست الطريقة التي يجب ان نقوم بها ."
And I'm like, "I don't know what just happened, but there are testicles in this bucket,
وقال: "حسناً، هذه هي الطريقة التي نفعل ذلك."
and that's not how we do it."
He said "Well, that's how we do it."
وقلت: "لماذا تفعل ذلك بهذه الطريقة؟" واسمحوا لي قبل أن أشرح، قلت: "أريد أن نفعل ذلك بالطريقة الصحيحة، مع المطاط."
I said, "Why would you do it this way?" And before I even let him explain, I said, "I want to do it the right way, with the rubber bands."
ويقول: "مثل جمعية الرفق بالحيوان؟"
And he says, "Like the Humane Society?"
وقلت: "نعم، مثل جمعية الرفق بالحيوان. دعونا نفعل شيئاً لا يجعل الحمل تنزف - نحن في خمس قارات يا صاحبي. نحن في اليوم نظهر مرتين على قناة ديسكفري -- لا نستطيع أن نفعل هذا."
I said, "Yes, like the Humane Society. Let's do something that doesn't make the lamb squeal and bleed. We're on in five continents, dude! We're on twice a day on the Discovery -- we can't do this."
ويقول: " حسناً." يذهب إلى الصندوق و يسحب كيساً من الأربطة المطاطية الصغيرة. ميلاني تلتقط حمل آخر، وتضعه على الطاولة، والربطة المطاطية تكون على الذيل، والربطة الثانية تكون على كيس الصفن. يقع الخروف على أرض الواقع، والحمل يأخذ خطوتين، ويسقط، يستيقظ، ويهتز قليلاً، ويأخذ خطوات أخرى، ويسقط مجدداً. قلت، وهذا ليس مؤشراً جيداً لهذا الحمل على الإطلاق. يستيقظ، يمشي إلى الزاوية ويرتعش ويقع من التعب.
He says, "OK." He goes to his box and pulls out a bag of these little rubber bands. Melanie picks up another lamb, puts it on the post, band goes on the tail, band goes on the scrotum. Lamb goes on the ground, lamb takes two steps, falls down, gets up, shakes a little, takes another couple steps, falls down. I'm like, this is not a good sign for this lamb, at all. Gets up, walks to the corner. It's quivering, and it lies down and it's in obvious distress.
وأنا أنظر للحمل وأقول، "ألبرت، إلى متى؟ متى سوف يصحو؟" متى سوف يصحو؟"
And I'm looking at the lamb and I say, "Albert, how long? When does he get up?"
وقال، "في يوم."
He's like, "A day?"
قلت: "يوم واحد! كم سيستغرق من الوقت ليقع؟"
I said, "A day! How long does it take them to fall off?"
"في أسبوع."
"A week."
وفي غضون ذالك، الحمل كان مضطر لفعل الإجراء الصغير هو، كما تعلمون، إنه يقوم بالقفز، والنزيف توقف. إنه، كما تعلمون، يقضم العشب، ويرقص فرحاً. وقد طرت بعيداً بكيف كنت مخطئاً، في تلك الثانية. وتذكرت كيف كنت خاطئاً تماماً، في كثير من الأوقات. ضحك وذكرت خصوصاً أن ما يبعث على السخرية هو انا في ذلك اليوم لانه كان يتوجب علي القيام بما قام به آلبرت وهناك مثل ١٠٠ من هذه الحملان في الحظيرة، وفجأة كل شيء بدأ يبدو وكأنه الإباحية الألمانية، وأنا متعجباً
Meanwhile, the lamb that he had just done his little procedure on is, you know, he's just prancing around, bleeding stopped. He's, you know, nibbling on some grass, frolicking. And I was just so blown away at how completely wrong I was, in that second. And I was reminded how utterly wrong I am, so much of the time. (Laughter) And I was especially reminded of what a ridiculously short straw I had that day, because now I had to do what Albert had just done, and there are like 100 of these lambs in the pen. And suddenly, this whole thing's starting to feel like a German porno, and I'm like --
ميلاني تلتقط الحمل، وتضعه على الطاولة، وتفتحه. ألبرت مد لي السكين. أدخل و الذيل يخرج. وأدخل مرة أخرى، وأمسك بسكين الصفن، بدأ يلمح لي ألبرت يرشد، " ادفعه للأعلى." أفعل. "أدفع أكثر عن ذالك." أفعل.
(Laughter) Melanie picks up the lamb, puts it on the post, opens it up. Albert hands me the knife. I go in, tail comes off. I go in, I grab the scrotum, tip comes off. Albert instructs, "Push it way up there." I do. "Push it further." I do.
الأعضاء بدأت بالظهور و إنها تبدومثل الابهام، قادمة نحوك. ويقول، "عضه. فقط عضه." وسمعته، وسمعت كل الكلمات. ضحك مثل، كيف-- كيف وصلت هنا؟ كيف-- كما تعلمون-- أعني-- كيف وصلت هنا؟ ضحك
The testicles emerge. They look like thumbs, coming right at you. And he says, "Bite 'em. Just bite 'em off." (Laughter) And I heard him, I heard all the words -- (Laughter) Like, how did I get here? How did -- I mean -- how did I get here? It's just -- it's one of those moments where the brain goes off on its own,
إنها مجرد-- إنها واحدة من تلك اللحظات حيث ينفجر الدماغ لوحده فجأة، أنا واقف هناك، في جبال الروكي، وكل ما يمكنني التفكير به هو تعريف أرسطو للمأسأة. كما تعلمون، يقول أرسطوالمأساة هي اللحظة التي يأتي البطل وجهاً لوجه مع هويته الخاصة. ضحك
and suddenly, I'm standing there in the Rockies, and all I can think of is the Aristotelian definition of a tragedy. You know, Aristotle says a tragedy is that moment when the hero comes face to face with his true identity. (Laughter)
وقلت: "ما هو هذا التشبيه المركب؟ أنا لا أحب ما أنا أفكر فيه في الوقت الراهن." وأنا لا أستطيع إخراج هذا الفكر من رأسي، وأنا لا أستطيع نسيان المشهد وأخرجه من عيني، وفعلت ما كان علي القيام به. ذهبت وأخذت منهم. أخذتهم هكذا، وأنا انتزع وجهي مرة أخرى. وأنا واقف هناك والخصيتين على ذقني ضحك والآن لا أستطيع الحصول عليه -- لا أستطيع هز الاستعارة.
And I'm like, "What is this jacked-up metaphor? I don't like what I'm thinking right now." And I can't get this thought out of my head, and I can't get that vision out of my sight, so I did what I had to do. I went in and I took them. I took them like this, and I yanked my head back. And I'm standing there with two testicles on my chin. (Laughter) And now I can't get -- I can't shake the metaphor.
حسناً، مازلت في شاعرية في أرسطو، كنت أفكر -- فجأة، وتأتي عبارتين اصطداما في رأسي وأنا لم أسمع بهذه العبارات منذ أن كنت أدرس مع أستاذي الكلاسيكي وكان يحفرهم في رأسي. وهم anagnorisis و peripeteia. Anagnorisis وperipeteia. هي كلمة من أصل يوناني Anagnorisis حرفيا، الانتقال من الجهل إلى المعرفة anagnorisis ما تفعله شبكتنا، هي وظائف قذرة. أنا حتى عنقي أعيش في anagnorises كل يوم واحد. عظيم. والكلمة الأخرى هي، peripeteia وهذه هي لحظة في المآسي الكبيرة، كما تعلمون -- يوريبيديز و سوفوكليس -- اللحظة التي أوديب كانت لحظته، حيث أدرك فجأة أن الفرخ كان ينام مع وجود الأطفال مع والدته. حسناً. هذا هو peripety و peripeteia. وهذا التشبيه في رأسي -- حصلت anagnorisis وperipetia على ذقني. ضحك
I'm still in "Poetics," in Aristotle, and I'm thinking -- out of nowhere, two terms come crashing into my head, that I hadn't heard since my classics professor in college drilled them there. And they are "anagnorisis" and "peripeteia." Anagnorisis and peripeteia. Anagnorisis is the Greek word for discovery. Literally, the transition from ignorance to knowledge is anagnorisis. It's what our network does; it's what "Dirty Jobs" is. And I'm up to my neck in anagnorises every single day. Great. The other word, peripeteia, that's the moment in the great tragedies -- Euripides and Sophocles. That's the moment where Oedipus has his moment, where he suddenly realizes that hot chick he's been sleeping with and having babies with is his mother. That's peripety, or peripeteia. And this metaphor in my head -- I've got anagnorisis and peripeteia on my chin -- (Laughter)
يجب أن أقول لكم، أن هذا الجهاز عظيم. عندما تبدء للبحث عن Peripetia تجد أنه في كل مكان. أعني، بروس ويليس في فلم " الحاسة السادسة،" أليس كذلك؟ يمضي الفلم كله في محاولته لمساعدة الطفل الصغير الذي يرى اشخاص ميتين ومن ثم بووم--- أوه، أنا ميت -- peripetia. تعلمون؟ أنه سيصدم الجمهور إذا عرفه بالطريقة الصحيحة. الجديد في " ماتريكس"، تعلمون؟ أوه، أنا أعيش في برنامج حاسوب -- وهذا غريب.
I've got to tell you, it's such a great device, though. When you start to look for peripeteia, you find it everywhere. I mean, Bruce Willis in "The Sixth Sense," right? Spends the whole movie trying to help the little kid who sees dead people, and then -- boom! -- "Oh, I'm dead." Peripeteia. You know? It's crushing when the audience sees it the right way. Neo in "The Matrix," you know? "Oh, I'm living in a computer program.
هذه الاكتشافات التي تؤدي إلى الإدراك المفاجئ. ولقد كان لهم وجود، أكثر من ٢٠٠ وظيفة قذرة، وكانو معي طوال الوقت، ولكن هذه -- وهذه الاكتشافات أخذتني بعيداً وكنت غير مستعد لها. وكما وقفت هناك، أنظر بسعادة إلى الحمل الذي دنسته للتو-- ولكن بدا بخير. ناظراً إلى الشيء الصغير الفقير الذي فعلت ذالك به بالطريقة الصحيحة، ولكني أصبت بصدمة إذا كنت مخطئاً حول ذلك ما إذا كنت مخطئاً في كثير من الأحيان، بطريقة حرفية، ما المفاهيم الخاطئة الأخرى التي سأكون قادراً على التعليق عليها؟
That's weird." These discoveries that lead to sudden realizations. And I've been having them, over 200 dirty jobs, I have them all the time, but that one -- that one drilled something home in a way that I just wasn't prepared for. And, as I stood there, looking at the happy lamb that I had just defiled -- but it looked OK; looking at that poor other little thing that I'd done it the right way on, and I just was struck by -- if I'm wrong about that, and if I'm wrong so often, in a literal way, what other peripatetic misconceptions might I be able to comment upon?
أنظر الآن، أنا لست عالم في الانثروبولوجيا الاجتماعية ولكن لدي صديق يعمل في هذا المجال. وأنا أتحدث معه. ضحك ويقول: " يا مايك. أنظر لا أعرف ما إذا كان دماغك مهتماً بهذه النوعية من الأشياء أو لا، هل تدرك لقد صورت المشاهد في كل دولة؟ كنت تعمل في مجال التعدين، وعملت في الصيد، وقد عملت الصلب وقد عملت في كل الصناعات الرئيسية. كنت تقف جانباً بجنب مع مع هؤلاء الرجال لدينا التي عجز عنها السياسيين بالقيام لها ولو لمرة كل أربع سنوات، أليس كذلك؟"
Because, look -- I'm not a social anthropologist, but I have a friend who is. And I talk to him. (Laughter) And he says, "Hey Mike, look. I don't know if your brain is interested in this sort of thing or not, but do you realize you've shot in every state? You've worked in mining, you've worked in fishing, you've worked in steel, you've worked in every major industry. You've had your back shoulder to shoulder with these guys that our politicians are desperate to relate to every four years, right?"
أستطيع أن أرى ما زالت هيلاري تفعل لقطات لالجاودار والمراوغة أسفل ذقنها، مع عمال الصلب. أعني، هؤلاء هم الناس الذين أعمل معهم كل يوم. وإذا كان لديك ما تقوله عن أفكارهم، وبشكل جماعي، قد يكون الوقت قد حان للتفكير في الأمر. لأنه، يا جماعة، كما تعلمون، أربع سنوات. تعلمون، أنه في رأسي، والأعضاء على ذقني، والأفكار تدور وبعد التصوير، لم تتغير الوظائف القذرة، من حيث العرض، لكنها تغيرت بالنسبة لي، شخصياً.
I can still see Hillary doing the shots of rye, dribbling down her chin, with the steel workers. I mean, these are the people that I work with every single day. "And if you have something to say about their thoughts, collectively, it might be time to think about it. Because, dude, you know, four years." So, that's in my head, testicles are on my chin, thoughts are bouncing around. And, after that shoot, "Dirty Jobs" really didn't change, in terms of what the show is, but it changed for me, personally.
والأن، عندما أتحدث عن العرض، وأنا لم أعد مجرد رواية سمعتوها ١٩٠ مرة. ولكن أبدأ أيضاً لحديث عن بعض الأمور الأخرى التي فهمتها خطأ، وبعض المفاهيم الأخرى من العمل الذي قمت به للتو على إفتراض مقدس، ولم يعد كذلك. الناس مع المهام القذرة أكثر سعادة مما تعتقدون. كمجموعة، إنهم أسعد ناس أعرفهم. وأنا لا أريد بدء التصغير " ابحث عن تسمية الاتحاد،" وعلى كل حماقة عامل سعيد. أنا أقول لكم أن هؤلاء الناس الذين عملهم متوازن لا يمكنكم تصوره. Roadkill pickers-uppers يصفرون وهم يعملون، أقسم بالله، لقد عملت معهم. لقد حصلت على هذا النوع من التناظر المدهش على حياتهم. وأنا أرى ذالك مراراً وتكراراً.
And now, when I talk about the show, I no longer just tell the story you heard and 190 like it. I do, but I also start to talk about some of the other things I got wrong; some of the other notions of work that I've just been assuming are sacrosanct, and they're not. People with dirty jobs are happier than you think. As a group, they're the happiest people I know. And I don't want to start whistling "Look for the Union Label," and all that happy-worker crap. I'm just telling you that these are balanced people who do unthinkable work. Roadkill picker-uppers whistle while they work, I swear to God -- I did it with them. They've got this amazing sort of symmetry to their life.
لذالك بدأت أتساءل عما سيحدث
And I see it over and over and over again.
إذا تحدينا بعض في هذه الأبقار. أتبع شغفك -- كنا نتحدث عنه هنا في ال٣٦ ساعة الماضية. أتبع شغفك -- ما يمكن ربما أن يكون ربما أن يكون الخطأ في ذالك؟ ربما أسوأ نصيحة حصلت من أي وقت مضى. ضحك تعلمون، اتبع أحلامك و حققها ، أليس كذلك؟ أعني، هذا كل ما سمعته عندما يكبرون. لم أكون أعرف ماذا أفعل في حياتي، ولكن قيل لي إذا كنت تتبع شغفك، سوف ينجح الأمر.
So I started to wonder what would happen if we challenged some of these sacred cows? Follow your passion -- we've been talking about it here for the last 36 hours. Follow your passion -- what could possibly be wrong with that? It's probably the worst advice I ever got. (Laughter) Follow your dreams and go broke, right? I mean, that's all I heard growing up. I didn't know what to do with my life, but I was told if you follow your passion, it's going to work out.
ويمكنني أن أعطيكم ٣٠ مثال، في الوقت الراهن-- بوب كومز، ومربي الخنازير في لاس فيغاس الذي يجمع بقايا طعام من الكازينوهات ويقدمه للخنازيرله. لماذا؟ لأن هناك الكثير من البروتين في الأشياء التي لا نأكلها والخنازير تنمو بسرعة تعادل ضعفي السرعة الطبيعية، وإنه مربي خنازير غني، وإنه لأمر جيد بالنسبة للبيئة، ويقضي أيامه بقيامه لخدمات لا تصدق، وتنبعث منه رائحة كريهة، ولكن يحفظه الرب. إنه كسب عيش عظيم. أسأله،" هل كنت تتبع شغفك هنا؟" وسوف يضحك عليك. الرجل يستحق -- إنه حصل على عرض ما يقارب ٦٠ مليون دولار لمزرعته وقد رفض العرض .. كانت خارج لاس فيغاس ولم يتبع عاطفته. توقف .. وشاهد اصحاب العرض يخرجون من امامه ومن ثم اكمل دربه في الطريق المغايرة وأسمع هذه القصة مراراً و تكراراً.
I can give you 30 examples right now. Bob Combs, the pig farmer in Las Vegas who collects the uneaten scraps of food from the casinos and feeds them to his swine. Why? Because there's so much protein in the stuff we don't eat, his pigs grow at twice the normal speed, and he's one rich pig farmer. He's good for the environment, he spends his days doing this incredible service, and he smells like hell, but God bless him. He's making a great living. You ask him, "Did you follow your passion here?" and he'd laugh at you. The guy's worth -- he just got offered like 60 million dollars for his farm and turned it down, outside of Vegas. He didn't follow his passion. He stepped back and he watched where everybody was going, and he went the other way. And I hear that story over and over.
مات فوريند، وهو مزارع ألبان في نيو كانان بولاية كونتيكت، الذي استيقظ يوما وأدرك أن من بقراته يستحق أكثر من حليبها، إذا كان يمكن استخدامها لصنع هذه الاواني للزهور القابلة للتحلل والآن هو يبعها إلى وول مارت. تابعوا شغفه-- الرجال -- هيا.
Matt Freund, a dairy farmer in New Canaan, Connecticut, who woke up one day and realized the crap from his cows was worth more than their milk, if he could use it to make these biodegradable flowerpots. Now he's selling them to Walmart, right? Follow his passion? The guy's -- come on.
لقد بدأت أنظر بنظرة شغف، وبدأت أنظر في الكفأة مقابل الفاعلية، كما تحدث عنه تيم في قت سابق، وهذا هو الفرق الكبير. لقد بدأت أنظر في العمل الجماعي و التصميم، وأساساً كل هذه التفاهات تسمى النجاح الذي شنق مع فن شمالزي الإدارة في جميع أنحاء العالم في الوقت الحالي. تلك الأشياء -- فجأة قد تحولت رأساً على عقب.
So I started to look at passion, I started to look at efficiency vs. effectiveness. As Tim talked about earlier, that's a huge distinction. I started to look at teamwork and determination. And basically, all those platitudes they call "successories" that hang with that schmaltzy art in boardrooms around the world right now, that stuff -- it's suddenly all been turned on its head.
السلامة -- السلامة أولاً وهو أنني سوف أعود لكم، كما تعلمون، منظمة الأمان والصحة وبيتا، وجمعية الرفق بالحيوان. ماذا لو كانت منظمة الأمان والصحة مخطئة ؟ أعني، هذه بدعة، ما أنا على وشك أن قول، ولكن ماذا لو حقا كانت السلامة في المرتبة الثالثة لا الاولى ؟ هل هذا مناسب؟ ضحك لا، أعني حقا. ما أعنيه أن أقوله هو أن سلامتي لها قيمة أكثر عن هذه الوظائف المجنونة بقدر الناس الذين أعمل معهم، ولكن هم الذين يقومون به بالطريقة الصحيحة، إنهم ليسوا هناك للحديث عن السلامه أولاً وهم يعرفون أن الأمور الأخرى تأتي أولاً-- إنجاز المشروع يأتي في المقام الاًول، القيام وإنجاز المشروع.
Safety. Safety first is ... Going back to OSHA and PETA and the Humane Society: What if OSHA got it wrong? I mean -- this is heresy, what I'm about to say -- but what if it's really safety third? Right? (Laughter) No, I mean, really. What I mean to say is: I value my safety on these crazy jobs as much as the people that I'm working with, but the ones who really get it done -- they're not out there talking about safety first. They know that other things come first -- the business of doing the work comes first, the business of getting it done.
ولن أنسى، في بحر بيرنغ، على متن قارب السلطعون مع لاعبين دموية الصيد، والتي أنا أعمل فيها في الموسم الأول. نحن حوالي ١٠٠ كيلومتر قبالة سواحل روسيا و٥٠ قدم للبحار، موجات كبيرة، والمياه الخضراء القادمة على غرفة القيادة، أليس كذلك؟ هذه من أعظم البيئات الخطرة التي رأيتها في حياتي، وعدت مع الرجل، واقوم بسلخ هذه الاسماك لذا، وأنا على ٤٠ قدم فوق سطح السفينة، الذي هو مثل النظر إلى الجزء العلوي من الحذاء، كما تعلمون، إنه يفعل ذلك في المحيط. خطير بشكل لا يصح ذكره.
And I'll never forget, up in the Bering Sea, I was on a crab boat with the "Deadliest Catch" guys -- which I also work on in the first season. We were about 100 miles off the coast of Russia: 50-foot seas, big waves, green water coming over the wheelhouse, right? Most hazardous environment I'd ever seen, and I was back with a guy, lashing the pots down. So I'm 40 feet off the deck, which is like looking down at the top of your shoe, you know, and it's doing this in the ocean. Unspeakably dangerous.
أنا نازل للأسفل، وأنا ذاهب إلى غرفة القيادة وأا أقول، مع قدر من التشكيك، "الكابتن، منظمة الأمان و الصحة."
I scamper down, I go into the wheelhouse and I say, with some level of incredulity, "Captain -- OSHA?"
ويقول،" منظمة الأمان و الصحة؟--المحيط." ويشير إلى هناك ضحك ولكن في تلك اللحظة، ما قاله لا يمكن أن يتكرر في الجزء الأسفل من ٤٨. ولا يمكن أن يتكرر في أن مصنع أو أي موقع البناء. لكنه نظر في وجهي، وقال" يابني -- إنه سني، بالمناسبة، يناديني بابني، وأنا أحب ذالك-- كما يقول، "يا بني أنا قبطان لقارب صيد. مسؤوليتي هي أن أصلكم للمنزل وأنتم على قيد الحياة. ومسؤوليتي ان تعود الى المنزل أكثر ثروة." ضحك تريد الوصول إلى البيت على قيد الحياة، هذا راجعاً لك. وبالنسبة لبقية ذالك اليوم، السلامة تأتي أولاً.
And he says, "OSHA? Ocean." And he points out there. (Laughter) But in that moment, what he said next can't be repeated in the Lower 48. It can't be repeated on any factory floor or any construction site. But he looked at me and said, "Son," -- he's my age, by the way, he calls me "son," I love that -- he says, "Son, I'm the captain of a crab boat. My responsibility is not to get you home alive. My responsibility is to get you home rich." (Laughter) You want to get home alive, that's on you." And for the rest of that day -- safety first.
كنت مثل -- إن فكرة أن نخلق هذه الكذبة -- هذا هو شعور الرضا عندما نتحدث عن مسؤولية شخص آخر وكونها مسؤوليتنا، والعكس صحيح. على أية حال، في الكثير من الأمور. يمكن أن أتحدث مطولاً عن الفروق القليلة التي قطعناها على أنفسنا وقائمة لا نهاية لها من الطرق التي فهمناها بصورة خاطئة ولكن ما الغرض من كل هذا كونت نظرية، وأنا سوف أشارككم الآن في الدقيقتين المتبقيتين و الثلاثين ثانية.
I mean, I was like -- So, the idea that we create this sense of complacency when all we do is talk about somebody else's responsibility as though it's our own, and vice versa. Anyhow, a whole lot of things. I could talk at length about the many little distinctions we made and the endless list of ways that I got it wrong. But what it all comes down to is this: I've formed a theory, and I'm going to share it now in my remaining 2 minutes and 30 seconds.
وهذا ما يحدث -- لقد أعلنت الحرب على العمل، كمجتمع، لنا جميعاً. إنها حرب أهلية. إنها الحرب الباردة.حقاً. لم نشرع في القيام بذالك نحن لم نلف شاربنا بالطريقة المكيافيلية، ولكننا قد فعلنا ذلك. ولقد شنت هذه الحرب على ما لا يقل عن أربع جبهات، وبالتأكيد في هوليوود. الطريقة التي نصور الشعب العمال في التلفزيون، إنه مضحك. ان كان هناك سباك .. فهو يزن 300 رطل .. وهو يتحدث بالكثير من الكلام السيء .. لنعترف بهذا نراه في كل وقت. هذا ما يبدو على السباكين، أاليس كذلك؟ ونحن نحولهم إلى أبطال، أو ننقلهم إلى المنصة هذا ما يفعله التلفزيون. ونحن نحاول بشدة على أن الوظائف القذرة ليست كذلك، وهذا هو السبب الأول للقيام بهذا العمل وأنا لا أغش.
It goes like this: we've declared war on work, as a society -- all of us. It's a civil war. It's a cold war, really. We didn't set out to do it and we didn't twist our mustache in some Machiavellian way, but we've done it. And we've waged this war on at least four fronts, certainly in Hollywood. The way we portray working people on TV -- it's laughable. If there's a plumber, he's 300 pounds and he's got a giant butt crack, admit it. You see him all the time. That's what plumbers look like, right? We turn them into heroes, or we turn them into punch lines. That's what TV does. We try hard on "Dirty Jobs" not to do that, which is why I do the work and I don't cheat.
شنت هذه الحرب في شارع ماديسون. يعني، الكثير من الإعلانات التجارية التي تأتي من هناك -- في طريق رسالة، ما يقال حقاً؟ حياتك ستكون أفضل إذا كنت قد عملت أقل بقليل إذا لم يكن لديك عمل تنجزه، إذا كنت تستطيع الرجوع إلى المنزل في وقت سابق، إذا كنت قد تقاعدت مبكراً، هذا كل مافي الامر ، هذا كل مافي هناك، مراراً،وتكراراً مراراً و تكراراً.
But, we've waged this war on Madison Avenue. So many of the commercials that come out there in the way of a message -- what's really being said? "Your life would be better if you could work a little less, didn't have to work so hard, got home a little earlier, could retire a little faster, punch out a little sooner." It's all in there, over and over, again and again.
واشنطن-- لا أستطيع حتى أن أبدأ بالحديث عن صفقات و السياسات التي تؤثر في هذا المكان واقع الخط السفلي من الوظائف المتاحة لأنني لا أعرف حقاً. وعلمت مؤخراً على هذه جبهة في الحرب.
Washington? I can't even begin to talk about the deals and policies in place that affect the bottom-line reality of the available jobs, because I don't really know; I just know that that's a front in this war.
وهذا يا جماعة، وادي السيلكون أعني كم من الناس لديهم أي فون؟ وكم من الناس لديهم بلاك بيري؟ نحن متواصلون بهذه الأجهزة ولن أحتج أبداً وهذا يعطي إنطباعاً سيئً عن ثورة التكنولوجيا. نحيب جيبد ، غير ملائم لهذا الحضور ضحك ولن أقترح أن يتم التجديد و التقليد دون مضيعة للوقت. ولا أحد يحتفل بأشياء مزيفة كما يحتفلون طاقم الوظائف القذرة لأنهم يعرفون كيف يتم الموضوع. والناس الذين يستخدمون الأي فون لديهم قواسم مشتركة، ونظم مشتركة، مراراً و تكراراً. كل ذلك-- وهذا ما يجعل هذا الجهاز على حد سواء ابتكار عبقري
And right here, guys -- Silicon Valley. I mean -- how many people have an iPhone on them right now? How many people have their BlackBerry? We're plugged in; we're connected. I would never suggest for a second that something bad has come out of the tech revolution. Good grief, not to this crowd. (Laughter) But I would suggest that innovation without imitation is a complete waste of time. And nobody celebrates imitation the way "Dirty Jobs" guys know it has to be done. Your iPhone without those people making the same interface, the same circuitry, the same board, over and over -- all of that -- that's what makes it equally as possible as the genius that goes inside of it.
لذا، لدينا هذه الأدوات الجديدة، كما تعلمون. لدينا أدوات اليوم لا تبدو كالمغرفة و المعول. إنها تبدو مثل هذه الأشياء التي نتجول معها. وبالتالي فإن التأثير الجماعي للجميع لذلك كان هذا التهميش من نصيب الكثير و الكثير من فرص العمل. وأدركت، وربما بعد فوات الأوان في هذه اللعبة -- وأرجوا أن لا يكون، لأنني لا أعرف ما إذا كنت أستطيع أن أفعل أكثر من٢٠٠ من هذه الأشياء ولكننا سنفعل قدر المستطاع. وبالنسبة لى أهم شئ أن تدرك أهمية الأشياء تواجه المواقف وجهاً لوجه وفي الحقيقة توصلت إلى الأشياء بطريقة خاطئة، وليس فقط عن الأعضاء. لقد فهمت معظم الامور بصورة خاطئة
So, we've got this new toolbox. You know? Our tools today don't look like shovels and picks. They look like the stuff we walk around with. And so the collective effect of all of that has been this marginalization of lots and lots of jobs. And I realized, probably too late in this game -- I hope not, because I don't know if I can do 200 more of these things -- but we're going to do as many as we can. And to me, the most important thing to know and to really come face to face with, is that fact that I got it wrong about a lot of things, not just the testicles on my chin. I got a lot wrong.
لذا، نحن نفكر-- من نحن، أعني أنا -- أن الشيء الذي أفعله هو التحدث عن حملة العلاقات العامة للعمل، العمل اليدوي، و العمالة الماهرة. شخص ما يجب أن يكون هناك للتحدث عن الفوائد المنسية وأعني بممتلكات الجد. الكثير من الممتلكات نشأنا معها ولكن كما تعلمون فقدنا البعض منها.
So, we're thinking -- by "we," I mean me -- (Laughter) that the thing to do is to talk about a PR campaign for work -- manual labor, skilled labor. Somebody needs to be out there, talking about the forgotten benefits. I'm talking about grandfather stuff, the stuff a lot us probably grew up with but we've kind of -- you know, kind of lost a little.
باراك يريد إنشاء مليونين ونصف مليون وظيفة. البنية التحتية هي بنية صفقة ضخمة. هذه الحرب على العمل، والتي أعتقد بوجودها، لها خسائر كغيرها من الحروب. أولاً البنية التحتية ثانياً إنخفاض معدلات لإلتحاق بالمدارس التجارية. كل سنة يقل عدد الكهربائيين، و النجارين، والسباكين، واللحامين، وميكانيكيون لأنابيب، والبخار. وظائف البنية التحتية التي يتحدث الجميع عن إنشائها هي عباره عن هؤلاء الأشخاص. الذين كانوا في تناقص، مراراً و تكراراً. في غضون ذالك، حصلنا على تريليوني دولار، كحد أدنى، وفقاً للجمعية الأمريكية للمهندسين المدنيين، أننا في حاجة إلى الإنفاق حتى نستطيع اختراع البنية التحتية التي صنفت حالياً في المقام الرابع.
Barack wants to create two and a half million jobs. The infrastructure is a huge deal. This war on work that I suppose exists, has casualties like any other war. The infrastructure is the first one, declining trade school enrollments are the second one. Every single year, fewer electricians, fewer carpenters, fewer plumbers, fewer welders, fewer pipe fitters, fewer steam fitters. The infrastructure jobs that everybody is talking about creating are those guys -- the ones that have been in decline, over and over. Meanwhile, we've got two trillion dollars, at a minimum, according to the American Society of Civil Engineers, that we need to expend to even make a dent in the infrastructure, which is currently rated at a D minus.
لذا، إذا كنت أدير أي شيء، ولست كذالك، أود أن أقول ببساطة أن الوظائف التي نتمنى أن ننجزها والتي نأمل بإنشائها لن تدوم إذا لم تكن الوظائف التي يريدها الأشخاص. وأنا أعلم أن الهدف من هذا المؤتمر هو للأحتفال بالأشياء القريبة و العزيزة علينا، لكنني أعرف أيضاً أن النظيف و القذر ليس متعاكسين. هما وجهين لعمله واحده، تماما مثل الابتكار و التقليد، ومثل المخاطر و المسؤلية، و مثل peripetia and anagnorisis مثل خروف المسكين، الذي آمل أن لا يكون مرتعشاً بعد الآن، ومثل وقتي الذي مضى.
So, if I were running for anything -- and I'm not -- I would simply say that the jobs we hope to make and the jobs we hope to create aren't going to stick unless they're jobs that people want. And I know the point of this conference is to celebrate things that are near and dear to us, but I also know that clean and dirty aren't opposites. They're two sides of the same coin, just like innovation and imitation, like risk and responsibility, like peripeteia and anagnorisis, like that poor little lamb, who I hope isn't quivering anymore, and like my time that's gone.
كان من الرائع التحدث معكم والعودة مجدداً للعمل، إن سمحتوا؟ تصفيق
It's been great talking to you. And get back to work, will you? (Applause)