Oktopoden faszinierten mich zum ersten mal, als ich sehr jung war. Ich wuchs in Mobile, Alabama auf. Jemand muss ja aus Mobile sein, oder? Mobile liegt am Zusammenfluss von fünf Flüssen, die dieses wunderschöne Delta formen. Und das Delta hat Alligatoren, die in die fischreichen Flüsse rein- und wieder rauskriechen, Zypressen, die vor Schlangen triefen, und aller Arten Vögel. Es ist ein absolut magisches Wunderland für ein Kind, das mit einem Interesse für Tiere aufwächst. Und dieses Deltawasser fließt in die Mobile-Bucht, und schließlich in den Golf von Mexiko.
I first became fascinated with octopus at an early age. I grew up in Mobile, Alabama -- somebody's got to be from Mobile, right? -- and Mobile sits at the confluence of five rivers, forming this beautiful delta. And the delta has alligators crawling in and out of rivers filled with fish and cypress trees dripping with snakes, birds of every flavor. It's an absolute magical wonderland to live in -- if you're a kid interested in animals, to grow up in. And this delta water flows to Mobile Bay, and finally into the Gulf of Mexico.
Ich erinnere mich an meinen ersten Kontakt mit Oktopus mit wohl fünf oder sechs Jahren. Ich war im Golf, und als ich so herumschwamm sah ich einen kleinen Oktopus am Grund. Ich langte nach unten und nahm ihn hoch, und war sofort fasziniert und beeindruckt von seiner Geschwindigkeit, Kraft und Wendigkeit. Er spreizte meine Finger voneinander ab und bewegte sich auf meinen Handrücken. Alles was ich tun konnte war, diese erstaunliche Kreatur festzuhalten. Dann beruhigte er sich ein wenig in meiner Handfläche und er begann, Farben aufzuleuchten, enfach nur all diese Farben pulsieren zu lassen, und als ich ihn ansah, steckte er seine Arme unter sich, erhob sich in kugelförmiger Gestalt, und wurde schokoladenbraun mit zwei weißen Streifen. Ich rief aus: „Donnerwetter!" So etwas hatte ich in meinem Leben noch nicht gesehen! Ich staunte also einen Moment lang, und dann beschloss ich, dass es Zeit wäre, ihn freizulassen, und setzte ihn ab. Der Oktopus verließ meine Hände und tat etwas sehr eigenartiges. Er landete auf dem Grund im Geröll und -- zack -- verschwand! -- vor meinen Augen.
And I remember my first real contact with octopus was probably at age five or six. I was in the gulf, and I was swimming around and saw a little octopus on the bottom. And I reached down and picked him up, and immediately became fascinated and impressed by its speed and its strength and agility. It was prying my fingers apart and moving to the back of my hand. It was all I could do to hold onto this amazing creature. Then it sort of calmed down in the palms of my hands and started flashing colors, just pulsing all of these colors. And as I looked at it, it kind of tucked its arms under it, raised into a spherical shape and turned chocolate brown with two white stripes. I'm going, "My gosh!" I had never seen anything like this in my life! So I marveled for a moment, and then decided it was time to release him, so I put him down. The octopus left my hands and then did the damnedest thing: It landed on the bottom in the rubble and -- fwoosh! -- vanished right before my eyes.
Und ich wusste genau dann, mit sechs Jahren, dass dies ein Tier ist, über das ich mehr lernen wollte. Also tat ich das. Ich ging ans College und machte meinen Abschluss in Meereszoologie, zog dann nach Hawaii und absolvierte meine höheren Fachsemester an der Universität von Hawaii. Als ich Student dort war, arbeitete ich am Waikiki-Aquarium. Das Aquarium hatte viele große Tanks, aber nicht viele Exemplare wirbelloser Tiere. Da ich nun der wirbellose Typ bin, dachte ich, nun gut, dann geh ich eben raus und sammle diese wunderbaren Tiere, über die ich als Student gelernt hatte, und bringe sie rein, und ich baute diese aufwendigen Anlagen und stellte sie aus.
And I knew, right then, at age six, that is an animal that I want to learn more about. So I did. And I went off to college and got a degree in marine zoology, and then moved to Hawaii and entered graduate school at the University of Hawaii. And while a student at Hawaii, I worked at the Waikiki Aquarium. And the aquarium had a lot of big fish tanks but not a lot of invertebrate displays, and being the spineless guy, I thought, well I'll just go out in the field and collect these wonderful animals I had been learning about as a student and bring them in, and I built these elaborate sets and put them on display.
Nun, die Fische in den Aquarien waren prachtvoll anzusehen, aber sie traten nicht wirklich mit den Menschen in Verbindung. Aber der Oktopus tat das. Wenn du zu einem Oktopus-Aquarium gingst, besonders am frühen Morgen, bevor irgendjemand da war, wachte der Oktopus auf und sah dich an, und du denkst: „Schaut der mich echt an? Er schaut mich an!" Und dann gehst du zum Aquarium vor. Dann begreifst du, dass diese Tiere alle verschiedene Persönlichkeiten haben. Manche von ihnen blieben, wo sie gerade waren. Andere schlichen sich an die Rückseite der Aquariums und verschwanden in den Steinen. Und besonders einer, dieses fantastische Tier ... Ich ging zum Aquarium vor und er starrte mich einfach nur an. Und er hatte kleine Hörner, die über seinen Augen rausragten. Ich ging also direkt zur Scheibe des Aquariums. Ich war also 7½ oder 10 cm vom Glas entfernt. Und der Oktopus saß auf seinem Platz, einem kleinen Felsen, und er kam vom Felsen runter und kam auch direkt zur Glasscheibe. Ich starrte also dieses Tier an, das 15 oder 18 cm weg war, und zu diesem Zeitpunkt konnte ich so nah auch noch fokusieren; jetzt, wenn ich meine verschwommenen Finger ansehe, begreife ich, dass diese Tage lange vorbei sind. Jedenfalls, da waren wir, und starrten einander an, dann langte er nach unten und grabschte einen Arm voll Kies und ließ ihn im Wasserstrahl los, der vom Filtersystem in das Aquarium geleitet wird, und „tschk tschk tschk tschk tschk!" - der Kies traf die Glasscheibe und fiel runter. Er greift wieder zu, nimmt noch einen Arm voll Kies, lässt ihn los ... „Tschk tschk tschk tschk tschk!" -- das Gleiche passiert. Dann hebt er einen Arm hoch. Ich hebe also auch einen Arm hoch. Dann hebt er einen anderen Arm. Und ich hebe einen anderen Arm. Und dann stelle ich fest, dass der Oktopus das Armrennen gewonnen hat, denn ich hatte keinen mehr, und er hatte noch sechs übrig. Aber die einzige Art, wie ich beschreiben kann, was ich an diesem Tag sah, ist dass dieser Oktopus spielte, was ein ziemlich fortgeschrittenes Verhalten für ein läppisches wirbelloses Tier ist.
Now, the fish in the tanks were gorgeous to look at, but they didn't really interact with people. But the octopus did. If you walked up to an octopus tank, especially early in the morning before anyone arrived, the octopus would rise up and look at you and you're thinking, "Is that guy really looking at me? He is looking at me!" And you walk up to the front of the tank. Then you realize that these animals all have different personalities: Some of them would hold their ground, others would slink into the back of the tank and disappear in the rocks, and one in particular, this amazing animal ... I went up to the front of the tank, and he's just staring at me, and he had little horns come up above his eyes. So I went right up to the front of the tank -- I was three or four inches from the front glass -- and the octopus was sitting on a perch, a little rock, and he came off the rock and he also came down right to the front of the glass. So I was staring at this animal about six or seven inches away, and at that time I could actually focus that close; now as I look at my fuzzy fingers I realize those days are long gone. Anyway, there we were, staring at each other, and he reaches down and grabs an armful of gravel and releases it in the jet of water entering the tank from the filtration system, and -- chk chk chk chk chk! -- this gravel hits the front of the glass and falls down. He reaches up, takes another armful of gravel, releases it -- chk chk chk chk chk! -- same thing. Then he lifts another arm and I lift an arm. Then he lifts another arm and I lift another arm. And then I realize the octopus won the arms race, because I was out and he had six left. (Laughter) But the only way I can describe what I was seeing that day was that this octopus was playing, which is a pretty sophisticated behavior for a mere invertebrate.
So. Ungefähr drei Jahre nach meinem Abschluss passierte etwas Seltsames auf dem Weg ins Büro, das wohl meinen Lebensweg veränderte. Ein Mann kam ins Aquarium. Das ist eine lange Geschichte, aber kurzgefasst schickte er mich und ein paar meiner Freunde in den Südpazifik, um Tiere für ihn zu sammeln, und als wir abreisten, gab er uns zwei 16mm-Filmkameras. Er sagte: „Macht einen Film über diese Expedition." ... okay, ein paar Biologen, die einen Film machen - das kann ja interessant werden. Wir gingen also los und taten das, wir machten einen Film, der so ziemlich der schlechteste sein dürfte, der je in der Filmgeschichte gemacht worden ist. Aber es war so ein Vergnügen; es hat mir so viel Spaß gemacht! Und ich erinnere mich an das sprichwörtliche Licht, das in meinem Kopf anging, als ich dachte: „Moment mal. vielleicht kann ich das ja dauernd machen. Ja, ich werde Filmemacher." Ich kam also buchstäblich von diesem Job zurück, hängte die Uni an den Nagel, gab mich als Filmemacher aus und erzählte einfach nie jemandem, dass ich keine Ahnung hatte, was ich da tat. Es war eine gute Erfahrung. Und was ich in der Uni gelernt hatte, erwies sich als ungemein nützlich. Wenn du ein Naturfilmer bist und du Tiere in Feldarbeit filmst, besonders ihr Verhalten, dann hilft es, einen fundamentalen Hintergrund darüber zu haben, wer diese Tiere sind, wie sie leben, und auch ein bisschen über ihr Verhalten.
So, about three years into my degree, a funny thing happened on the way to the office, which actually changed the course of my life. A man came into the aquarium. It's a long story, but essentially he sent me and a couple of friends of mine to the South Pacific to collect animals for him, and as we left, he gave us two 16-millimeter movie cameras. He said, "Make a movie about this expedition." "OK, a couple of biologists making a movie -- this'll be interesting," and off we went. And we did, we made a movie, which had to be the worst movie ever made in the history of movie making, but it was a blast. I had so much fun. And I remember that proverbial light going off in my head, thinking, "Wait a minute. Maybe I can do this all the time. Yeah, I'll be a filmmaker." So I literally came back from that job, quit school, hung my filmmaking shingle and just never told anyone that I didn't know what I was doing. It's been a good ride. And what I learned in school though was really beneficial. If you're a wildlife filmmaker and you're going out into the field to film animals, especially behavior, it helps to have a fundamental background on who these animals are, how they work and, you know, a bit about their behaviors.
Aber wo ich wirklich über Oktopoden lernte, war im Feld als Filmproduzent, als ich Filme mit ihnen gemacht habe, für die ich lange Zeiträume mit den Tieren verbringen und dabei beobachten konnte, wie der Oktopus in seinem zu Hause im Ozeon Oktopus war. Ich weiß noch, einmal reiste ich nach Australien auf eine Insel, die One Tree Island heißt. Offensichtlich war eine ziemlich rapide Entwicklung auf One Tree von statten gegangen seit der Zeit, als sie die Insel benannten bis ich dort ankam, denn ich bin mir sicher, dass es auf dieser Insel mindestens drei Bäume gab, als wir dort waren. Jedenfalls liegt One Tree direkt neben einem wunderschönen Korallenriff. Dort gibt es einen Brandungskanal, wo die Gezeiten zweimal täglich ziemlich schnell darüberfließen. Da gibt es ein wunderbares Riff, ein sehr vielschichtiges, mit vielen Tieren, unter anderem auch vielen Oktopoden. Und, nicht nur dort, aber zweifellos in Australien sind Oktopoden zweifellos Meister der Camouflage. Tatsächlich ist einer genau dort. Unsere erste Herausforderung war es also, diese Dinger zu finden, und das war in der Tat eine Herausforderung. Aber der Punkt ist der: Wir waren einen Monat lang dort, und ich wollte die Tiere an uns gewöhnen, so dass wir ihre Verhaltensweisen sehen konnten, ohne sie zu stören. Die erste Woche verbrachten wir also fast nur damit, ihnen einfach so nah wie möglich zu kommen, jeden Tag ein bisschen näher, ein bisschen näher. Wir wussten, wann das Limit erreicht war, wenn sie anfingen, nervös zu werden. Dann packten wir ein und kamen nach ein paar Stunden wieder. Nach der ersten Woche ignorierten sie uns, so als ob sie dachten: „Ich weiß zwar nicht, was das Ding da ist, aber es tut mir nichts." Und somit kümmerten sie sich wieder um ihre eigenen Angelegenheiten. Von 30 cm Entfernung beobachteten wir sie bei der Paarung, beim Werben und Kämpfen, und das ist einfach eine unglaubliche Erfahrung.
But where I really learned about octopus was in the field, as a filmmaker making films with them, where you're allowed to spend large periods of time with the animals, seeing octopus being octopus in their ocean homes. I remember I took a trip to Australia, went to an island called One Tree Island. And apparently, evolution had occurred at a pretty rapid rate on One Tree, between the time they named it and the time I arrived, because I'm sure there were at least three trees on that island when we were there. Anyway, one tree is situated right next to a beautiful coral reef. In fact, there's a surge channel where the tide is moving back and forth, twice a day, pretty rapidly. And there's a beautiful reef, very complex reef, with lots of animals, including a lot of octopus. And not uniquely but certainly, the octopus in Australia are masters at camouflage. As a matter of fact, there's one right there. So our first challenge was to find these things, and that was a challenge, indeed. But the idea is, we were there for a month and I wanted to acclimate the animals to us so that we could see behaviors without disturbing them. So the first week was pretty much spent just getting as close as we could, every day a little closer, a little closer, a little closer. And you knew what the limit was: they would start getting twitchy and you'd back up, come back in a few hours. And after the first week, they ignored us. It was like, "I don't know what that thing is, but he's no threat to me." So they went on about their business and from a foot away, we're watching mating and courting and fighting and it is just an unbelievable experience.
Eines der fantastischsten Schauspiele an die ich mich erinnere, jedenfalls optisch, war ein Verhalten bei der Nahrungssuche. Sie hatten viele verschiedene Techniken, deren sie sich zur Futtersuche bedienten. Aber diese spezielle erforderte Voraussicht. Sie sahen eine Koralle vielleicht drei Meter weit weg und begannen, sich auf diese Koralle zuzubewegen. Ich weiß nicht, ob sie da drin eigentlich eine Krabbe sahen, oder sich nur einbildeten, dass da eine sein könnte, aber, was auch immer der Fall war, sie machten einen Satz, schwammen durch das Wasser und landeten genau auf dieser Koralle. Dann hüllten sie mit den Schwimmhäuten zwischen ihren Armen die Koralle komplett ein und fischten Krabben und Krebse heraus. Sobald die Krebse den Arm berührten, waren sie tot. Ich habe mich immer gefragt, was unter diesen Schwimmhäuten passiert. Und so fanden wir einen Weg, es herauszufinden. Ich bekam zum ersten Mal diesen berühmten Schnabel in Aktion zu sehen. Es war fantastisch.
And one of the most fantastic displays that I remember, or at least visually, was a foraging behavior. And they had a lot of different techniques that they would use for foraging, but this particular one used vision. And they would see a coral head, maybe 10 feet away, and start moving over toward that coral head. And I don't know whether they actually saw crab in it, or imagined that one might be, but whatever the case, they would leap off the bottom and go through the water and land right on top of this coral head, and then the web between the arms would completely engulf the coral head, and they would fish out, swim for crabs. And as soon as the crabs touched the arm, it was lights out. And I always wondered what happened under that web. So we created a way to find out, (Laughter) and I got my first look at that famous beak in action. It was fantastic.
Wenn man eine Menge Filme über eine bestimmte Gruppe von Tieren machen will, kann man sich genauso gut eines aussuchen, das ziemlich oft vorkommt. Und Oktopoden tun das; sie leben in allen Ozeanen. Sie leben auch tief. Ich kann nicht behaupten, dass Oktopoden für mein wirklich starkes Interesse verantwortlich sind, in U-Boote zu steigen und nach tief unten zu fahren, aber wie auch immer, ich mag das. Das ist einfach unvergleichlich.
If you're going to make a lot of films about a particular group of animals, you might as well pick one that's fairly common. And octopus are, they live in all the oceans. They also live deep. And I can't say octopus are responsible for my really strong interest in getting in subs and going deep, but whatever the case, I like that. It's like nothing you've ever done.
Wenn Sie jemals einmal wirklich allem entfliehen und etwas sehen möchten, das Sie noch nie gesehen haben, ja die Chance haben wollen, etwas zu sehen, das noch nie jemand gesehen hat, dann steigen Sie in ein U-Boot. Sie steigen in, versiegeln die Luke, drehen ein bisschen Sauerstoff auf, drehen den Filter an, der das CO2 aus der Luft entfernt, die Sie atmen, und dann werfen sie Sie über die Reling. Und dann geht es nach unten. Es gibt keine Verbindung zur Wasseroberfläche außer einem etwas unzuverlässigen Funkgerät. Und wenn Sie runterfahren, beruhigt sich die Waschmaschine auf der Wasseroberfläche. Und es wird still. Und es beginnt, echt schön zu werden. Und wenn Sie weiter nach unten fahren, wird das herrlich blaue Wasser, in das man Sie zu Anfang gelassen hat immer dunkelblauer und dunkelblauer. Und schließlich ist es ein sattes Lila, und nach ungefähr tausend Metern ist es tintenschwarz. Jetzt haben Sie das Reich der Tiefsee-Gesellschaften erreicht.
If you ever really want to get away from it all and see something that you have never seen, and have an excellent chance of seeing something no one has ever seen, get in a sub. You climb in, seal the hatch, turn on a little oxygen, turn on the scrubber, which removes the CO2 in the air you breathe, and they chuck you overboard. Down you go. There's no connection to the surface apart from a pretty funky radio. And as you go down, the washing machine at the surface calms down. And it gets quiet. And it starts getting really nice. And as you go deeper, that lovely, blue water you were launched in gives way to darker and darker blue. And finally, it's a rich lavender, and after a couple of thousand feet, it's ink black. And now you've entered the realm of the mid-water community.
Ich könnte einen ganzen Vortrag über die Kreaturen halten, die in der Tiefsee leben. Es ist jedoch genug zu sagen, dass, jedenfalls was mich betrifft, die Tiere, die in der Tiefsee leben, zweifellos die bizarrsten Designs und die skandalösesten Verhaltensweisen haben. Aber wir schießen einfach an diesem Bereich vorbei, diesem Bereich, der etwa 95% des Lebensraums auf unserem Planeten ausmacht, und gehan zum Mittelozeanischen Rücken, der in meinen Augen noch außergewöhnlicher ist.
You could give an entire talk about the creatures that live in the mid-water. Suffice to say though, as far as I'm concerned, without question, the most bizarre designs and outrageous behaviors are in the animals that live in the mid-water community. But we're just going to zip right past this area, this area that includes about 95 percent of the living space on our planet and go to the mid-ocean ridge, which I think is even more extraordinary.
Der Mittelozeanische Rücken ist eine riesige Gebirgskette, fast 65.000 km lang, die sich um den gesamten Globus schlängelt. Es sind große Berge, tausende von Metern hoch, einige von ihnen sind über 10.000 m hoch und brechen durch die Wasseroberfläche, wobei sie Inseln wie Hawaii bilden. Und die Spitze dieses Gebirgszugs bricht auseinander und bildet eine Grabensenke. Wenn Sie nun in diese Grabensenke tauchen, da geht die Post ab, denn hier brechen jederzeit tausende aktiver Vulkane aus, die gesamten 65.000 km entlang. Und während die tektonischen Platten sich voneinander entfernen, kommen Magma und Lava hoch und füllen diese Zwischenräume. Und Sie sehen Land, neues Land, das hier, vor Ihren Augen neu erschaffen wird. Und über ihren Gipfeln sind drei- bis viertausend Meter Wasser, das einen enormen Druck ausübt und Wasser in die Risse dem Erdmittelpunkt entgegen treibt, bis es auf eine Magmakammer trifft, wo es überhitzt und mit Mineralien übersättigt wird. Dann ändert es seine Fließrichtung und beginnt, zurück zur Oberfläche zu schießen, wo es aus der Erde gestoßen wird wie ein Geisir in Yellowstone. Tatsächlich ist diese ganze Gegend wie ein Yellowstone Nationalpark in all seiner Pracht.
The mid-ocean ridge is a huge mountain range, 40,000 miles long, snaking around the entire globe. And they're big mountains, thousands of feet tall, some of which are tens of thousands of feet and bust through the surface, creating islands like Hawaii. And the top of this mountain range is splitting apart, creating a rift valley. And when you dive into that rift valley, that's where the action is because literally thousands of active volcanoes are going off at any point in time all along this 40,000 mile range. And as these tectonic plates are spreading apart, magma, lava is coming up and filling those gaps, and you're looking land -- new land -- being created right before your eyes. And over the tops of them is 3,000 to 4,000 meters of water creating enormous pressure, forcing water down through the cracks toward the center of the earth, until it hits a magma chamber where it becomes superheated and supersaturated with minerals, reverses its flow and starts shooting back to the surface and is ejected out of the earth like a geyser at Yellowstone. In fact, this whole area is like a Yellowstone National Park with all of the trimmings.
Diese austretende Flüssigkeit hat eine Temperatur von ungefähr 315 bis 370 Grad Celsius. Das Wasser darüber ist nur wenig über dem Gefrierpukt. Es kühlt beim Austritt also sofort ab und kann all das Material, das in ihm aufgelöst ist, nicht mehr halten. Es fällt es aus und schwarzer Rauch formt sich. Und es formt diese Türme, diese Schornsteine, die drei, sechs, neun Meter hoch sind. Und entlang der Seiten dieser Schornsteine schimmert es vor Hitze und es sprudelt vor Leben. Überall sind schwarze Raucher und Schornsteine, die Röhrenwürmer haben, die bis zwei, drei Meter lang sein können. Und aus den Spitzen dieser Röhrenwürmer kommen diese wunderschönen roten Fahnen. Und inmitten dieses Gewirrs von Röhrenwürmern gibt es eine ganze Gesellschaft von Tieren, Krabben, Fische, Hummer, Krebse, Muscheln und Schwärme von Gliederfüßern, die dieses gefährliche Spiel spielen, zwischen brühend heiß hier und eiskalt dort.
And this vent fluid is about 600 or 700 degrees F. The surrounding water is just a couple of degrees above freezing. So it immediately cools, and it can no longer hold in suspension all of the material that it's dissolved, and it precipitates out, forming black smoke. And it forms these towers, these chimneys that are 10, 20, 30 feet tall. And all along the sides of these chimneys is shimmering with heat and loaded with life. You've got black smokers going all over the place and chimneys that have tube worms that might be eight to 10 feet long. And out of the tops of these tube worms are these beautiful red plumes. And living amongst the tangle of tube worms is an entire community of animals: shrimp, fish, lobsters, crab, clams and swarms of arthropods that are playing that dangerous game between over here is scalding hot and freezing cold.
Dieses ganze Ökosystem war bis vor 33 Jahren noch nicht einmal bekannt. Es hat die Wissenschaft komplett auf den Kopf gestellt. Und es hat Wissenschaftler dazu veranlasst, nochmal in Frage zu stellen, wo das Leben auf der Erde eigentlich begonnen haben könnte. Bevor man diese Schlote entdeckte, glaubte man, dass alles Leben auf der Erde, der Schlüssel zum Leben auf der Erde die Sonne und die Photosynthese sei. Aber da unten gibt es keine Sonne, gibt es keine Photosynthese. Es ist eine chemosynthetische Welt da unten, die es lenkt und es ist alles so vergänglich. Sie können diesen unglaublichen hydrothermalen Schlot filmen, von dem Sie in diesem Moment glauben, er müsse auf einem anderen Planeten sein. Es ist erstaunlich anzunehmen, dass dies in der Tat auf der Erde ist. Sie sehen wie Außerirdische in einer fremden Welt aus. Aber dann kommen Sie acht Jahre später zu dem gleichen Schlot zurück und er kann komplett tot sein. Da gibt es kein heißes Wasser. Alle Tiere sind weg, sind tot. Und die Schornsteine sind immer noch da und bilden eine wirklich nette Geisterstadt, eine schaurige, unheimliche Geisterstadt, aber eben ohne Tiere natürlich. Aber 15 km den Bergrücken runter... Pschsch! Da bricht ein anderer Vulkan aus. Und da gibt es eine ganz neue hydrothermale Schlotgesellschaft, die sich gebildet hat. Dieser Wechsel von Leben und Tod von hydrothermalen Schlotgesellschaften passiert alle 30 bis 40 Jahre entlang des gesamten Gebirgszugs.
And this whole ecosystem wasn't even known about until 33 years ago. And it completely threw science on its head. It made scientists rethink where life on Earth might have actually begun. And before the discovery of these vents, all life on Earth, the key to life on Earth, was believed to be the sun and photosynthesis. But down there, there is no sun, there is no photosynthesis; it's chemosynthetic environment down there driving it, and it's all so ephemeral. You might film this unbelievable hydrothermal vent, which you think at the time has to be on another planet. It's amazing to think that this is actually on earth; it looks like aliens in an alien environment. But you go back to the same vent eight years later and it can be completely dead. There's no hot water. All of the animals are gone, they're dead, and the chimneys are still there creating a really nice ghost town, an eerie, spooky ghost town, but essentially devoid of animals, of course. But 10 miles down the ridge... pshhh! There's another volcano going. And there's a whole new hydrothermal vent community that has been formed. And this kind of life and death of hydrothermal vent communities is going on every 30 or 40 years all along the ridge.
Die Vergänglichkeit der hydrothermalen Schlotgesellschaft unterscheidet sich nicht wirklich von einigen Gebieten, die ich in den 35 Jahren gesehen habe, in denen ich herumgereist bin und Filme gemacht habe. Wenn du losgehst und eine richtig schöne Szene in einer Bucht aufnimmst. Und dann gehst du zurück, und wenn ich daheim bin denke ich: „Okay, was kann ich sehen. Ah, ich weiß, wo ich das aufnehmen kann. Da gibt es diese wunderschöne Bucht, mit vielen Weichkorallen und Stomatopods." Und dann gehst du, und sie ist tot. Da gibt es keine Korallen, Algen wachsen darauf, und das Wasser ist Erbsensuppe. Und du denkst: „Hm, was ist passiert?" Und du drehst dich um und siehst einen Hang hinter dir, der besiedelt wird, und Bulldozer, die Berge von Erde vor- und zurückschieben. Und dort kommt ein Golfplatz hin. Und das ist in den Tropen. Es regnet wie verrückt hier. All das Regenwasser fließt also den Hügel runter und bringt die Sedimente von der Baustelle mit sich, die die Korallen esticken und töten. Und die Dünger und Pestizide fließen vom Golfplatz in die Bucht. Die Pestizide töten alle Larven und kleine Tiere, und die Düngemittel rufen diese unglaubliche Planktonblüte ins Leben. Und da haben Sie Ihre Erbsensuppe.
And that ephemeral nature of the hydrothermal vent community isn't really different from some of the areas that I've seen in 35 years of traveling around, making films. Where you go and film a really nice sequence at a bay. And you go back, and I'm at home, and I'm thinking, "Okay, what can I shoot ... Ah! I know where I can shoot that. There's this beautiful bay, lots of soft corals and stomatopods." And you show up, and it's dead. There's no coral, algae growing on it, and the water's pea soup. You think, "Well, what happened?" And you turn around, and there's a hillside behind you with a neighborhood going in, and bulldozers are pushing piles of soil back and forth. And over here there's a golf course going in. And this is the tropics. It's raining like crazy here. So this rainwater is flooding down the hillside, carrying with it sediments from the construction site, smothering the coral and killing it. And fertilizers and pesticides are flowing into the bay from the golf course -- the pesticides killing all the larvae and little animals, fertilizer creating this beautiful plankton bloom -- and there's your pea soup.
Aber erfreulicherweise habe ich auch das genaue Gegenteil gesehen. Ich war an einer ziemlich verwüsteten Bucht. Und ich sah sie mir an und sagte nur: „Igitt!" und ging und arbeitete auf der anderen Seite der Insel. Fünf Jahre später kam ich zurück und diese gleiche Bucht ist jetzt traumhaft. Sie ist wunderschön. Sie hat lebende Korallen, Fische überall, kristallklares Wasser und du fragst: „Wie ist das denn passiert?" Nun, was passiert ist, ist dass die örtlich Ansässigen aktiv geworden sind. Sie begriffen, was an dem Hügel passierte und haben es aufgehalten, beschlossen Gesetze und machten Genehmigungen notwendig, um verantwortungsvoll zu bauen und den Golfplatz verantwortungsbewusst zu pflegen und stoppten so die Sedimente, die in die Bucht flossen, und stoppten so die Chemikalien, die in die Bucht flossen, und die Bucht erholte sich. Der Ozean hat eine verblüffende Fähigkeit sich zu erholen, wenn wir ihn einfach in Ruhe lassen.
But, encouragingly, I've seen just the opposite. I've been to a place that was a pretty trashed bay. And I looked at it, just said, "Yuck," and go and work on the other side of the island. Five years later, come back, and that same bay is now gorgeous. It's beautiful. It's got living coral, fish all over the place, crystal clear water, and you go, "How did that happen?" Well, how it happened is the local community galvanized. They recognized what was happening on the hillside and put a stop to it; enacted laws and made permits required to do responsible construction and golf course maintenance and stopped the sediments flowing into the bay, and stopped the chemicals flowing into the bay, and the bay recovered. The ocean has an amazing ability to recover, if we'll just leave it alone.
Ich glaube Margaret Mead sagte es am Besten. Sie sagte, dass eine kleine Gruppe verantwortungsbewusster Leute die Welt verändern könnte. Das ist letzlich das einzige, was jemals funktioniert hat. Und eine kleine Gruppe verantwortungsbewusster Leute hat diese Bucht verändert. Ich bin ein großer Fan von Basisorganisationen. Ich war bei vielen Vorträgen, bei denen am Ende, unausweichlich, eine der ersten Fragen, die gestellt werden, ist: „Aber, was kann ich denn tun? Ich bin ein Individuum. Eine Einzelperson. Und diese Probleme sind so groß und global, das ist einfach so überwältigend." Eine gute Frage.
I think Margaret Mead said it best. She said that a small group of thoughtful people could change the world. Indeed, it's the only thing that ever has. And a small group of thoughtful people changed that bay. I'm a big fan of grassroots organizations. I've been to a lot of lectures where, at the end of it, inevitably, one of the first questions that comes up is, "But, but what can I do? I'm an individual. I'm one person. And these problems are so large and global, and it's just overwhelming." Fair enough question.
Meine Antwort ist die: Schauen Sie nicht auf die großen, überwältigenden Themen der Welt. Schauen Sie in Ihren eigenen Hinterhof. Schauen sie in Ihr Herz. Was ist Ihnen wirklich wichtig, das nicht in Ordnung ist, da wo Sie leben. Und korrigieren Sie es. Erschaffen Sie eine Heilzone in Ihrer Nachbarschaft und ermutigen Sie andere, das Gleiche zu tun. Und vielleicht können diese Heilzonen eine Karte besprinkeln, kleine Punkte auf einer Karte. Und tatsächlich, so wie wir heute kommunizieren können, wo Alaska sofort weiß, was in China passiert, und in Neuseeland tun sie das, und in England drüben versuchen sie... Jeder spricht mit jedem. Dann sind es keine isolierten Punkte auf einer Karte mehr, dann ist es ein Netzwerk, das wir erschaffen haben. Und vielleicht können diese Heilzonen beginnen, zu wachsen, und vielleicht sogar, sich zu überlappen, und dann können gute Dinge geschehen. Das ist also, wie ich diese Frage beantworte. Schauen Sie in Ihren eigenen Hinterhof; vielmehr schauen Sie in den Spiegel. Was können Sie verantwortungsbewusster tun als Sie es jetzt tun? Und tun Sie das. Und verbreiten Sie es. Die Tiere in den Schlotgesellschaften können nicht viel machen um das Leben und den Tod zu verändern, der da geschieht, wo sie leben, aber wir hier oben können es. In der Theorie sind wir denkende, rationale Menschen. Und wir können unser Verhalten verändern, das unsere Umwelt beeiflusst und prägt, so wie diese Leute die Gesundheit dieser Bucht verändert haben.
My answer to that is don't look at the big, overwhelming issues of the world. Look in your own backyard. Look in your heart, actually. What do you really care about that isn't right where you live? And fix it. Create a healing zone in your neighborhood and encourage others to do the same. And maybe these healing zones can sprinkle a map, little dots on a map. And in fact, the way that we can communicate today -- where Alaska is instantly knowing what's going on in China, and the Kiwis did this, and then over in England they tried to ... and everybody is talking to everyone else -- it's not isolated points on a map anymore, it's a network we've created. And maybe these healing zones can start growing, and possibly even overlap, and good things can happen. So that's how I answer that question. Look in your own backyard, in fact, look in the mirror. What can you do that is more responsible than what you're doing now? And do that, and spread the word. The vent community animals can't really do much about the life and death that's going on where they live, but up here we can. In theory, we're thinking, rational human beings. And we can make changes to our behavior that will influence and affect the environment, like those people changed the health of that bay.
Nun war es Sylvias TED-Prize-Wunsch uns anzuflehen, alles was wir tun können zu tun, alles was wir tun können, nicht nur kleine Beträge, sondern beträchtliche Beträge für den Erhalt der Ozeane aufzubringen, „Hoffnungsflecken" nennt sie sie. Und ich spende ihr laut Beifall dafür. Ich hoffe, dass einige dieser „Hoffnungsflecken" im tiefen Ozean sein können, einer Gegend die, historisch gesehen, hoffnungslos vernachlässigt, wenn nicht sogar missbraucht wurde - mir kommt da der Begriff Versenkung in den Kopf. Wenn es zu groß oder zu toxisch für eine Müllhalde ist, versenke es. Ich hoffe also, dass wir einige dieser „Hoffnungsflecken" in der Tiefsee behalten können. Nun bekomme ich ja keinen Wunsch, aber ich sage sicherlich, dass ich tun werde, was ich kann, um Sylvia Earles Wunsch zu erfüllen. Und das werde ich tun.
Now, Sylvia's TED Prize wish was to beseech us to do anything we could, everything we could, to set aside not pin pricks, but significant expanses of the ocean for preservation, "hope spots," she calls them. And I applaud that. I loudly applaud that. And it's my hope that some of these "hope spots" can be in the deep ocean, an area that has historically been seriously neglected, if not abused. The term "deep six" comes to mind: "If it's too big or too toxic for a landfill, deep six it!" So, I hope that we can also keep some of these "hope spots" in the deep sea. Now, I don't get a wish, but I certainly can say that I will do anything I can to support Sylvia Earle's wish. And that I do.
Vielen Dank. (Applaus)
Thank you very much. (Applause)