Durant l'últim any i mig el meu equip a Push Pop Press i Charlie Melcher i Melcher Media hem estat treballant per a crear el primer llibre interactiu de llarga durada. Es diu "La nostra opció" i l'autor és l'Al Gore. És la seqüèla d'"Una veritat incòmode" i explora totes les sol.lucions que resoldran la crisi climàtica.
So for the past year and a half, my team at Push Pop Press and Charlie Melcher and Melcher Media have been working on creating the first feature-length interactive book. It's called "Our Choice" and the author is Al Gore. It's the sequel to "An Inconvenient Truth," and it explores all the solutions that will solve the climate crisis.
El llibre comença així. Aquesta és la portada. Mentre la Terra gira, podem veure on vivim. Aleshores podem obrir el llibre i seleccionar els capítols per a navegar pel llibre. O podem desplaçar-nos per les pàgines a la part d'abaix. I si volem apropar-nos a una pàgina, senzillament l'obrim. I tot el que veus al llibre, ho pots agafar amb dos dits, aixecar-ho de la pàgina i obrir-ho. I si vols tornar enrere i llegir el llibre de nou, senzillament ho plegues i ho tornes a posar a la pàgina. I això funciona de la mateixa manera; ho agafes i ho obres.
The book starts like this. This is the cover. As the globe spins, we can see our location, and we can open the book and swipe through the chapters to browse the book. Or, we can scroll through the pages at the bottom. And if we wanted to zoom into a page, we can just open it up. And anything you see in the book, you can pick up with two fingers and lift off the page and open up. And if you want to go back and read the book again, you just fold it back up and put it back on the page. And so this works the same way; you pick it up and pop it open.
(Audio) Al Gore: Em considero part de la majoria que mira els molins de vent i sent que són una bonica incorporació al paisatge.
(Audio) Al Gore: I consider myself among the majority who look at windmills and feel they're a beautiful addition to the landscape.
Mike Matas: I així durant tot el llibre, Al Gore t'acompanyarà i explicarà les fotos. Aquesta foto fins i tot la pots veure en un mapa interactiu. Apropa-t'hi i veuràs on es va fer. I a través del llibre, hi ha més d'una hora de metratge documental i animacions interactives. Així que pots obrir aquesta.
Mike Matas: And so throughout the whole book, Al Gore will walk you through and explain the photos. This photo, you can you can even see on an interactive map. Zoom into it and see where it was taken. And throughout the book, there's over an hour of documentary footage and interactive animations. So you can open this one.
(Audio) AG: La majoria dels programes del vent consisteixen en...
(Audio) AG: Most modern wind turbines consist of a large ...
MM: Comença la reproducció al moment. Mentre es reprodueix, podem agafar i tornar a mirar la pàgina, mentre la pel.lícula seguix reproduint-se. O podem apropar-nos a l'índex de continguts, i el vídeo segueix funcionant. Però una de les millors coses del llibre son els infogràfics interactius. Aquest mostra el potencial del vent per tot els Estats Units. Però en lloc de només ensenyar-te la informació podem utilitzar el nostre dit i explorar, i veure, estat per estat, exactament quant de potencial de vent hi ha. Podem fer el mateix amb l'energia geotèrmica i l'energia solar.
MM: It starts playing immediately. And while it's playing, we can pinch and peak back at the page, and the movie keeps playing. Or we can zoom out to the table of contents, and the video keeps playing. But one of the coolest things in this book are the interactive infographics. This one shows the wind potential all around the United States. But instead of just showing us the information, we can take our finger and explore, and see, state by state, exactly how much wind potential there is. We can do the same for geothermal energy and solar power.
Aquest és un dels meus preferits. Això mostra... (Rialles) (Aplaudiments) Quan el vent bufa, qualsevol excés d'energia produït pel molí de vent es desvia cap a una bateria. I quan el vent comença a minvar, qualsevol excés d'energia es desvia de nou cap a la casa; els llums mai no s'apaguen. I tot aquest llibre no funciona només a l'iPad. També funciona a l'iPhone. Així pots començar a llegir en el teu iPad a la sala d'estar i després continuar on l'havies deixat a l'iPhone. I funciona exactament igual. Pots agafar qualsevol pàgina. Obrir-la.
This is one of my favorites. So this shows ... (Laughter) (Applause) When the wind is blowing, any excess energy coming from the windmill is diverted into the battery. And as the wind starts dying down, any excess energy will be diverted back into the house -- the lights never go out. And this whole book, it doesn't just run on the iPad. It also runs on the iPhone. And so you can start reading on your iPad in your living room and then pick up where you left off on the iPhone. And it works the exact same way. You can pinch into any page. Open it up.
Aquest és el primer títol de Push Pop Press. "La nostra opció" d'Al Gore. Gràcies. (Aplaudiments)
So that's Push Pop Press' first title, Al Gore's "Our Choice." Thank you. (Applause)
Chris Anderson: És espectacular. Vols ser editor, tenir llicències tecnològiques? On està el negoci? És una cosa que la gent pot fer?
Chris Anderson: That's spectacular. Do you want to be a publisher, a technology licenser? What is the business here? Is this something that other people can do?
MM: Sí, estem construint una eina que fà molt fàcil per als editors de construir aquest contingut ara mateix. Així que l'equip de Melcher Media, en la costa est, (i nosaltres estem a la costa oest, construint el programari) agafa la nostra eina i cada dia afegeix imatges i textos.
MM: Yeah, we're building a tool that makes it really easy for publishers right now to build this content. So Melcher Media's team, who's on the East coast -- and we're on the West coast, building the software -- takes our tool and, every day, drags in images and text.
CA: Així que vols tenir la llicència d'aquest programari per a editors per a fer llibres tan bonics com aquest? (MM: Si.) Molt bé. Mike, moltes gràcies.
CA: So you want to license this software to publishers to make books as beautiful as that? (MM: Yes.) All right. Mike, thanks so much.
MM: Gràcies. (CA: Bona sort.)
MM: Thank you. (CA: Good luck.)
(Aplaudiments)
(Applause)