So for the past year and a half, my team at Push Pop Press and Charlie Melcher and Melcher Media have been working on creating the first feature-length interactive book. It's called "Our Choice" and the author is Al Gore. It's the sequel to "An Inconvenient Truth," and it explores all the solutions that will solve the climate crisis.
Так вот, последние полтора года моя команда в Push Pop Press и Чарли Мелчер и Melcher Media работали над созданием первой полностью интерактивной книги. Она называется "Наш выбор" и её автор Альберт Гор. Это продолжение "Неудобной правды", и она рассматривает все способы решения проблемы климатического кризиса.
The book starts like this. This is the cover. As the globe spins, we can see our location, and we can open the book and swipe through the chapters to browse the book. Or, we can scroll through the pages at the bottom. And if we wanted to zoom into a page, we can just open it up. And anything you see in the book, you can pick up with two fingers and lift off the page and open up. And if you want to go back and read the book again, you just fold it back up and put it back on the page. And so this works the same way; you pick it up and pop it open.
Книга начинается так. Это обложка. Пока глобус вращается мы видим наше местоположение. Затем мы можем открыть книгу и пролистать главы чтобы просмотреть книгу. Или мы можем листать страницы внизу. И, если захотим увеличить страницу, мы можем просто ее раскрыть. И все, что вы видите в книге, можно взять двумя пальцами, вытащить из страницы и раскрыть. А если вы хотите вернуться и продолжить чтение, просто сложите картинку и верните ее обратно на страницу. Так это и работает. Выбираем и раскрываем.
(Audio) Al Gore: I consider myself among the majority who look at windmills and feel they're a beautiful addition to the landscape.
(Аудио) Альберт Гор: Я отношу себя к большинству, которое смотрит на ветряки и чувствует, что они замечательно дополняют пейзаж.
Mike Matas: And so throughout the whole book, Al Gore will walk you through and explain the photos. This photo, you can you can even see on an interactive map. Zoom into it and see where it was taken. And throughout the book, there's over an hour of documentary footage and interactive animations. So you can open this one.
Майк Матас: И втечение всей книги Альберт Гор будет сопровождать вас и объяснять, что изображено на фотографиях. Это фото вы можете увидеть прямо на интерактивной карте. Приблизимся к ней и посмотрим, где она была сделана. Во всей книге содержится более часа документальных материалов и интерактивных изображений. Вы можете открыть вот эту.
(Audio) AG: Most modern wind turbines consist of a large ...
(Аудио) АГ: Большинство современным воздушных турбин состоит из больших...
MM: It starts playing immediately. And while it's playing, we can pinch and peak back at the page, and the movie keeps playing. Or we can zoom out to the table of contents, and the video keeps playing. But one of the coolest things in this book are the interactive infographics. This one shows the wind potential all around the United States. But instead of just showing us the information, we can take our finger and explore, and see, state by state, exactly how much wind potential there is. We can do the same for geothermal energy and solar power.
ММ: Оно начинает проигрываться мгновенно. И пока оно играет, мы можем сжать его и убрать обратно на страницу, а видео будет продолжать проигрываться. Или мы можем приблизить таблицу с содержанием, а видео продолжает играть. Но одна из самых классных штук в этой книге - интерактивная инфографика. Эта показывает ветроэнергетический потенциал во всех Соединённых Штатах. Но она не просто показывает нам информацию, мы можем исследовать, просматривать штат за штатом и видеть, каков контретно в нем ветроэнергетический потенциал. То же мы можем сделать и для геотермальной энергии, и для солнечной энергии.
This is one of my favorites. So this shows ... (Laughter) (Applause) When the wind is blowing, any excess energy coming from the windmill is diverted into the battery. And as the wind starts dying down, any excess energy will be diverted back into the house -- the lights never go out. And this whole book, it doesn't just run on the iPad. It also runs on the iPhone. And so you can start reading on your iPad in your living room and then pick up where you left off on the iPhone. And it works the exact same way. You can pinch into any page. Open it up.
Это одна из моих любимых. Она показывает... (Смех) (Аплодисменты) Когда дует ветер, вся избыточная энергия, приходящая от ветряка отводится в аккумулятор. И когда ветер стихает, вся лишняя энергия вернётся обратно в дом - свет не погаснет никогда. И эта книга работает не только на iPad. Она работает и на iPhone. Поэтому вы можете начать читать на своём iPad в гостиной, а потом продолжить с того места, где остановились, на iPhone. И она будет работать точно также. Вы можете переместиться на любую страницу. Раскрыть её.
So that's Push Pop Press' first title, Al Gore's "Our Choice." Thank you. (Applause)
Ну вот, это первое издание Push Pop Press, "Наш выбор" Альберта Гора. Спасибо. (Аплодисменты)
Chris Anderson: That's spectacular. Do you want to be a publisher, a technology licenser? What is the business here? Is this something that other people can do?
Крис Андерсон: Это впечатляюще. Вы хотите стать издателем, лицензировать технологию? В чём здесь заключается бизнес? Другие тоже могут это делать?
MM: Yeah, we're building a tool that makes it really easy for publishers right now to build this content. So Melcher Media's team, who's on the East coast -- and we're on the West coast, building the software -- takes our tool and, every day, drags in images and text.
ММ: Да, мы создаём инструмент, который позволит издателям легко создавать подобные книги уже сейчас. И команда Melcher Media, которая сейчас на восточном побережье - и мы на западном, создаём программное обеспечение - берет наш инструмент и изо дня в день вносит в него картинки и текст.
CA: So you want to license this software to publishers to make books as beautiful as that? (MM: Yes.) All right. Mike, thanks so much.
КА: Т.е. вы хотите передать эту программу издателям, чтобы книги стали настолько же красивы, как и эта? (ММ: Да) Понятно. Майк, большое спасибо.
MM: Thank you. (CA: Good luck.)
М.М.: Спасибо. (К.А.: Удачи).
(Applause)
(Аплодисменты)