I first became fascinated with octopus at an early age. I grew up in Mobile, Alabama -- somebody's got to be from Mobile, right? -- and Mobile sits at the confluence of five rivers, forming this beautiful delta. And the delta has alligators crawling in and out of rivers filled with fish and cypress trees dripping with snakes, birds of every flavor. It's an absolute magical wonderland to live in -- if you're a kid interested in animals, to grow up in. And this delta water flows to Mobile Bay, and finally into the Gulf of Mexico.
Prima oară am devenit fascinat de caracatiţe la o vârstă fragedă. Am crescut în Mobile, Alabama. Cineva trebuie să fie din Mobile, nu? Iar Mobile stă la confluenţa a cinci râuri, care formează acestă deltă frumoasă. Şi delta are aligatori care se târăsc în şi din râurile pline cu peşte şi chiparoşi din care se scurg şerpi, păsări de toate aromele. Este o ţară a minunilor absolut magică în care să locuieşti dacă eşti un copil interesat de animale si vrei sa trăiești in ea. Şi apa din deltă curge în golful Mobile şi la final în Golful Mexic.
And I remember my first real contact with octopus was probably at age five or six. I was in the gulf, and I was swimming around and saw a little octopus on the bottom. And I reached down and picked him up, and immediately became fascinated and impressed by its speed and its strength and agility. It was prying my fingers apart and moving to the back of my hand. It was all I could do to hold onto this amazing creature. Then it sort of calmed down in the palms of my hands and started flashing colors, just pulsing all of these colors. And as I looked at it, it kind of tucked its arms under it, raised into a spherical shape and turned chocolate brown with two white stripes. I'm going, "My gosh!" I had never seen anything like this in my life! So I marveled for a moment, and then decided it was time to release him, so I put him down. The octopus left my hands and then did the damnedest thing: It landed on the bottom in the rubble and -- fwoosh! -- vanished right before my eyes.
Şi îmi amintesc că primul meu contact real cu o caracatiţă a fost probabil la vârsta de 5 sau 6 ani. Eram în Golf şi înotam şi am văzut o caracatiţă mică la fundul apei. Şi m-am dus în jos şi am prins-o şi imediat am devenit fascinat şi impresionat de viteza, puterea şi agilitatea ei. Îmi cerceta degetele dintr-o parte, mişcându-se prin spatele mâinii mele Era tot ce puteam să fac să reţin această creatură uluitoare. Apoi s-a calmat în palmele mele şi a început să împrăştie culori, doar pulsând toate aceste culori, şi cum o priveam, și-a ascuns braţele sub ea, ridicate într-o formă sferică şi a devenit ciocolatie cu 2 dungi albe. zic: "Dumnezeule!" Nu mai văzusem niciodată aşa ceva în viaţa mea! Deci m-am minunat pentru un moment, apoi am decis că e timpul s-o eliberez, aşa că am pus-o jos. Caracatiţa mi-a dat drumul la mână şi apoi a făcut lucrul cel mai afurisit. A aterizat la fundul apei în nămol şi -- "fâşş" -- a dispărut! -- chiar din faţa ochilor mei.
And I knew, right then, at age six, that is an animal that I want to learn more about. So I did. And I went off to college and got a degree in marine zoology, and then moved to Hawaii and entered graduate school at the University of Hawaii. And while a student at Hawaii, I worked at the Waikiki Aquarium. And the aquarium had a lot of big fish tanks but not a lot of invertebrate displays, and being the spineless guy, I thought, well I'll just go out in the field and collect these wonderful animals I had been learning about as a student and bring them in, and I built these elaborate sets and put them on display.
Şi am ştiut chiar atunci, la vârsta de 6 ani, că e un animal despre care vreau să ştiu mai mult. Aşa am şi făcut. Şi am plecat la colegiu şi am obţinut o diplomă în zoologie marină, şi apoi m-am mutat în Hawaii şi am intrat la Universitatea din Hawaii. Şi când eram student în Hawaii am lucrat la Aquariumul Waikiki. Şi aquariumul avea o mulţime de tancuri de peşti mari dar nu aveau multe nevertebrate, iar eu fiind un tip fără şira spinării, am gândit, ei bine, Voi merge afară pe teren şi voi colecta aceste creaturi minunate despre care am învăţat ca student, şi le voi aduce înăuntru, şi voi construi aceste scene pentru a le arăta.
Now, the fish in the tanks were gorgeous to look at, but they didn't really interact with people. But the octopus did. If you walked up to an octopus tank, especially early in the morning before anyone arrived, the octopus would rise up and look at you and you're thinking, "Is that guy really looking at me? He is looking at me!" And you walk up to the front of the tank. Then you realize that these animals all have different personalities: Some of them would hold their ground, others would slink into the back of the tank and disappear in the rocks, and one in particular, this amazing animal ... I went up to the front of the tank, and he's just staring at me, and he had little horns come up above his eyes. So I went right up to the front of the tank -- I was three or four inches from the front glass -- and the octopus was sitting on a perch, a little rock, and he came off the rock and he also came down right to the front of the glass. So I was staring at this animal about six or seven inches away, and at that time I could actually focus that close; now as I look at my fuzzy fingers I realize those days are long gone. Anyway, there we were, staring at each other, and he reaches down and grabs an armful of gravel and releases it in the jet of water entering the tank from the filtration system, and -- chk chk chk chk chk! -- this gravel hits the front of the glass and falls down. He reaches up, takes another armful of gravel, releases it -- chk chk chk chk chk! -- same thing. Then he lifts another arm and I lift an arm. Then he lifts another arm and I lift another arm. And then I realize the octopus won the arms race, because I was out and he had six left. (Laughter) But the only way I can describe what I was seeing that day was that this octopus was playing, which is a pretty sophisticated behavior for a mere invertebrate.
Acum, peştii din rezervoare erau minunaţi de privit, dar nu prea interacţionau cu oamenii. Dar caracatiţele o făceau. Dacă păşeai lângă un rezervor de caracatiţe, în special dimineaţa devreme, înainte să vină toată lumea, caracatiţa se ridica şi se uita la tine şi te gândeai:"Tipul ăla chiar se uită la mine? Se uită la mine!" Şi mergi în faţa rezervorului. Apoi îți dai seama că aceste animale au fiecare personalităţi diferite. Unele dintre ele rămân pe poziție. Altele se scufundă în spatele rezervorului şi dispar după stânci. Şi una, în mod special, acest animal uluitor... Am mers în faţa rezervorului şi ea se uita fix la mine. Şi avea nişte corniţe deasupra ochilor. Deci m-am dus chiar în faţa rezervorului. Eram la câţiva inchi de geamul frontal. Şi caracatiţa stătea pe o ridicătură, o mică piatră, şi a coborât de pe piatră şi de asemenea a venit chiar în faţa geamului Şi eu mă holbam la animalul acesta de la câţiva inchi distanţă, la vremea aceea chiar puteam să focalizez aşa aproape; acum când îmi privesc degetele realizez că zilele alea sunt demult duse. Oricum, iată-ne, holbându-ne unul la celălalt, şi caracatiţa se duce în jos, apucă un braţ de pietriş şi îi dă drumul în jetul de apă de la intrarea în rezervor de la sistemul de filtrare, şi "cşş cşş"cşş!-- pietrişul loveşte partea frontală a geamului şi cade. Se întinde, ia alt braţ de pietriş şi îl eliberează... "Cşş, cşş, cşş. cşş"! -- acelaşi lucru. Apoi ridică un braţ. Aşa că şi eu ridic un braţ. Apoi ridică alt braţ. Şi eu ridic alt braţ. Şi apoi realizez că caracatiţa a câştigat cursa braţelor, fiindcă eu nu mai aveam braţe iar ea avea încă 6. Dar singurul mod de a descrie ce am văzut în ziua aceea a fost că această caracatiţă se juca, ceea ce e un comportament cam sofisticat pentru o simplă nevertebrată.
So, about three years into my degree, a funny thing happened on the way to the office, which actually changed the course of my life. A man came into the aquarium. It's a long story, but essentially he sent me and a couple of friends of mine to the South Pacific to collect animals for him, and as we left, he gave us two 16-millimeter movie cameras. He said, "Make a movie about this expedition." "OK, a couple of biologists making a movie -- this'll be interesting," and off we went. And we did, we made a movie, which had to be the worst movie ever made in the history of movie making, but it was a blast. I had so much fun. And I remember that proverbial light going off in my head, thinking, "Wait a minute. Maybe I can do this all the time. Yeah, I'll be a filmmaker." So I literally came back from that job, quit school, hung my filmmaking shingle and just never told anyone that I didn't know what I was doing. It's been a good ride. And what I learned in school though was really beneficial. If you're a wildlife filmmaker and you're going out into the field to film animals, especially behavior, it helps to have a fundamental background on who these animals are, how they work and, you know, a bit about their behaviors.
Deci, cam în anul al treilea de școală, un lucru amuzant s-a întâmplat în drum spre birou, fapt care a schimbat cursul vieţii mele. Un bărbat a venit la aquarium.E o poveste lungă, dar în esenţă m-a trimis pe mine și pe doi prieteni de ai mei în Pacificul de sud, să colectăm animale pentru el, şi când am plecat ne-a dat 2 camere de filmat de 16mmm. A spus:"Faceţi un film despre expediţa asta." ... OK, doi biologi făcând un film -- asta o să fie interesant. Şi am plecat şi am făcut un film, care trebuie să fi fost cel mai prost film făcut vreodată din istoria regizării de film. Dar a fost extraordinar; m-am distrat de minune. Şi îmi amintesc aceea proverbială lumină întâmplându-se în capul meu am gândit: "Stai puţin. poate pot face asta tot timpul. Daa, voi face filme." Aşa că, literalmente, m-am întors de la acest job, am renunţat la şcoală, mi-am atârnat pancarta de regizor şi nu am spus nimănui niciodată că habar nu aveam ce fac. A fost o călătorie bună. Şi ce am învăţat în şcoală a fost chiar benefic. Dacă faci filme despre viața sălbatică şi mergi pe teren să filmezi animale, în special comportamentul, ajută să ai o experiență fundamentală despre cine sunt aceste animale, cum funcţionează şi, ştiţi, câte ceva despre comportamentul lor.
But where I really learned about octopus was in the field, as a filmmaker making films with them, where you're allowed to spend large periods of time with the animals, seeing octopus being octopus in their ocean homes. I remember I took a trip to Australia, went to an island called One Tree Island. And apparently, evolution had occurred at a pretty rapid rate on One Tree, between the time they named it and the time I arrived, because I'm sure there were at least three trees on that island when we were there. Anyway, one tree is situated right next to a beautiful coral reef. In fact, there's a surge channel where the tide is moving back and forth, twice a day, pretty rapidly. And there's a beautiful reef, very complex reef, with lots of animals, including a lot of octopus. And not uniquely but certainly, the octopus in Australia are masters at camouflage. As a matter of fact, there's one right there. So our first challenge was to find these things, and that was a challenge, indeed. But the idea is, we were there for a month and I wanted to acclimate the animals to us so that we could see behaviors without disturbing them. So the first week was pretty much spent just getting as close as we could, every day a little closer, a little closer, a little closer. And you knew what the limit was: they would start getting twitchy and you'd back up, come back in a few hours. And after the first week, they ignored us. It was like, "I don't know what that thing is, but he's no threat to me." So they went on about their business and from a foot away, we're watching mating and courting and fighting and it is just an unbelievable experience.
Dar locul unde am învăţat despre caracatiţe a fost pe teren ca producător, făcând filme cu ele, unde poţi petrece mari perioade de timp cu animalele, văzând caracatiţele fiind caracatiţe în oceanul lor. Îmi amintesc că am făcut o excursie în Australia, am mers pe o insulă numită Insula Un copac. Şi, aparent, evoluţia a avut loc foarte rapid pe Un copac, de la momentul când au numit-o şi momentul când a ajuns eu, fiindcă sunt sigur că erau cel puţin trei copaci acolo pe aceea insulă când am fost noi acolo. Oricum, un copac e situat chiar lângă un minunat recif de corali. De fapt e un canal unde valurile se mişcă înainte şi înapoi, de 2 ori pe zi, foarte rapid şi e un recif frumos, un recif foarte complex cu multe animale, inclusiv multe caracatiţe. Şi, nu unic, dar cu siguranţă caracatiţele în Australia sunt experte în camuflaj. De fapt, este una chiar acolo. Deci prima noastră provocare a fost să găsim aceste lucruri, şi a fost o provocare într-adevăr. Dar ideea e: eram acolo de o lună, şi eu voiam să aclimatizez animalele la noi. Astfel încât să le putem vedea comportamentul fără să le deranjăm. Aşa că prima săptămână a fost petrecută doar ca să ajungem cât mai aproape, în fiecare zi un pic mai aproape, un pic mai aproape, un pic mai aproape. Şi ştiai care era limita, ele începeau să devină agitate, şi te retrăgeai, reveneai în câteva ore, am venit după prima săptămână, ne-au ignorat. Era ceva de genul "Nu ştiu ce e chestia aia, dar nu e o ameninţare pentru mine." Aşa că ele îşi vedeau de treaba lor. Şi de la jumătate de metru le priveam cum se împerechează cum se curtează şi se bat şi e chiar o experienţă nemaipomenită.
And one of the most fantastic displays that I remember, or at least visually, was a foraging behavior. And they had a lot of different techniques that they would use for foraging, but this particular one used vision. And they would see a coral head, maybe 10 feet away, and start moving over toward that coral head. And I don't know whether they actually saw crab in it, or imagined that one might be, but whatever the case, they would leap off the bottom and go through the water and land right on top of this coral head, and then the web between the arms would completely engulf the coral head, and they would fish out, swim for crabs. And as soon as the crabs touched the arm, it was lights out. And I always wondered what happened under that web. So we created a way to find out, (Laughter) and I got my first look at that famous beak in action. It was fantastic.
Şi una dintre cele mai fantastice expuneri pe care mi-o amintesc sau cel puţin o vizualizez, a fost comportamentul de căutare a mâncării. Şi ele au o mulţime de tehnici diferite pe care le folosesc pentru a căuta mâncare. Dar aceasta în mod particular foloseşte vederea. Şi ele văd un cap de coral poate la 5 metri distanţă şi încep să se mişte spre acel cap de corali. Şi nu ştiu dacă au văzut de fapt un crab sau și-au imaginat că ar fi unul dar în orice caz, se aruncă de pe fundul apei şi merg prin apă şi aterizează chiar pe vârful acestui cap de corali şi atunci plasa dintre braţe înghite complet capul de corali şi pescuiesc, înotând după crabi. Şi de îndată ce crabii au atins braţul, s-au stins luminile. Şi întotdeauna m-am întrebat ce se întâmplă sub acea plasă. Aşa că am creat o cale de a afla. Şi am văzut prima oară acel faimos cioc în acţiune. A fost fantastic.
If you're going to make a lot of films about a particular group of animals, you might as well pick one that's fairly common. And octopus are, they live in all the oceans. They also live deep. And I can't say octopus are responsible for my really strong interest in getting in subs and going deep, but whatever the case, I like that. It's like nothing you've ever done.
Dacă ai de gând să faci multe filme despre un grup particular de animale cel mai bine e să alegi un grup destul de comun. Şi caracatiţele sunt; ele trăiesc în toate oceanele. De asemenea, trăiesc la adâncime. Şi nu pot spune că ele sunt responsabile pentru interesul meu cu adevărat puternic de a mă urca în submarine şi a merge în adâncuri dar oricare e cazul, îmi place asta. Nu se compară cu nimic din ce ai făcut vreodată.
If you ever really want to get away from it all and see something that you have never seen, and have an excellent chance of seeing something no one has ever seen, get in a sub. You climb in, seal the hatch, turn on a little oxygen, turn on the scrubber, which removes the CO2 in the air you breathe, and they chuck you overboard. Down you go. There's no connection to the surface apart from a pretty funky radio. And as you go down, the washing machine at the surface calms down. And it gets quiet. And it starts getting really nice. And as you go deeper, that lovely, blue water you were launched in gives way to darker and darker blue. And finally, it's a rich lavender, and after a couple of thousand feet, it's ink black. And now you've entered the realm of the mid-water community.
Dacă vreodată vrei cu adevărat să scapi de toate şi să vezi ceva ce nu ai văzut niciodată, şi să ai o şansă excelentă să vezi ceva ce nu a văzut nimeni niciodată, urcă-te într-un submarin. Te urci în el, sigilezi trapa, dai drumul la oxigen, dai drumul la acest scrubber, care îndepărtează CO2-ul din aerul pe care-l respiri, şi ei te aruncă peste bord. La fund! Nu e nicio conexiune cu suprafaţa cu excepţia unui radio destul de modern. Şi pe măsură ce cobori, maşina de spălat de la suprafaţă se calmează. Şi devine liniştită. Şi începe să devină chiar drăguţă. Şi pe măsură ce cobori mai adânc, acea apă minunată, albastră în care ai fost lansat se face un albastru închis şi mai închis. Şi, în cele din urmă, e de culoarea lavandei, şi după câteva sute de metri e ca cerneala neagră. Şi acum ai intrat în regatul comunităţii de la mijlocul apei.
You could give an entire talk about the creatures that live in the mid-water. Suffice to say though, as far as I'm concerned, without question, the most bizarre designs and outrageous behaviors are in the animals that live in the mid-water community. But we're just going to zip right past this area, this area that includes about 95 percent of the living space on our planet and go to the mid-ocean ridge, which I think is even more extraordinary.
Ai putea ține o prelegere întreagă despre creaturile care trăiesc la mijlocul apei. E suficient să spun însă, în ceea ce mă priveşte, că, fără îndoială, cele mai bizare modele şi cele mai revoltătoare comportamente există la animalele care trăiesc în comunitatea de la mijlocul apei. Dar noi vom trece peste această zonă, această zonă care include cam 95% din spaţiul locuibil de pe planeta noastră şi vom merge pe culmea mijlocului oceanului, despre care cred că e încă şi mai extrordinară.
The mid-ocean ridge is a huge mountain range, 40,000 miles long, snaking around the entire globe. And they're big mountains, thousands of feet tall, some of which are tens of thousands of feet and bust through the surface, creating islands like Hawaii. And the top of this mountain range is splitting apart, creating a rift valley. And when you dive into that rift valley, that's where the action is because literally thousands of active volcanoes are going off at any point in time all along this 40,000 mile range. And as these tectonic plates are spreading apart, magma, lava is coming up and filling those gaps, and you're looking land -- new land -- being created right before your eyes. And over the tops of them is 3,000 to 4,000 meters of water creating enormous pressure, forcing water down through the cracks toward the center of the earth, until it hits a magma chamber where it becomes superheated and supersaturated with minerals, reverses its flow and starts shooting back to the surface and is ejected out of the earth like a geyser at Yellowstone. In fact, this whole area is like a Yellowstone National Park with all of the trimmings.
Culmea mijlocului oceanului e un aliniament muntos imens lung de 40,000 mile unduindu-se în jurul întregului glob. Şi sunt munţi mari de mii de metri înălţime, unii sunt de zeci de mii de metri şi se ridică la suprafaţă, creând insule precum Hawaii. Şi vârful acestui aliniament muntos se separă creând o vale despicată. Şi când te scunfunzi în acea vale, acolo este actiunea, fiindcă, literalmente, mii de vulcani activi pot exploda în orice moment de-a lungul acestui aliniament de 40.000 mile. Şi pe măsură ce plăcile tectonice se separă magma, lava vine şi umple acele găuri. şi vezi pământ, un pământ nou creat chiar sub ochii tăi. Şi deasupra lor sunt trei, patru mii de metri de apă care creează o presiune enormă, forţând apa să treacă în jos, prin crăpături spre centrul pământului până când loveşte camera magmei, unde devine super încălzită, şi super saturată de minerale, îşi inversează fluxul şi începe să împroaşte spre suprafaţă şi este scoasă din pământ ca un gheizer la Yellowstone. În fapt, toată această zonă e ca parcul naţional Yellowstone cu toate aranjamentele.
And this vent fluid is about 600 or 700 degrees F. The surrounding water is just a couple of degrees above freezing. So it immediately cools, and it can no longer hold in suspension all of the material that it's dissolved, and it precipitates out, forming black smoke. And it forms these towers, these chimneys that are 10, 20, 30 feet tall. And all along the sides of these chimneys is shimmering with heat and loaded with life. You've got black smokers going all over the place and chimneys that have tube worms that might be eight to 10 feet long. And out of the tops of these tube worms are these beautiful red plumes. And living amongst the tangle of tube worms is an entire community of animals: shrimp, fish, lobsters, crab, clams and swarms of arthropods that are playing that dangerous game between over here is scalding hot and freezing cold.
Şi acest fluid de aerisire are 6-700 grade fahrenheit. Apa înconjurătoare are doar câteva grade peste zero. Deci se răceşte imediat, şi nu mai poate ţine în suspensie toate materialele care sunt dizolvate şi se precipită afară formând un fum negru. Şi formează aceste turnuri, aceste coșuri care au 10, 20, 30 picioare înălţime. Şi toate laturile de-a lungul acestor coșuri sunt sclipitoare de căldură şi pline de viaţă. Ai fumuri negre peste tot şi burlane care au tuburi ca nişte viermi care pot fi lungi de 8-10 picioare. Şi prin vârfurile acestor tuburi sunt aceste frumoase pene roşii. Şi trăind prin amestecătura de tuburi e o comunitate întreagă de animale, creveţi, peşti, homari, crabi, scoici şi roiuri de artropode care joacă acel joc periculos între aici apă opărită, aici rece ca gheaţa.
And this whole ecosystem wasn't even known about until 33 years ago. And it completely threw science on its head. It made scientists rethink where life on Earth might have actually begun. And before the discovery of these vents, all life on Earth, the key to life on Earth, was believed to be the sun and photosynthesis. But down there, there is no sun, there is no photosynthesis; it's chemosynthetic environment down there driving it, and it's all so ephemeral. You might film this unbelievable hydrothermal vent, which you think at the time has to be on another planet. It's amazing to think that this is actually on earth; it looks like aliens in an alien environment. But you go back to the same vent eight years later and it can be completely dead. There's no hot water. All of the animals are gone, they're dead, and the chimneys are still there creating a really nice ghost town, an eerie, spooky ghost town, but essentially devoid of animals, of course. But 10 miles down the ridge... pshhh! There's another volcano going. And there's a whole new hydrothermal vent community that has been formed. And this kind of life and death of hydrothermal vent communities is going on every 30 or 40 years all along the ridge.
Şi acest întreg ecosistem nici măcar nu era cunoscut până acum 33 de ani. A aruncat ştiinţa direct în cap. I-a făcut pe oamenii de ştiinţă să regândească unde a început de fapt viaţa pe pământ. Şi înainte de descoperirea acestor supape toată viaţa pe pământ, cheia vieţii pe pământ, se crezuse că vine de la soare şi de la fotosinteză, dar jos acolo nu există soare, nu există fotosinteză. Este un mediu chimiosintetic ce guvernează acolo jos şi este tot atât de efemer. S-ar putea să filmezi această nemaipomenită supapă hidrotermală care crezi la acel moment că e de pe altă planetă. E uluitor să crezi că asta e de fapt pe pământ. Arată a extratereştri într-un mediu extraterestru. Dar revii în aceeaşi gură de ventilare 8 ani mai târziu, şi poate fi complet moartă. Nu mai e apă fierbinte. Toate animalele s-au dus, sunt moarte. Şi coșurile sunt încă acolo creând un oraş fantomă chiar drăguţ, un oraş fantomă straniu, ciudat dar în esenţă golit de animale, bineînţeles. Dar 10 mile în jos pe creastă... Pşşşşş! Există un alt vulcan. Şi e o întreagă nouă comunitate de supape hidrotermale care s-au format Şi acest gen de viaţă şi moarte din comunităţile hidrotermale funcţionează la fiecare 30 sau 40 de ani toate de-a lungul crestei.
And that ephemeral nature of the hydrothermal vent community isn't really different from some of the areas that I've seen in 35 years of traveling around, making films. Where you go and film a really nice sequence at a bay. And you go back, and I'm at home, and I'm thinking, "Okay, what can I shoot ... Ah! I know where I can shoot that. There's this beautiful bay, lots of soft corals and stomatopods." And you show up, and it's dead. There's no coral, algae growing on it, and the water's pea soup. You think, "Well, what happened?" And you turn around, and there's a hillside behind you with a neighborhood going in, and bulldozers are pushing piles of soil back and forth. And over here there's a golf course going in. And this is the tropics. It's raining like crazy here. So this rainwater is flooding down the hillside, carrying with it sediments from the construction site, smothering the coral and killing it. And fertilizers and pesticides are flowing into the bay from the golf course -- the pesticides killing all the larvae and little animals, fertilizer creating this beautiful plankton bloom -- and there's your pea soup.
Şi natura aceea efemeră a comunităţii hidrotermale nu e chiar diferită de câteva zone pe care le-am văzut în 35 de ani de călătorii, făcând filme. Unde mergi şi filmezi o secvenţă drăguţă într-un golf. Şi te întorci, şi sunt acasă şi mă gândesc: ”Ok, ce pot vedea. Ah, ştiu unde pot filma asta. Există acest golf minunat, cu mulţi corali şi stomatopozi" Şi apari acolo şi sunt morţi. Nu mai sunt corali, algele au crescut peste şi apa e ca o supă de mazăre. Şi gândeşti: ”Ei bine, ce s-a întâmplat?" Şi te întorci, şi e un deal în spatele tău cu un cartier în dezvoltare, şi buldozerele împing grămezile de pământ înainte şi înapoi. Şi aici e un teren de golf dezvoltându-se. Şi acestea sunt tropicele. Plouă nebuneşte aici. Şi această apă de ploaie inundă dealurile cărând sedimente de la locul construcţiilor. sufocând corali şi omorându-i. Şi îngrăşămintele chimice şi pesticidele curg în golf de la terenul de golf. Pesticidele ucid toate larvele şi micile animale, îngrăşământul chimic creează această explozie minunată de plancton. Şi iată supa ta de mazăre.
But, encouragingly, I've seen just the opposite. I've been to a place that was a pretty trashed bay. And I looked at it, just said, "Yuck," and go and work on the other side of the island. Five years later, come back, and that same bay is now gorgeous. It's beautiful. It's got living coral, fish all over the place, crystal clear water, and you go, "How did that happen?" Well, how it happened is the local community galvanized. They recognized what was happening on the hillside and put a stop to it; enacted laws and made permits required to do responsible construction and golf course maintenance and stopped the sediments flowing into the bay, and stopped the chemicals flowing into the bay, and the bay recovered. The ocean has an amazing ability to recover, if we'll just leave it alone.
Dar, încurajator, am văzut şi opusul. Am fost într-un loc care era un golf destul de jegos. M-am uitat la el am spus doar "Yuck" şi am mers şi am lucrat pe partea cealaltă a insulei. Cinci ani mai târziu m-am întors şi acelaşi golf e acum minunat. E minunat. Are corali vii, peşti peste tot, apă clară precum cristalul, şi te întrebi: ”Cum s-a întâmplat asta?" Ei bine, s-a întâmplat că comunitatea locală s-a galvanizat. A recunoscut ce se întâmpla pe deal şi a stopat asta, adoptând legi şi a impunând permise pentru a face construcţii responsabile şi întreţinerea terenului de golf şi a stopat scurgerea sedimentelor în golf şi a stopat deversarea chimicalelor în golf, şi astfel golful s-a restabilit. Oceanul are o extraordinară abilitate de a-şi reveni dacă noi îl lăsăm în pace.
I think Margaret Mead said it best. She said that a small group of thoughtful people could change the world. Indeed, it's the only thing that ever has. And a small group of thoughtful people changed that bay. I'm a big fan of grassroots organizations. I've been to a lot of lectures where, at the end of it, inevitably, one of the first questions that comes up is, "But, but what can I do? I'm an individual. I'm one person. And these problems are so large and global, and it's just overwhelming." Fair enough question.
Cred că Margaret Mead a spus-o cel mai bine. Ea a spus că un grup mic de oameni de bine poate schimba lumea. Într-adevăr, e singurul lucru care se mai poate. Şi un grup mic de oameni de bine a schimbat acel golf. Sunt mare fan al organizaţiilor fundamentale. Am participat la o mulţime de prelegeri unde, la sfârşit, inevitabil, una din primele întrebări care se punea era: "Dar, dar ce pot face eu? Sunt un individ. Sunt o singură persoană. Şi aceste probleme sunt prea vaste şi globale şi e copleşitor". O întrebare suficient de corectă.
My answer to that is don't look at the big, overwhelming issues of the world. Look in your own backyard. Look in your heart, actually. What do you really care about that isn't right where you live? And fix it. Create a healing zone in your neighborhood and encourage others to do the same. And maybe these healing zones can sprinkle a map, little dots on a map. And in fact, the way that we can communicate today -- where Alaska is instantly knowing what's going on in China, and the Kiwis did this, and then over in England they tried to ... and everybody is talking to everyone else -- it's not isolated points on a map anymore, it's a network we've created. And maybe these healing zones can start growing, and possibly even overlap, and good things can happen. So that's how I answer that question. Look in your own backyard, in fact, look in the mirror. What can you do that is more responsible than what you're doing now? And do that, and spread the word. The vent community animals can't really do much about the life and death that's going on where they live, but up here we can. In theory, we're thinking, rational human beings. And we can make changes to our behavior that will influence and affect the environment, like those people changed the health of that bay.
Răspunsul meu e să nu priveşti la problemele mari, copleşitoare ale lumii. Priveşte în propria curte. Priveşte în inima ta, de fapt. Despre ce îţi pasă cu adevărat și nu e corect acolo unde locuieşti. Şi rezolvă asta. Creează o zonă de vindecare în cartierul tău şi încurajează-i pe alții să facă la fel. Şi poate că aceste zone de vindecare pot stropi o hartă, mici puncte pe o hartă. Şi de fapt, modul în care putem comunica azi, când Alaska ştie instantaneu ce se întâmplă în China, şi Kiwis despre asta, şi în Anglia încearcă să... Şi toată lumea vorbeşte cu toată lumea. Nu mai sunt puncte izolate pe hartă, există o reţea pe care noi am creat-o. Şi poate aceste zone de vindecare pot începe să crească, şi chiar să se suprapună, şi lucruri bune se pot întâmpla. Deci acesta e modul meu de a răspunde la această întrebare. Priveşte în propria curte, de fapt, uită-te în oglindă. Ce poţi face tu mult mai responsabil decât ceea ce faci acum? Şi fă lucrul acela. Şi răspândeşte vorba. Comunitatea animalelor din gurile de aerisire nu poate face prea mult pentru viaţa şi moartea care se întâmplă acolo unde trăiesc, dar aici sus noi putem. În teorie, noi suntem fiinţe umane gânditoare şi raţionale. Şi noi putem face schimbări în comportamentul nostru ce vor influenţa şi afecta mediul, ca şi acei oameni care au schimbat sănătatea acelui golf.
Now, Sylvia's TED Prize wish was to beseech us to do anything we could, everything we could, to set aside not pin pricks, but significant expanses of the ocean for preservation, "hope spots," she calls them. And I applaud that. I loudly applaud that. And it's my hope that some of these "hope spots" can be in the deep ocean, an area that has historically been seriously neglected, if not abused. The term "deep six" comes to mind: "If it's too big or too toxic for a landfill, deep six it!" So, I hope that we can also keep some of these "hope spots" in the deep sea. Now, I don't get a wish, but I certainly can say that I will do anything I can to support Sylvia Earle's wish. And that I do.
Acum, dorinţa Silviei la premiile TED a fost să ne implore să facem orice putem, tot ce putem, să alegem, nu ace de gămălie, ci întinderi semnificative ale oceanului pentru conservare, "puncte ale speranţei" le-a numit ea. Şi eu aplaud asta. Cu putere aplaud asta. Şi este speranţa mea că unele din aceste "puncte ale speranţei" pot fi în adâncul oceanului, o zonă care, istoric, a fost serios neglijată, dacă nu abuzată -- termenul deep-six îmi vine în minte. Dacă e prea mare sau prea toxic pentru depozitele de deşeuri deep-six it.(aruncă-le în adâncuri). Deci, sper ca noi să putem păstra de asemenea câteva din aceste "zone ale speranţei" în adâncul mării. Acum, nu-mi pun o dorinţă, dar cu siguranţă pot spune că voi face tot ceea ce pot pentru a sprijini dorinţa Sylviei Earle. Şi aşa am să fac.
Thank you very much. (Applause)
Vă mulţumesc foarte mult. (Aplauze)