I'm a garbage man. And you might find it interesting that I became a garbage man, because I absolutely hate waste. I hope, within the next 10 minutes, to change the way you think about a lot of the stuff in your life. And I'd like to start at the very beginning. Think back when you were just a kid. How did look at the stuff in your life? Perhaps it was like these toddler rules: It's my stuff if I saw it first. The entire pile is my stuff if I'm building something. The more stuff that's mine, the better. And of course, it's your stuff if it's broken.
Jestem śmieciarzem. Możecie uważać za interesujące, że zostałem nim chociaż nienawidzę śmieci. Mam nadzieję, że w ciągu 10 minut zmienię wasz pogląd na wiele rzeczy na tym świecie. Chciałbym zacząć od samego początku. Pomyślcie o czasach dzieciństwa. Jak patrzyliście na rzeczy? Zapewne według dziecięcych zasad: To moje, bo widziałem to pierwszy. Cała sterta rzeczy jest moja, bo coś buduję. Im więcej mam, tym lepiej. Oczywiście, jeśli coś jest zepsute, jest twoje.
(Laughter)
(Śmiech)
Well after spending about 20 years in the recycling industry, it's become pretty clear to me that we don't necessarily leave these toddler rules behind as we develop into adults. And let me tell you why I have that perspective. Because each and every day at our recycling plants around the world we handle about one million pounds of people's discarded stuff. Now a million pounds a day sounds like a lot of stuff, but it's a tiny drop of the durable goods that are disposed each and every year around the world -- well less than one percent. In fact, the United Nations estimates that there's about 85 billion pounds a year of electronics waste that gets discarded around the world each and every year -- and that's one of the most rapidly growing parts of our waste stream. And if you throw in other durable goods like automobiles and so forth, that number well more than doubles. And of course, the more developed the country, the bigger these mountains.
Po 20 latach w recyklingu stało się dla mnie jasne, że nie porzucamy naszych dziecięcych przyzwyczajeń, gdy stajemy się dorośli. Powiem wam dlaczego tak sądzę. Każdego dnia w naszych zakładach przetwórczych na całym świecie Każdego dnia w naszych zakładach przetwórczych na całym świecie przetwarzamy około 500 ton śmieci wyrzuconych przez ludzi. 500 ton dziennie to mnóstwo rzeczy, ale to niewielki procent tego, co wyrzucamy w ciągu całego roku... właściwie to mniej niż 1 procent. ONZ szacuje, że rocznie wyrzucamy około 39 milionów ton odpadów elektronicznych każdego roku na całym świecie. odpadów elektronicznych każdego roku na całym świecie. To najszybciej rosnąca grupa wyrzucanych odpadów. Jeśli dorzucimy do tego dobra trwałego użytku, tak jak samochody, to ta liczba się podwaja. No i oczywiście im bardziej rozwinięty kraj, tym większe góry śmieci.
Now when you see these mountains, most people think of garbage. We see above-ground mines. And the reason we see mines is because there's a lot of valuable raw materials that went into making all of this stuff in the first place. And it's becoming increasingly important that we figure out how to extract these raw materials from these extremely complicated waste streams. Because as we've heard all week at TED, the world's getting to be a smaller place with more people in it who want more and more stuff. And of course, they want the toys and the tools that many of us take for granted.
Jeśli popatrzycie na te stosy, większość z was powie że to śmieci. My widzimy kopalnię odkrywkową. Widzimy tak, ponieważ do produkcji tych rzeczy wykorzystano mnóstwo surowców. Widzimy tak, ponieważ do produkcji tych rzeczy wykorzystano mnóstwo surowców. To coraz ważniejsze, żebyśmy dowiedzieli się jak odzyskiwać te surowce z niezwykle skomplikowanego strumienia śmieci. Ponieważ od tygodnia słuchamy na TED, że świat stanie się mniejszy, ludzi będzie więcej, a oni będą potrzebowali jeszcze więcej rzeczy. Oczywiście, będą chcieli zabawek i narzędzi, które większość z nas uważa za oczywiste.
And what goes into making those toys and tools that we use every single day? It's mostly many types of plastics and many types of metals. And the metals, we typically get from ore that we mine in ever widening mines and ever deepening mines around the world. And the plastics, we get from oil, which we go to more remote locations and drill ever deeper wells to extract. And these practices have significant economic and environmental implications that we're already starting to see today.
Z czego robi się zabawki i narzędzia, z których na co dzień korzystamy? Głównie to wiele odmian plastiku i wiele odmian metalu. Metale pozyskujemy najczęściej z wydobywanej rudy w ciągle poszerzanych, pogłębianych kopalniach na całym świecie. Plastik robimy z ropy naftowej, pochodzącej z odległych miejsc, gdzie ciągle wiercimy głębiej, aby ją wydobyć. Takie działania silnie oddziałują na ekonomię i środowisko, Takie działania silnie oddziałują na ekonomię i środowisko, co odczuwamy codziennie.
The good news is we are starting to recover materials from our end-of-life stuff and starting to recycle our end-of-life stuff, particularly in regions of the world like here in Europe that have recycling policies in place that require that this stuff be recycled in a responsible manner. Most of what's extracted from our end-of-life stuff, if it makes it to a recycler, are the metals. To put that in perspective -- and I'm using steel as a proxy here for metals, because it's the most common metal -- if your stuff makes it to a recycler, probably over 90 percent of the metals are going to be recovered and reused for another purpose. Plastics are a whole other story: well less than 10 percent are recovered. In fact, it's more like five percent. Most of it's incinerated or landfilled.
Dobrą wiadomością jest to, że zaczynamy odzyskiwać materiały ze zużytych rzeczy, poddajemy recyklingowi zużyte rzeczy głównie w regionach Świata takich jak tu w Europie, gdzie obowiązuje prawo recyklingowe nakazujące recykling materiałów w zadowalającym stopniu. Większość tego, co odzyskujemy ze zużytych sprzętów jeśli dostaną się na recykling, to metale. Żeby to zobrazować – użyję stali jako reprezentacji metali, ponieważ to najczęściej spotykany metal – jeśli śmieci dotrą na recykling, prawdopodobnie 90 procent metali zostanie odzyskanych i ponownie użytych. Z plastikiem jest zupełnie inaczej: odzyskujemy mniej niż 10 procent. Tak właściwie, to bardziej 5 procent. Większość jest spalana lub składowana.
Now most people think that's because plastics are a throw-away material, have very little value. But actually, plastics are several times more valuable than steel. And there's more plastics produced and consumed around the world on a volume basis every year than steel. So why is such a plentiful and valuable material not recovered at anywhere near the rate of the less valuable material? Well it's predominantly because metals are very easy to recycle from other materials and from one another. They have very different densities. They have different electrical and magnetic properties. And they even have different colors. So it's very easy for either humans or machines to separate these metals from one another and from other materials. Plastics have overlapping densities over a very narrow range. They have either identical or very similar electrical and magnetic properties. And any plastic can be any color, as you probably well know. So the traditional ways of separating materials just simply don't work for plastics.
Ludzie myślą, że skoro plastik jest wyrzucany to ma małą wartość. Tak naprawdę, jest on kilka razy droższy niż stal. Ponadto, produkujemy i zużywamy więcej plastiku według objętości niż stali każdego roku. według objętości niż stali każdego roku. Dlaczego więc tak liczny i cenny materiał nie jest wykorzystywany wtórnie w podobnym stopniu, co mniej wartościowe materiały? Dzieje się tak głównie dlatego, że metale są proste w przetwarzaniu z innych materiałów i z samych siebie. Mają różne gęstości, różne właściwości przewodnikowe i magnetyczne. Nawet mają różne kolory. Tak więc rozróżnianie metali od innych materiałów i od innych metali jest łatwe zarówno dla człowieka, jak i maszyny. Plastiki mają pokrywające się gęstości w bardzo wąskim zakresie. Mają albo identyczne, albo bardzo podobne właściwości przewodnikowe i magnetyczne. Plastik może być każdego koloru, pewnie o tym wiecie. Tradycyjne metody segregacji odpadów nie działają na plastiku.
Another consequence of metals being so easy to recycle by humans is that a lot of our stuff from the developed world -- and sadly to say, particularly from the United States, where we don't have any recycling policies in place like here in Europe -- finds its way to developing countries for low-cost recycling. People, for as little as a dollar a day, pick through our stuff. They extract what they can, which is mostly the metals -- circuit boards and so forth -- and they leave behind mostly what they can't recover, which is, again, mostly the plastics. Or they burn the plastics to get to the metals in burn houses like you see here. And they extract the metals by hand. Now while this may be the low-economic-cost solution, this is certainly not the low-environmental or human health-and-safety solution. I call this environmental arbitrage. And it's not fair, it's not safe and it's not sustainable.
Inną konsekwencją łatwości odzysku metali przez ludzi jest to, że mnóstwo rzeczy z krajów rozwiniętych – i niestety, głównie z USA, gdzie nie mamy prawa dotyczącego recyklingu jak w Europie – jest wysyłanych do krajów rozwijających się, w celu taniego recyklingu. Ludzie, za mniej niż dolara dziennie, przebierają nasze rzeczy, wyciągają co tylko mogą, głównie metale – płytki drukowane i tym podobne – zostawiają to, czego nie można odzyskać, czyli najczęściej plastik. Czasem palą plastik, żeby dostać się do metalu w spalarniach takich jak ta. Wyciągają metal ręcznie. Być może jest to tanie, ale szkodliwe dla środowiska i ludzkiego zdrowia rozwiązanie. Nazywam to środowiskowym arbitrażem. Nie jest to sprawiedliwe, czy bezpieczne i nie jest dobre dla środowiska.
Now because the plastics are so plentiful -- and by the way, those other methods don't lead to the recovery of plastics, obviously -- but people do try to recover the plastics. This is just one example. This is a photo I took standing on the rooftops of one of the largest slums in the world in Mumbai, India. They store the plastics on the roofs. They bring them below those roofs into small workshops like these, and people try very hard to separate the plastics, by color, by shape, by feel, by any technique they can. And sometimes they'll resort to what's known as the "burn and sniff" technique where they'll burn the plastic and smell the fumes to try to determine the type of plastic. None of these techniques result in any amount of recycling in any significant way. And by the way, please don't try this technique at home.
Dzisiaj, gdy plastik jest tak powszechny – a tak na marginesie, taką metodą oczywiście nie odzyskujemy plastiku – ludzie próbują odzyskiwać plastik. To jeden z przykładów. To zdjęcie zrobiłem na dachu budynku w jednym z największych slumsów w Bombaju. Oni trzymają plastik na dachach. Zanoszą go później do małych warsztatów, takich jak ten, gdzie ludzie próbują odróżnić od siebie plastiki po kolorze, po kształcie, po dotyku, każdym możliwym sposobem. Czasami korzystają z techniki zwanej "pal i wąchaj", która polega na paleniu plastiku i wąchaniu w celu rozróżnienia rodzaju plastiku. Żadna z tych technik w znaczący sposób nie przyczynia się do odzysku plastiku. Żadna z tych technik w znaczący sposób nie przyczynia się do odzysku plastiku. Tak przy okazji, nie próbujcie tego w domu.
So what are we to do about this space-age material, at least what we used to call a space-aged material, these plastics? Well I certainly believe that it's far too valuable and far too abundant to keep putting back in the ground or certainly send up in smoke. So about 20 years ago, I literally started in my garage tinkering around, trying to figure out how to separate these very similar materials from each other, and eventually enlisted a lot of my friends, in the mining world actually, and in the plastics world, and we started going around to mining laboratories around the world. Because after all, we're doing above-ground mining. And we eventually broke the code. This is the last frontier of recycling. It's the last major material to be recovered in any significant amount on the Earth. And we finally figured out how to do it. And in the process, we started recreating how the plastics industry makes plastics.
Co więc mamy robić z tym starym jak świat materiałem, albo z tym co nazywaliśmy kiedyś starym jak świat, plastikiem? Ja uważam, że jest on zbyt wartościowy i zbyt bogaty, żeby cały czas odkładać go na wysypiskach, albo puszczać z dymem. Tak więc około 20 lat temu zacząłem interesować się śmieciami próbując wymyślić jak oddzielić tak podobne materiały od siebie. W końcu poprosiłem o pomoc moich przyjaciół, głównie z przemysłu wydobywczego i tych od plastików. Zaczęliśmy odwiedzać laboratoria wydobywcze na całym świecie. Robiliśmy tak, bo zajmujemy się wydobyciem, ale ponad ziemią. W końcu złamaliśmy kod. To ostatnia niewiadoma recyklingu. To ostatni główny materiał, który musi być odzyskiwany w znacznym stopniu na Ziemi. W końcu odkryliśmy, jak to się robi. W tym procesie zaczęliśmy odtwarzać plastik, tak jak jest on produkowany.
The traditional way to make plastics is with oil or petrochemicals. You breakdown the molecules, you recombine them in very specific ways, to make all the wonderful plastics that we enjoy each and every day. We said, there's got to be a more sustainable way to make plastics. And not just sustainable from an environmental standpoint, sustainable from an economic standpoint as well. Well a good place to start is with waste. It certainly doesn't cost as much as oil, and it's plentiful, as I hope that you've been able to see from the photographs. And because we're not breaking down the plastic into molecules and recombining them, we're using a mining approach to extract the materials.
Tradycyjnie plastik wytwarza się z ropy naftowej lub petrochemikaliów. Rozbija się molekuły i łączy w specyficzny sposób, aby uzyskać ten wspaniały plastik, z którego codziennie korzystamy. Mówiliśmy, że musi być lepszy sposób wytwarzania plastiku. Nie tylko lepszy z ekologicznego punktu widzenia, ale też z ekonomicznego. Dobrym początkiem niech będą śmieci. Kosztują znacznie mniej niż ropa i są w dużych ilościach, mam nadzieję że widzieliście na zdjęciach. Nie rozbijamy plastiku na molekuły i nie składamy ich ponownie, wykorzystujemy podejście wydobywcze aby odzyskać materiały.
We have significantly lower capital costs in our plant equipment. We have enormous energy savings. I don't know how many other projects on the planet right now can save 80 to 90 percent of the energy compared to making something the traditional way. And instead of plopping down several hundred million dollars to build a chemical plant that will only make one type of plastic for its entire life, our plants can make any type of plastic we feed them. And we make a drop-in replacement for that plastic that's made from petrochemicals. Our customers get to enjoy huge CO2 savings. They get to close the loop with their products. And they get to make more sustainable products.
Znacząco redukujemy główne koszty urządzeń w naszej placówce. Mamy ogromne oszczędności energii. Nie wiem ile innych projektów na naszej planecie może oszczędzać od 80 do 90 procent energii w porównaniu z tradycyjnymi metodami. Zamiast topić kilka milionów dolarów na budowę zakładów chemicznych, które będą wytwarzać tylko jeden rodzaj plastiku, nasze zakłady potrafią wytworzyć każdy rodzaj plastiku. Możemy zrobić zamiennik dla plastiku tworzonego z petrochemii. Nasi klienci odczują potężne oszczędności w emisji CO2. Zamkną koło kupując ten produkt. Przyczynią się do produkcji bardziej ekologicznego produktu.
In the short time period I have, I want to show you a little bit of a sense about how we do this. It starts with metal recyclers who shred our stuff into very small bits. They recover the metals and leave behind what's called shredder residue -- it's their waste -- a very complex mixture of materials, but predominantly plastics. We take out the things that aren't plastics, such as the metals they missed, carpeting, foam, rubber, wood, glass, paper, you name it. Even an occasional dead animal, unfortunately. And it goes in the first part of our process here, which is more like traditional recycling. We're sieving the material, we're using magnets, we're using air classification. It looks like the Willy Wonka factory at this point.
Robimy tak od jakiegoś czasu, chciałbym wam pokazać pokrótce jak to robimy. Zaczynamy od firmy odzyskującej metale, które rozdrabniają rzeczy. Odzyskują metale i wyrzucają coś co nazywają pozostałościami – to ich śmieci – bardzo złożona mieszanka materiałów, głównie plastików. Wyrzucamy rzeczy, które nie są plastikiem takie jak pominięte metale, dywany, gąbki, gumę, drewno, szkło, papier, jakbyście tego nie nazwali. Czasami nawet martwe zwierzęta, niestety. To pierwszy etap naszego procesu, jak w tradycyjnym recyklingu. Odsiewamy materiały, używamy magnesów, wykorzystujemy klasyfikacje powietrzem. Wygląda trochę jak fabryka Willy'ego Wonki.
At the end of this process, we have a mixed plastic composite: many different types of plastics and many different grades of plastics. This goes into the more sophisticated part of our process, and the really hard work, multi-step separation process begins. We grind the plastic down to about the size of your small fingernail. We use a very highly automated process to sort those plastics, not only by type, but by grade. And out the end of that part of the process come little flakes of plastic: one type, one grade. We then use optical sorting to color sort this material. We blend it in 50,000-lb. blending silos. We push that material to extruders where we melt it, push it through small die holes, make spaghetti-like plastic strands. And we chop those strands into what are called pellets. And this becomes the currency of the plastics industry. This is the same material that you would get from oil. And today, we're producing it from your old stuff, and it's going right back into your new stuff.
Pod koniec tego procesu mamy mieszankę różnych plastików: wiele różnych typów plastików w wielu różnych klasach jakościowych. Przechodzimy do bardziej zaawansowanego stadium procesu, ciężkiej pracy, rozpoczyna się proces wielostopniowej separacji. Rozdrabiamy plastik do wielkości paznokcia. Korzystamy z wysoce zautomatyzowanych procesów aby oddzielić plastiki, nie tylko ze względu na typ, ale i na klasę. Na końcu procesu otrzymujemy malutkie płatki plastiku: tego samego typu i klasy. Następnie optycznie sortujemy po kolorze. Roztapiamy je w silosie na 23000 kilogramów plastiku. Po roztopieniu wyciskamy plastik przez malutkie otwory, przez co wygląda trochę jak makaron spaghetti. Kroimy te nitki w coś co nazywamy grudkami. Staną się walutą dla przemysłu związanego z plastikiem. To ten sam materiał który uzyskujemy z ropy naftowej. Dzisiaj produkujemy to ze starych rzeczy Dzisiaj produkujemy to ze starych rzeczy i zostanie to wykorzystane przy produkcji nowych.
(Applause)
(Oklaski)
So now, instead of your stuff ending up on a hillside in a developing country or literally going up in smoke, you can find your old stuff back on top of your desk in new products, in your office, or back at work in your home. And these are just a few examples of companies that are buying our plastic, replacing virgin plastic, to make their new products.
Zamiast kończyć na rosnących stertach w rozwijających się krajach, albo dosłownie być puszczanym z dymem, swoje stare rzeczy znajdziesz na swoim biurku wśród nowych rzeczy, w miejscu pracy i po powrocie do domu. To tylko kilka przykładów firm, które kupują od nas plastik zamiast świeżo zrobionego, do produkcji nowych rzeczy.
So I hope I've changed the way you look at at least some of the stuff in your life. We took our clues from mother nature. Mother nature wastes very little, reuses practically everything. And I hope that you stop looking at yourself as a consumer -- that's a label I've always hated my entire life -- and think of yourself as just using resources in one form, until they can be transformed to another form for another use later in time. And finally, I hope you agree with me to change that last toddler rule just a little bit to: "If it's broken, it's my stuff."
Mam nadzieję że zmieniłem wasze spojrzenie na przynajmniej część rzeczy w waszym życiu. Korzystamy z rad matki natury. Matka natura marnuje bardzo mało, praktycznie ze wszystkiego korzysta ponownie. Mam nadzieję że przestaniecie patrzyć na siebie jako na klientów – przez całe życie nienawidzę tego określenia – a zaczniecie myśleć o sobie, że używacie materiału w jednej formie, dopóki nie zamieni się w coś innego, z czego będziecie korzystać później. W końcu, mam nadzieję że zgodzicie się na drobną zmianę dziecięcej zasady: "Jeżeli coś jest zepsute, to moje."
Thank you for your time.
Dziękuję za poświęcony mi czas.
(Applause)
(Oklaski)