I first became fascinated with octopus at an early age. I grew up in Mobile, Alabama -- somebody's got to be from Mobile, right? -- and Mobile sits at the confluence of five rivers, forming this beautiful delta. And the delta has alligators crawling in and out of rivers filled with fish and cypress trees dripping with snakes, birds of every flavor. It's an absolute magical wonderland to live in -- if you're a kid interested in animals, to grow up in. And this delta water flows to Mobile Bay, and finally into the Gulf of Mexico.
Ahtapot beni çok küçük yaşlarda büyüledi. Mobile, Alabama'da büyüdüm. Birimizin Mobile'den olması lazım, di mi? Ve Mobile, çok güzel bir delta oluşturan 5 ırmağın birleştiği bir yerdedir. Bu deltada, balıklarla dolu suyun içine dışına sürünen timsahlar ve üzerlerinde yılanlar sallanan ve türlü kuş bulunan selviler vardır. Eğer hayvanlara ilgi duyan bir çocuksanız burası, büyümek için kesinlikle sihirli harikalar diyarıdır. Bu deltanın suyu Mobile Koy'una akar ve nihayet Meksika Körfezi'ne ulaşır.
And I remember my first real contact with octopus was probably at age five or six. I was in the gulf, and I was swimming around and saw a little octopus on the bottom. And I reached down and picked him up, and immediately became fascinated and impressed by its speed and its strength and agility. It was prying my fingers apart and moving to the back of my hand. It was all I could do to hold onto this amazing creature. Then it sort of calmed down in the palms of my hands and started flashing colors, just pulsing all of these colors. And as I looked at it, it kind of tucked its arms under it, raised into a spherical shape and turned chocolate brown with two white stripes. I'm going, "My gosh!" I had never seen anything like this in my life! So I marveled for a moment, and then decided it was time to release him, so I put him down. The octopus left my hands and then did the damnedest thing: It landed on the bottom in the rubble and -- fwoosh! -- vanished right before my eyes.
Bir ahtapotla ilk gerçek temasımı hatırlıyorum 5 ya da 6 yaşındaydım. Körfezdeydim, yüzüyordum ve tabanda küçük bir ahtapod gördüm. Aşağı uzanıp onu elime alır almaz, hayvanın hızı ve gücü ve atikliği karşısında çok şaşırdım ve bundan çok etkilendim. Parmaklarımı ayırıp elimin arka tarafına geçiyordu. Bu muhteşem yaratığı tutmak için tek yapabildiğim buydu. Nihayet avuçlarımın içinde sakinleşti ve renkler saçmaya başladı, bir sürü renk yayıyordu, ve ona baktığımda, kollarını vücudunun altına sakladı, küresel bir şekil aldı, ve iki beyaz çizgi ve çikolata kahvesine büründü. O sırada, "Tanrım! Hayatımda hiç böyle şey görmedim!" diye düşündüm Bir an şaşaladım ve onu serbest bırakmanın zamanı geldiğine karar verdim, ve bıraktım. Ahtapot ellerimden ayrıldı ve çok acayip bir şey yaptı. Tabandaki taşların üzerine indi ve -- "hoooop!" -- yok oldu! -- gözlerimin önünde.
And I knew, right then, at age six, that is an animal that I want to learn more about. So I did. And I went off to college and got a degree in marine zoology, and then moved to Hawaii and entered graduate school at the University of Hawaii. And while a student at Hawaii, I worked at the Waikiki Aquarium. And the aquarium had a lot of big fish tanks but not a lot of invertebrate displays, and being the spineless guy, I thought, well I'll just go out in the field and collect these wonderful animals I had been learning about as a student and bring them in, and I built these elaborate sets and put them on display.
Ve o anda, 6 yaşımda, anladım ki bu hayvan hakkında daha çok bilmek istiyordum. Öyle de yaptım. Üniversiteye girdim ve deniz zoolojisi okudum, sonra Hawaii'ye taşındım ve Hawaii Üniversitesi'nde yüksek lisans yaptım. Ve Hawaii'de öğrenciyken, Waikiki Akvaryumu'nda çalıştım. Akvaryumda pek çok büyük balık tankı vardı, ama pek fazla omurgasız yoktu, Ben de omurgasız adamı olarak düşündüm ki, eh, araziye çıkıp, okulda hakkında bilgi edindiğim bu muhteşem hayvanlardan toplayayım ve onları akvaryuma getirip, özenli setler kurup ziyarete açayım.
Now, the fish in the tanks were gorgeous to look at, but they didn't really interact with people. But the octopus did. If you walked up to an octopus tank, especially early in the morning before anyone arrived, the octopus would rise up and look at you and you're thinking, "Is that guy really looking at me? He is looking at me!" And you walk up to the front of the tank. Then you realize that these animals all have different personalities: Some of them would hold their ground, others would slink into the back of the tank and disappear in the rocks, and one in particular, this amazing animal ... I went up to the front of the tank, and he's just staring at me, and he had little horns come up above his eyes. So I went right up to the front of the tank -- I was three or four inches from the front glass -- and the octopus was sitting on a perch, a little rock, and he came off the rock and he also came down right to the front of the glass. So I was staring at this animal about six or seven inches away, and at that time I could actually focus that close; now as I look at my fuzzy fingers I realize those days are long gone. Anyway, there we were, staring at each other, and he reaches down and grabs an armful of gravel and releases it in the jet of water entering the tank from the filtration system, and -- chk chk chk chk chk! -- this gravel hits the front of the glass and falls down. He reaches up, takes another armful of gravel, releases it -- chk chk chk chk chk! -- same thing. Then he lifts another arm and I lift an arm. Then he lifts another arm and I lift another arm. And then I realize the octopus won the arms race, because I was out and he had six left. (Laughter) But the only way I can describe what I was seeing that day was that this octopus was playing, which is a pretty sophisticated behavior for a mere invertebrate.
Tanklardaki balıkları izlemesi çok güzeldi, ama insanlarla iletişim kurmuyorlardı. Ama ahtapotlar kurdu. Ahtapot tankına yaklaştığınızda, özellikle kimse gelmeden önce, sabah erkense, ahtapot kalkıp size bakıyordu ve siz düşünüyordunuz "Bu adam hakikaten bana mı bakıyor? Evet!" Tankın önüne geliyordunuz. Ve farkediyordunuz ki bu hayvanların her birinin farklı kişiliği var. Kimisi yerinde durur. Kimisi tankın arkasına sıvışır ve kayaların arasında kaybolur. Ama içlerinden bir tanesi, o inanılmaz hayvan... Tankın önüne gittim ve gözlerini dikmiş bana bakıyor. Gözlerinin üzerinden çıkan minik boynuzları var. Tankın iyice dibine girdim. Camdan 10 santim kadar uzaktayım. Ahtapot küçük bir kayaya tünemişti, kayadan ayrıldı ve o da camın tam önüne geldi Yani 10 santim uzağımdaki bu hayvana bakıyorum, o zamanlar gözlerim o kadar yakına odaklayabiliyordu; şimdi parmaklarımı bulanık görünce, yaşlandığımı anlıyorum. Her neyse, oradayız, birbirimize bakıyoruz, ve o aşağı uzanıp koluyla çakıl avuçluyor ve çakılları, filtreleme sisteminden tanka dökülen suyun içine döküyor, ve "çıt çıt çıt çıt çıt!" -- çakıllar ön cama çarpıp düşüyorlar. Tekrar uzanıyor, yeniden çakılları alıyor ve bırakıyor... "Çıt çıt çıt çıt çıt çıt!" -- aynı şey. Sonra bir kolunu kaldırıyor. Ben de kaldırıyorum. Bir kolunu daha kaldırıyor. Ben de. O anda anlıyorum ki ahtapot kol yarışını kazandı, çünkü bende kalmadı, onun hala 6 tane var. O gün şahit olduğum şeyi açıklayabilmemin tek yolu ahtapotun oyun oynamakta olduğu, ki bu, altı üstü bir omurgasız için çok karmaşık bir davranış.
So, about three years into my degree, a funny thing happened on the way to the office, which actually changed the course of my life. A man came into the aquarium. It's a long story, but essentially he sent me and a couple of friends of mine to the South Pacific to collect animals for him, and as we left, he gave us two 16-millimeter movie cameras. He said, "Make a movie about this expedition." "OK, a couple of biologists making a movie -- this'll be interesting," and off we went. And we did, we made a movie, which had to be the worst movie ever made in the history of movie making, but it was a blast. I had so much fun. And I remember that proverbial light going off in my head, thinking, "Wait a minute. Maybe I can do this all the time. Yeah, I'll be a filmmaker." So I literally came back from that job, quit school, hung my filmmaking shingle and just never told anyone that I didn't know what I was doing. It's been a good ride. And what I learned in school though was really beneficial. If you're a wildlife filmmaker and you're going out into the field to film animals, especially behavior, it helps to have a fundamental background on who these animals are, how they work and, you know, a bit about their behaviors.
Doktoramın yaklaşık üçüncü yılında, ofise giderken komik bir şey oldu, ki bu hayatımı değiştiren bir olaydı. Akvaryuma bir adam geldi. Uzun hikaye ama kısaca beni ve birkaç arkadaşımı Güney Pasifik'e gönderdi, onun için hayvan toplayacağız, yola çıkarken bize 16 mm film kamerası verdi. Dedi ki "Bu keşif gezisinin bir filmini yapın." ... ee, peki, bir avuç biyolog film yapacak -- ilginç olacak bu. Düştük yola, hakikaten de bir film yaptık, herhalde, film tarihinde yapılmış en kötü film olmalıydı. Ama süperdi; çok keyif aldım. Kafamın üzerinde yanan o ampulü hatırlıyorum, "Bir dakika. Belki de, bu işi sürekli yapabilirim. Tabi ya, film yapımcısı olacağım." Yani, gerçekten de, o işten döndükten sonra, okuldan ayrıldım, filmci tabelamı astım ve kimseye ne yaptığımı bilmediğimi söylemedim. İyi bir yolculuk oldu. Okulda öğrendiklerim de oldukça faydalı oldu. Eğer vahşi yaşam filmcisiyseniz ve araziye çıkıp hayvanları çekecekseniz, özellikle davranışlarını, bu hayvanların kim olduğu hakkında bilgi sahibi olmak yardımcı oluyor, ne yaparlar, işte biraz davranışları hakkında filan.
But where I really learned about octopus was in the field, as a filmmaker making films with them, where you're allowed to spend large periods of time with the animals, seeing octopus being octopus in their ocean homes. I remember I took a trip to Australia, went to an island called One Tree Island. And apparently, evolution had occurred at a pretty rapid rate on One Tree, between the time they named it and the time I arrived, because I'm sure there were at least three trees on that island when we were there. Anyway, one tree is situated right next to a beautiful coral reef. In fact, there's a surge channel where the tide is moving back and forth, twice a day, pretty rapidly. And there's a beautiful reef, very complex reef, with lots of animals, including a lot of octopus. And not uniquely but certainly, the octopus in Australia are masters at camouflage. As a matter of fact, there's one right there. So our first challenge was to find these things, and that was a challenge, indeed. But the idea is, we were there for a month and I wanted to acclimate the animals to us so that we could see behaviors without disturbing them. So the first week was pretty much spent just getting as close as we could, every day a little closer, a little closer, a little closer. And you knew what the limit was: they would start getting twitchy and you'd back up, come back in a few hours. And after the first week, they ignored us. It was like, "I don't know what that thing is, but he's no threat to me." So they went on about their business and from a foot away, we're watching mating and courting and fighting and it is just an unbelievable experience.
Ama ahtapotlar hakkında en çok, arazide film yapımcısı olarak bilgi edindim, onlarla film yaparken, çünkü onlarla uzun uzun vakit geçirme şansınız oluyor ahtapot görüyorsunuz, onların okyanustaki evinde ahtapot oluyorsunuz. Hatırlarım, Avustralya'ya bir yolculuğumda, Tek Ağaç Adası diye bir adaya gittim. Görünüşe göre, Tek Ağaç'ta evrim, adanın adı konduğu zamanla, oraya vardığım an arasında, pek hızlı gerçekleşmişti, çünkü eminim ki bir oraya vardığımızda en azından 3 ağaç vardı. Her neyse, Tek Ağaç muazzam bir mercan kayalığının hemen yanında. Hatta, bir akıntı kanalı var günde iki kere, oldukça hızlı gelgit oluyor, ve çok güzel bir resif var aralarında ahtapotun da olduğu bir sürü hayvanıyla karmaşık bir resif. Sadece Avustralya'dakilere özgü olmasa da, bu ahtapotlar kamuflajda ustadır. Hatta ve hatta, işte şurada bir tane var. İlk işimiz bu hayvanları bulmaktı, ve bu gerçekten zorlu bir işti. Durum şuydu ki: Bir ay orada olacaktık, ve ben hayvanların bize alışmasını istiyordum. Böylece onları rahatsız etmeden davranışlarını görebilirdik. İlk haftayı, onlara olabildiğince yaklaşmaya çalışarak geçirdik, her gün birazcık daha, birazcık daha, biraz daha. Sınırın nerede olduğunu anlıyordunuz, tiklenmeye başlıyorlardı, çekilip, birkaç saate geri geliyordunuz, bir haftanın sonunda bizi umursamadılar. Yani "O şeyin ne olduğunu bilmiyorum ama bana zarar vermeyecek." Böylece onlar işlerine baktılar. Biz de, 30 santim öteden çiftleşmelerini, kur yapmalarını ve kavgalarını izledik ve bu inanılmaz bir deneyimdi.
And one of the most fantastic displays that I remember, or at least visually, was a foraging behavior. And they had a lot of different techniques that they would use for foraging, but this particular one used vision. And they would see a coral head, maybe 10 feet away, and start moving over toward that coral head. And I don't know whether they actually saw crab in it, or imagined that one might be, but whatever the case, they would leap off the bottom and go through the water and land right on top of this coral head, and then the web between the arms would completely engulf the coral head, and they would fish out, swim for crabs. And as soon as the crabs touched the arm, it was lights out. And I always wondered what happened under that web. So we created a way to find out, (Laughter) and I got my first look at that famous beak in action. It was fantastic.
Yaptıkları en harika şeylerden biri en azından görsel olarak hatırladığım, yemek arama davranışıydı. Yemek bulmak için kullandıkları pek çok farklı yöntemleri vardı. Ama bir tanesinde görüş kullanılıyordu. Belki 3 metre ötede bir mercanın tepesini görüyorlardı mercana doğru ilerlemeye başlıyorlardı. İçinde bir yengeç mi gördüler yoksa, bir yengeç olduğunu mu düşündüler bilmem, ama her ne ise, yerden zıplayıp suda ilerleyip tam da mercanın tepesine iniyorlardı, ve kolları arasındaki ağ mercanın tepesini tamamen sarıyordu, balık, yengeç yakalamak için yüzüyorlardı. Yengeç onların koluna dokunduğu anda, ışıklar sönüyordu. O ağın altında ne olduğunu hep merak etmiştim. Öğrenmek için bir yol bulduk. Ünlü ağzı iş üstündeyken ona ilk kez bakabildim. Muhteşemdi.
If you're going to make a lot of films about a particular group of animals, you might as well pick one that's fairly common. And octopus are, they live in all the oceans. They also live deep. And I can't say octopus are responsible for my really strong interest in getting in subs and going deep, but whatever the case, I like that. It's like nothing you've ever done.
Belli bir hayvan grubu hakkında pek çok film yapacaksanız, sık rastlanılan bir tanesini seçseniz iyi olur. Ahtapotlar böyledir; okyanusların hepsindedirler. Derinlerde yaşarlar. Denizaltına girip çok derinlere gitmeye olan ilgimden ahtapotların sorumlu olduğunu söyleyemem ama, ne olursa olsun, bunu seviyorum. Önceden yaptığınız hiçbir şeye benzemez.
If you ever really want to get away from it all and see something that you have never seen, and have an excellent chance of seeing something no one has ever seen, get in a sub. You climb in, seal the hatch, turn on a little oxygen, turn on the scrubber, which removes the CO2 in the air you breathe, and they chuck you overboard. Down you go. There's no connection to the surface apart from a pretty funky radio. And as you go down, the washing machine at the surface calms down. And it gets quiet. And it starts getting really nice. And as you go deeper, that lovely, blue water you were launched in gives way to darker and darker blue. And finally, it's a rich lavender, and after a couple of thousand feet, it's ink black. And now you've entered the realm of the mid-water community.
Eğer gerçekten her şeyden uzaklaşmak ve daha önce hiç görmediğiniz bir şey görmek, ve daha önce kimsenin görmediği bir şeyi kesinkes görmek istiyorsanız, denizaltına binin. Tırmanıp, kapağını kapatın, biraz oksijen açın, gaz temizleyiciyi açın, ki soluduğunuz havadan CO2'yi temizlesin, ve sizi güverteden atıversinler. Ve inersiniz. Yüzeyle, köhne bir radyo dışında, hiç bağlantı yoktur. Ve siz aşağı indikçe, yüzeydeki çamaşır makinası sakinleşir. Gitgide sessizleşir. Her şey çok güzel olmaya başlar. Derinlere indikçe, yola başladığınızdaki o şahane mavi su git gide daha koyu maviye döner. Nihayet koyu mor olur, ve yaklaşık 1 km sonra, mürekkep gibi siyahtır. İşte ortasu komünitesinin diyarına girdiniz.
You could give an entire talk about the creatures that live in the mid-water. Suffice to say though, as far as I'm concerned, without question, the most bizarre designs and outrageous behaviors are in the animals that live in the mid-water community. But we're just going to zip right past this area, this area that includes about 95 percent of the living space on our planet and go to the mid-ocean ridge, which I think is even more extraordinary.
Bir konuşmanın tamamını sadece ortasuda yaşayan yaratıklara ayırabilirdik. Ama, benim bildiğim kadarıyla, sorgusuz sualsiz en acayip özellikler ve davranışların ortasuda yaşayan hayvanlarda olduğunu söylesek yeter. Ama biz burayı hızla geçeceğiz, ki burası gezegenin yaşam alanının %95'ini içeriyor, ve orta okyanus şeridine gideceğiz. Bence burası çok daha sıradışı.
The mid-ocean ridge is a huge mountain range, 40,000 miles long, snaking around the entire globe. And they're big mountains, thousands of feet tall, some of which are tens of thousands of feet and bust through the surface, creating islands like Hawaii. And the top of this mountain range is splitting apart, creating a rift valley. And when you dive into that rift valley, that's where the action is because literally thousands of active volcanoes are going off at any point in time all along this 40,000 mile range. And as these tectonic plates are spreading apart, magma, lava is coming up and filling those gaps, and you're looking land -- new land -- being created right before your eyes. And over the tops of them is 3,000 to 4,000 meters of water creating enormous pressure, forcing water down through the cracks toward the center of the earth, until it hits a magma chamber where it becomes superheated and supersaturated with minerals, reverses its flow and starts shooting back to the surface and is ejected out of the earth like a geyser at Yellowstone. In fact, this whole area is like a Yellowstone National Park with all of the trimmings.
Orta okyanus şeridi koca bir sıradağdır, 64 bin km uzunluğundadır, küreyi yılan gibi sarar. Bunlar çok büyük dağlardır, binlerce metre uzunluğunda, kimisi on binlerce metredir ve yüzeye kadar uzanır, Hawaii gibi adaları oluştururlar. Ve bu dağ sırasının tepesi ikiye yarılarak bir vadi oluşturur. O vadiye daldığınız zaman, esas olay oradadır çünkü, hakikaten binlerce etkin yanardağ her an patlamaktadır, bu 64 bin km boyunca. Ve bu tektonik levhalar birbirinden uzaklaşırken, magma, lav, çatlaktan sızıp boşlukları doldurur. Ve gözlerinizin önünde kara, yeni kara parçası meydana gelmektedir. Ve bunların üzerinde üç-dört bin metre su, inanılmaz bir basınç yaratır, suyu, çatlaklardan dünyanın merkezine doğru iter, ta ki su magmaya ulaşana kadar, burada çok ama çok ısınır ve minerallerce doygun hale gelir, akışı tersine döner ve yüzeyden fışkırmaya başlar, topraktan Yellowstone'daki su kaynakları gibi çıkar. Aslında, bütün bu alan her şeyiyle Yellowston Ulusal Parkı gibidir.
And this vent fluid is about 600 or 700 degrees F. The surrounding water is just a couple of degrees above freezing. So it immediately cools, and it can no longer hold in suspension all of the material that it's dissolved, and it precipitates out, forming black smoke. And it forms these towers, these chimneys that are 10, 20, 30 feet tall. And all along the sides of these chimneys is shimmering with heat and loaded with life. You've got black smokers going all over the place and chimneys that have tube worms that might be eight to 10 feet long. And out of the tops of these tube worms are these beautiful red plumes. And living amongst the tangle of tube worms is an entire community of animals: shrimp, fish, lobsters, crab, clams and swarms of arthropods that are playing that dangerous game between over here is scalding hot and freezing cold.
Ve bu menfez sıvısı 315 - 370 santigrat derecedir. Çevreleyen su ise donma noktasından birkaç derece yüksektir. Bu yüzden sıvı hemen soğur, ve içindeki mineralleri artık çözelti halinde tutamaz duruma gelir, siyah bir duman oluşturarak çökelir. 3 ila 10 metre uzunluğundaki bu kuleleri, bacaları oluşturur. Ve bu bacaların kenarları, boylu boyunca ısı ve yaşam ile dolup taşmaktadır. Siyah dumancılar her yerdedir üzerinde tüp solucanları olan bacalar 2,5 ila 3 metre boyunda olabilir. Bu tüp solucanlarının tepesinde çok güzel kırmızı tüyler vardır. Ve bu solucan yumağının içinde yaşayan karidesler, balıklar, istakoz ve yengeçler, midye ve diğer eklembacaklı sürülerinden oluşan bir hayvan topluluğu haşlanmakla buz gibi donmak arasında tehlikeli bir oyun oynamaktadır.
And this whole ecosystem wasn't even known about until 33 years ago. And it completely threw science on its head. It made scientists rethink where life on Earth might have actually begun. And before the discovery of these vents, all life on Earth, the key to life on Earth, was believed to be the sun and photosynthesis. But down there, there is no sun, there is no photosynthesis; it's chemosynthetic environment down there driving it, and it's all so ephemeral. You might film this unbelievable hydrothermal vent, which you think at the time has to be on another planet. It's amazing to think that this is actually on earth; it looks like aliens in an alien environment. But you go back to the same vent eight years later and it can be completely dead. There's no hot water. All of the animals are gone, they're dead, and the chimneys are still there creating a really nice ghost town, an eerie, spooky ghost town, but essentially devoid of animals, of course. But 10 miles down the ridge... pshhh! There's another volcano going. And there's a whole new hydrothermal vent community that has been formed. And this kind of life and death of hydrothermal vent communities is going on every 30 or 40 years all along the ridge.
Ve bütün bu ekosistemi 33 sene öncesine kadar bilmiyorduk bile. Bilim dünyasını yerinden oynattı. Bilimcilere, yaşamın dünyada nerede başlamış olabileceğini yeniden düşündürdü. Bu menfezlerin keşfinden önce, dünyadaki yaşamın tamamının güneş ve fotosentez olduğuna inanılıyordu, ama orada, aşağıda, güneş yok, fotosentez yok. Orada her şeyi götüren kemosentetik bir ortam, ve o kadar gelip geçici ki. Bu inanılmaz hidrotermal menfezi videoya çekebilirsiniz, ve bunun başka bir gezegen olduğunu düşünürsünüz. Bunun dünya üzerinde olduğunu düşünmek acayip. Sanki yabancı bir ortamdaki uzaylılar gibi. Ama aynı menfeze sekiz sene sonra gittiğinizde, tamamen ölmüş olabilir. Sıcak su kalmamıştır. Bütün hayvanlar gitmiş veya ölmüştür. Bacalar hala oradadır, güzel bir hayalet şehir oluştururlar, tuhaf, ürkütücü bir hayalet şehir, tabi ki, hayvanların olmadığı bir yer. Ama şeridin 15 km aşağısında... Fossss! İşte başka bir yanardağ patlamakta. Ve tamamen yeni bir hidrotermal menfez komünitesi oluşmakta. Bu türden hidrotermal menfez komünitesi ölümü ve doğumu bu şerit boyunca her 30 veya 40 yılda bir gerçekleşiyor.
And that ephemeral nature of the hydrothermal vent community isn't really different from some of the areas that I've seen in 35 years of traveling around, making films. Where you go and film a really nice sequence at a bay. And you go back, and I'm at home, and I'm thinking, "Okay, what can I shoot ... Ah! I know where I can shoot that. There's this beautiful bay, lots of soft corals and stomatopods." And you show up, and it's dead. There's no coral, algae growing on it, and the water's pea soup. You think, "Well, what happened?" And you turn around, and there's a hillside behind you with a neighborhood going in, and bulldozers are pushing piles of soil back and forth. And over here there's a golf course going in. And this is the tropics. It's raining like crazy here. So this rainwater is flooding down the hillside, carrying with it sediments from the construction site, smothering the coral and killing it. And fertilizers and pesticides are flowing into the bay from the golf course -- the pesticides killing all the larvae and little animals, fertilizer creating this beautiful plankton bloom -- and there's your pea soup.
Hidrotermal menfez komünitesinin bu kısa ömürlülüğü 35 senedir filmler yaparak dolandığım süreçte gördüğüm başka bölgelerden o kadar farklı değil. Bir koyda çok güzel bir bölüm çekiyorsunuz. Sonra dönüyorsunuz, evdeyim, ve düşünüyorum, "Evet, ne yapabilirim. Hah, bunu nerede çekeceğimi biliyorum. Bir sürü yumuşak mercanın ve stomatopodun olduğu şu güzel koy." Oraya gidersiniz, çoktan ölmüştür. Üzerinde ne mercan, ne alg büyümektedir, bezelye çorbası gibidir. Düşünürsünüz, "Buraya ne olmuş?" Arkanıza dönersiniz, orada üzerinde bir mahallenin büyümekte olduğu bir yamaç, ve buldozerler toprağı bir oraya bir buraya ittiriyor. Diğer tarafta bir golf sahası yapılıyor. Ve burası tropikler. Burada deliler gibi yağmur yağar. Tabi yağmur suyu yamaçtan sel olup iniyor, inşaatın posasını taşıyarak getiriyor, mercanı bununla boğup öldürüyor. Tabi gübre ve böcek ilaçları golf sahasından koya akıyor. İlaçlar bütün larvaları ve küçük hayvanları öldürüyor, gübre güzel bir plankton patlamasına yol açıyor. İşte size bezelye çorbası.
But, encouragingly, I've seen just the opposite. I've been to a place that was a pretty trashed bay. And I looked at it, just said, "Yuck," and go and work on the other side of the island. Five years later, come back, and that same bay is now gorgeous. It's beautiful. It's got living coral, fish all over the place, crystal clear water, and you go, "How did that happen?" Well, how it happened is the local community galvanized. They recognized what was happening on the hillside and put a stop to it; enacted laws and made permits required to do responsible construction and golf course maintenance and stopped the sediments flowing into the bay, and stopped the chemicals flowing into the bay, and the bay recovered. The ocean has an amazing ability to recover, if we'll just leave it alone.
Ama, neyse ki, bunun tam tersini de gördüm. Berbat edilmiş bir koya gitmiştim. Baktım ve sadece "Öğğk" diyebildim, adanın diğer tarafına geçip orada çalıştık. Beş sene sonra, geri geldim, bu aynı koy şimdi muazzam. Çok güzel. Canlı mercanları ve her yerde balıkları var, su billur gibi, ve diyorsunuz ki "Bu nasıl oldu?" Eh, olan şu ki; yerli halk kendine geldi. Yamaçta ne olduğunun farkına vardılar ve buna bir dur dediler, yasalar ve izin zorululuğu çıkardılar inşaatların ve golf sahası bakımının sorumluca yapılması için. İnşaat çökeltilerinin koya akışını durdurdular, kimyasalların koya akışını durdurdular, ve koy kendine geldi. Okyanusun inanılmaz bir iyileşme yeteneği var, yeter ki onu rahat bırakalım.
I think Margaret Mead said it best. She said that a small group of thoughtful people could change the world. Indeed, it's the only thing that ever has. And a small group of thoughtful people changed that bay. I'm a big fan of grassroots organizations. I've been to a lot of lectures where, at the end of it, inevitably, one of the first questions that comes up is, "But, but what can I do? I'm an individual. I'm one person. And these problems are so large and global, and it's just overwhelming." Fair enough question.
Bence Margaret Mead çok doğru diyor. Diyor ki, bir avuç düşünceli insan dünyayı değiştirebilir. Gerçekten de bu hep böyle oldu. Bir avuç düşünceli insan o koyu değiştirdi. Sivil toplum örgütlerini çok severim. Pek çok konuşma verdim sonunda her zaman, kaçınılmaz olarak, sorulan sorulardan ilki hep, "Peki, ben ne yapabilirim? Ben bir kişiyim. Bireyim. Ve bu problemler çok büyük çok küresel, çok karışık ve bunaltıcı." Haklı bir soru.
My answer to that is don't look at the big, overwhelming issues of the world. Look in your own backyard. Look in your heart, actually. What do you really care about that isn't right where you live? And fix it. Create a healing zone in your neighborhood and encourage others to do the same. And maybe these healing zones can sprinkle a map, little dots on a map. And in fact, the way that we can communicate today -- where Alaska is instantly knowing what's going on in China, and the Kiwis did this, and then over in England they tried to ... and everybody is talking to everyone else -- it's not isolated points on a map anymore, it's a network we've created. And maybe these healing zones can start growing, and possibly even overlap, and good things can happen. So that's how I answer that question. Look in your own backyard, in fact, look in the mirror. What can you do that is more responsible than what you're doing now? And do that, and spread the word. The vent community animals can't really do much about the life and death that's going on where they live, but up here we can. In theory, we're thinking, rational human beings. And we can make changes to our behavior that will influence and affect the environment, like those people changed the health of that bay.
Buna cevabım, büyük olana dünyanın karmaşık sorunlarına bakmayın. Kendi bahçenize bakın. Kendi kalbinize dönün hatta. Yaşadığınız yerde önemsediğiniz ve doğru olmayan ne var. Onu düzeltin. Kendi mahallenizde bir "iyileşme" alanı yaratın diğerlerini de buna teşvik edin. Ve belki bu iyileşme alanları haritaya çiselenir, küçük noktalar olur. Aslında, bugün nasıl iletişim kurabildiğimize bakarsak, Alaska, Çin'de ne olduğunu anında öğreniyor, Kiwiler'de şu olmuş, İngiltere'de bunu yapmışlar... Ve herkes birbiri ile konuşuyor. Bunlar artık haritada yalıtılmış noktalar değil, bizim yarattığımız bir ağ. Belki bu iyileşme alanları büyümeye başlayabilir, ve kim bilir örtüşebilir ve iyi şeyler olur. İşte bu soruyu böyle cevaplıyorum. Kendi bahçenize bakın, hatta, aynaya bakın. Daha duyarlı olmak için ne yapabilirsiniz şimdikinden farklı olarak? Ve onu yapın. Herkese söyleyin. Menfez komünitesindeki hayvanlar yaşadıkları yerdeki yaşama ve ölüme dair pek bir şey yapamıyorlar, ama burada biz yapabiliriz. Teoride, düşünüyoruz, insan mantıklı bir varlık. Davranışımızı, çevremizi etkileyecek şekilde değiştirebiliriz, bahsettiğim koyun sağlığını değiştiren insanlar gibi.
Now, Sylvia's TED Prize wish was to beseech us to do anything we could, everything we could, to set aside not pin pricks, but significant expanses of the ocean for preservation, "hope spots," she calls them. And I applaud that. I loudly applaud that. And it's my hope that some of these "hope spots" can be in the deep ocean, an area that has historically been seriously neglected, if not abused. The term "deep six" comes to mind: "If it's too big or too toxic for a landfill, deep six it!" So, I hope that we can also keep some of these "hope spots" in the deep sea. Now, I don't get a wish, but I certainly can say that I will do anything I can to support Sylvia Earle's wish. And that I do.
Sylvia TED Ödülü dileği olarak elimizden ne gelirse, elimizden gelen her şeyi yapmamızı, ufak noktaları değil, onun "umut noktaları" dediği okyanusun ciddi genişlikte alanlarının korunmasını talep ediyor. Bunu alkışlıyorum. Ayakta alkışlıyorum. Benim ümidim de bu "umut noktalarından" bazılarının okyanusun derinlerinde olması, burası, uzun zamandır ciddi anlamda göz ardı edildi hatta harap edildi. Toprakla doldurmak için fazla büyük ya da zehirliyse, harap et. Bu yüzden, umarım derin denizlerdeki bu "umut noktalarını" da koruyabiliriz. Benim dilek hakkım yok, ama kesinlikle diyebilirim ki Sylvia Earle'nin dileğini desteklemek için elimden gelen her şeyi yapacağım. Bunu yapıyorum.
Thank you very much. (Applause)
Çok teşekkür ederim. (Alkışlar)