I'm a garbage man. And you might find it interesting that I became a garbage man, because I absolutely hate waste. I hope, within the next 10 minutes, to change the way you think about a lot of the stuff in your life. And I'd like to start at the very beginning. Think back when you were just a kid. How did look at the stuff in your life? Perhaps it was like these toddler rules: It's my stuff if I saw it first. The entire pile is my stuff if I'm building something. The more stuff that's mine, the better. And of course, it's your stuff if it's broken.
Es esmu mistkastnieks. Jums varētu šķist interesanti, ka es par tādu kļuvu, jo pagalam neieredzu atkritumus. Turpmākajās desmit minūtēs es ceru mainīt Jūsu domāšanas veidu par daudzām lietām Jūsu dzīvē. Es vēlos sākt no paša sākuma. Atcerieties laikus, kad vēl bijāt bērns. Kā Jūs skatījāties uz lietām savā dzīvē? Iespējams viss likās kā šie bērnišķīgie noteikumi: tas ir mans, ja to pirmais ieraudzīju; visa mantu kaudze ir mana, ja es kaut ko no tās veidoju; jo vairāk mantu man ir, jo labāk. Kā arī protams: ja kaut kas ir saplēsts, tad man to nevajag.
(Laughter)
(Smiekli)
Well after spending about 20 years in the recycling industry, it's become pretty clear to me that we don't necessarily leave these toddler rules behind as we develop into adults. And let me tell you why I have that perspective. Because each and every day at our recycling plants around the world we handle about one million pounds of people's discarded stuff. Now a million pounds a day sounds like a lot of stuff, but it's a tiny drop of the durable goods that are disposed each and every year around the world -- well less than one percent. In fact, the United Nations estimates that there's about 85 billion pounds a year of electronics waste that gets discarded around the world each and every year -- and that's one of the most rapidly growing parts of our waste stream. And if you throw in other durable goods like automobiles and so forth, that number well more than doubles. And of course, the more developed the country, the bigger these mountains.
Pēc pārstrādes rūpniecībā pavadītiem 20 gadiem, man ir kļuvis skaidrs, ka, kļūstot pieauguši, mēs ne vienmēr atsakāmies no šiem bērnišķīgajiem "likumiem". Ļaujiet man paskaidrot, kādēļ tā uzskatu. Tāpēc, ka ik dienu mūsu pārstrādes rūpnīcās visā pasaulē mēs apstrādājam apmēram miljons mārciņu cilvēku izmesto, nevēlamo mantu. Miljons mārciņu dienā izklausās daudz, taču tas ir mazs piliens no visā pasaulē katru gadu mēslainē izmestajām, nolietotajām mantām. Labi, vispār mazāk par vienu procentu. Taisnību sakot, Apvienotās Nācijas lēš, ka katru gadu pasaulē mēslainē izmet apmēram 85 miljardus mārciņu elektronisko atkritumu un tas ir tikai viens no visstraujāk pieaugošajiem atkritumu veidiem. Ja pieskaitām klāt citas noderīgas lietas kā automašīnas un tā tālāk, šie skaitļi vairāk kā divkāršojas. Un, protams, jo attīstītāka ir valsts, jo lielāki ir arī šie atkritumu kalni.
Now when you see these mountains, most people think of garbage. We see above-ground mines. And the reason we see mines is because there's a lot of valuable raw materials that went into making all of this stuff in the first place. And it's becoming increasingly important that we figure out how to extract these raw materials from these extremely complicated waste streams. Because as we've heard all week at TED, the world's getting to be a smaller place with more people in it who want more and more stuff. And of course, they want the toys and the tools that many of us take for granted.
Skatoties uz šādiem kalniem, lielākā daļa cilvēku redz atkritumus. Mēs redzam virszemes atradnes. Iemesls, kāpēc mēs redzam tās kā atradnes, ir tāpēc, ka tur var atrast daudz vērtīgu izejvielu, kas tika izmantotas, lai izveidotu visu šo lielo mantu daudzumu. Arvien svarīgāks kļūst tas, lai mēs saprastu, kā iegūt šīs izejvielas no šiem ārkārtīgi sarežģītajiem veidojumiem atkritumos. Iemesls, kā jau mēs visu nedēļu esam dzirdējuši TED, pasaule kļūs arvien mazāka ar arvien vairāk cilvēkiem tajā, kas vēlas arvien vairāk un vairāk lietu. Protams, viņi vēlas rotaļlietas un darbarīkus, ko daudzi no mums uzskata par pašsaprotamām lietām.
And what goes into making those toys and tools that we use every single day? It's mostly many types of plastics and many types of metals. And the metals, we typically get from ore that we mine in ever widening mines and ever deepening mines around the world. And the plastics, we get from oil, which we go to more remote locations and drill ever deeper wells to extract. And these practices have significant economic and environmental implications that we're already starting to see today.
Un kas ir tas, no kā tiek veidotas šīs rotaļlietas un darbarīki, ko mēs izmantojam ik dienu? Pārsvarā tas ir kāds no neskaitāmajiem plastmasas vai metālu veidiem. Metāli, kas parasti tiek iegūti no rūdām, ko izrok arvien paplašinātās raktuvēs un arvien padziļinātās raktuvēs visā pasaulē. Plastmasu mēs iegūstam no naftas, pēc kuras dodamies uz arvien attālākām vietām un urbjam arvien dziļākas akas, lai to iegūtu. Šādām darbībām ir ievērojama ietekme uz ekonomiku un vidi, ko jau šodien varam saskatīt.
The good news is we are starting to recover materials from our end-of-life stuff and starting to recycle our end-of-life stuff, particularly in regions of the world like here in Europe that have recycling policies in place that require that this stuff be recycled in a responsible manner. Most of what's extracted from our end-of-life stuff, if it makes it to a recycler, are the metals. To put that in perspective -- and I'm using steel as a proxy here for metals, because it's the most common metal -- if your stuff makes it to a recycler, probably over 90 percent of the metals are going to be recovered and reused for another purpose. Plastics are a whole other story: well less than 10 percent are recovered. In fact, it's more like five percent. Most of it's incinerated or landfilled.
Labā ziņa ir tā, ka mēs sākam atgūt materiālus no izlietotajām lietām un pārstrādāt šīs lietas, sevišķi tādās pasaules daļās kā Eiropa, kur vietām pastāv pārstrādāšanas politika, kas nosaka, ka konkrētai lietai jātiek pārstrādātai atbildīgi. Lielākā daļa no tā, ko iegūstam no atkritumiem, ja tas nonāk līdz otrreizējai pārstrādei, ir metāli. Lai to uzskatāmi parādītu, es kā metāla pārstāvi minu tieši tēraudu, jo tas ir visbiežāk sastopamais no metāliem, ja Jūsu mantas nonāk līdz pārstrādei, tad visticamāk vairāk kā 90% no metāliem, tiks atgūti un atkārtoti izmantoti citām vajadzībām. Ar plastmasu ir pavisam cits stāsts: to atgūst mazāk par 10 procentiem. Visticamāk, ka pat mazāk, vien kādus 5%. Lielākā daļa no tā visa tiek sadedzināta vai atstāta izgāztuvēs.
Now most people think that's because plastics are a throw-away material, have very little value. But actually, plastics are several times more valuable than steel. And there's more plastics produced and consumed around the world on a volume basis every year than steel. So why is such a plentiful and valuable material not recovered at anywhere near the rate of the less valuable material? Well it's predominantly because metals are very easy to recycle from other materials and from one another. They have very different densities. They have different electrical and magnetic properties. And they even have different colors. So it's very easy for either humans or machines to separate these metals from one another and from other materials. Plastics have overlapping densities over a very narrow range. They have either identical or very similar electrical and magnetic properties. And any plastic can be any color, as you probably well know. So the traditional ways of separating materials just simply don't work for plastics.
Lielākā daļa cilvēku uzskata, ka tas ir tāpēc, ka plastmasa ir mazvērtīgs un izmetams materiāls. Taču patiesībā, plastmasa ir daudzkārt vērtīgāka par tēraudu. Katru gadu plastmasu pasaulē ražo un patērē arvien vairāk un vairāk nekā tēraudu. Tad kādēļ tik vērtīgs un plaši pielietots materiāls netiek atjaunots tik lielos mērogos, kā mazāk vērtīgāks materiāls? Tas, galvenokārt, ir tādēļ, ka metālus ir ļoti vienkārši pārstrādāt, sašķirojot no citiem materiāliem un vienu no otra. Tie ir ļoti atšķirīgi pēc blīvuma. Tiem ir atšķirīgas elektriskās un magnētiskās īpašības. Tiem ir pat atšķirīgas krāsas. Tāpēc vai nu mehāniskām iekārtām, vai cilvēkiem ir ļoti vienkārši sašķirot šos metālus, atdalot vienu no otra vai no citiem metāliem. Plastmasām blīvuma pakāpes pārklājas ļoti šaurā amplitūdā. Tām ir identiskas vai ļoti līdzīgas elektriskās un magnētiskās īpašības. Un, kā jau Jūs droši vien zināt, jebkura plastmasa var būt jebkurā krāsā. Tātad, tradicionālie veidi, kā šķirot un atdalīt materiālus plastmasām vienkārši neder.
Another consequence of metals being so easy to recycle by humans is that a lot of our stuff from the developed world -- and sadly to say, particularly from the United States, where we don't have any recycling policies in place like here in Europe -- finds its way to developing countries for low-cost recycling. People, for as little as a dollar a day, pick through our stuff. They extract what they can, which is mostly the metals -- circuit boards and so forth -- and they leave behind mostly what they can't recover, which is, again, mostly the plastics. Or they burn the plastics to get to the metals in burn houses like you see here. And they extract the metals by hand. Now while this may be the low-economic-cost solution, this is certainly not the low-environmental or human health-and-safety solution. I call this environmental arbitrage. And it's not fair, it's not safe and it's not sustainable.
Vēl svarīgs aspekts, kāpēc metālus ir vienkāršāk pārstrādāt ar cilvēku palīdzību, ir tas, ka liela daļu mantu no attīstītajām valstīm, un ar nožēlu jāsaka, sevišķi no Savienotajām Valstīm, kur mums nav nekādas pārstrādes politikas, kā šeit, Eiropā, tiek vestas uz attīstības valstīm, lētākai pārstrādei. Cilvēki tur, par mazāk kā dolāru dienā, šķiro mūsu mantas. Viņi sašķiro to, ko var, kas pārsvarā ir metāli — shēmas plates un tā tālāk un atstāj paliekam galvenokārt to, ko nevar izmantot, kas atkal galvenokārt ir plastmasa. Vai arī viņi sadedzina plastmasu, lai tiku pie metāliem, tādās atkritumu kurtuvēs, kā Jūs redzat šeit. Un pēc tam metālus izlasa ar rokām. Kamēr šis varbūt ir zemu izmaksu risinājums, tas noteikti nav labs vides vai cilvēka veselības drošības risinājums. Es to saucu, par vides šķirējtiesu. Tas nav ne godīgi, ne droši, nedz arīdzan ilgtspējīgi.
Now because the plastics are so plentiful -- and by the way, those other methods don't lead to the recovery of plastics, obviously -- but people do try to recover the plastics. This is just one example. This is a photo I took standing on the rooftops of one of the largest slums in the world in Mumbai, India. They store the plastics on the roofs. They bring them below those roofs into small workshops like these, and people try very hard to separate the plastics, by color, by shape, by feel, by any technique they can. And sometimes they'll resort to what's known as the "burn and sniff" technique where they'll burn the plastic and smell the fumes to try to determine the type of plastic. None of these techniques result in any amount of recycling in any significant way. And by the way, please don't try this technique at home.
Tāpēc, ka plastmasa ir tik lielos daudzumos, un, starp citu, iepriekšējās metodes acīmredzami nenodrošina plastmasas atkārtotu izmantošanu, taču cilvēki tomēr cenšas to izdarīt. Šis ir tikai viens piemērs. Šo fotogrāfiju es uzņēmu stāvot uz jumta vienā no lielākajām izgāztuvēm pasaulē Mumbajā, Indijā. Viņi glabā plastmasas atkritumus uz jumtiem. Tad pārvieto zem jumtiem uz mazām darbnīcām, kā šī, un cilvēki ļoti cītīgi mēģina sašķirot plastmasu, pēc krāsas, pēc formas, pēc taustes, pēc jebkādas tehnikas. Un dažkārt viņi to dara izmantojot, tā saukto "aizdedzini un pasmaržo" tehniku, kad plastmasa tiek dedzināta un tās dūmi ieelpoti, lai mēģinātu noteikt plastmasas veidu. Neviens no šiem paņēmieniem nerezultējas kādā ievērojamā pārstrādes veidā. Un, starp citu, lūdzu nemēģiniet to atkārtot mājās.
So what are we to do about this space-age material, at least what we used to call a space-aged material, these plastics? Well I certainly believe that it's far too valuable and far too abundant to keep putting back in the ground or certainly send up in smoke. So about 20 years ago, I literally started in my garage tinkering around, trying to figure out how to separate these very similar materials from each other, and eventually enlisted a lot of my friends, in the mining world actually, and in the plastics world, and we started going around to mining laboratories around the world. Because after all, we're doing above-ground mining. And we eventually broke the code. This is the last frontier of recycling. It's the last major material to be recovered in any significant amount on the Earth. And we finally figured out how to do it. And in the process, we started recreating how the plastics industry makes plastics.
Tātad, ko lai mēs darām ar šo kosmosa gadsimta materiālu? Vismaz tā mēs to sākām dēvēt — par kosmosa gadsimta materiālu. Vismaz es noteikti ticu, ka tas ir pārāk vērtīgs un tā ir pārāk daudz, lai turpinātu to atgriezt zemē vai pavisam noteikti — pārvērst dūmos. Un tā, pirms apmēram 20 gadiem, es sāku ķimerēties savā garāžā, cenšoties atrast veidu kā atdalīt šos ļoti līdzīgos materiālus vienu no otra, un galu galā iesaistīju daudzus savus draugus atradņu pasaulē, un plastmasas pasaulē, un mēs sākām doties uz raktuvju laboratorijām visā pasaulē. Tāpēc, ka galu galā, mēs darbojamies ar virszemes atradnēm, Un visbeidzot mēs "uzlauzām kodu". Šis ir pēdējais pārstrādes šķērslis, Tas ir pēdējais visplašāk izmantotais materiāls, ko nepieciešams atjaunot jebkurā vērā ņemamā daudzumā uz šīs zemes. Un visbeidzot mēs izdomājām, kā to izdarīt. Procesa gaitā, mēs sākām atkārtoti izzināt kā plastmasas rūpniecības nozare rada plastmasu.
The traditional way to make plastics is with oil or petrochemicals. You breakdown the molecules, you recombine them in very specific ways, to make all the wonderful plastics that we enjoy each and every day. We said, there's got to be a more sustainable way to make plastics. And not just sustainable from an environmental standpoint, sustainable from an economic standpoint as well. Well a good place to start is with waste. It certainly doesn't cost as much as oil, and it's plentiful, as I hope that you've been able to see from the photographs. And because we're not breaking down the plastic into molecules and recombining them, we're using a mining approach to extract the materials.
Tradicionālais veids, kā to iegūt ir no naftas vai petroķimikālijām. Tiek sašķeltas molekulas, tad tās tiek specifiski pārkombinētas, izveidojot tās brīnišķīgās plastmasas, ko mēs izbaudām katru dienu. Mēs uzstājām, ka ir jābūt kādam daudz ilgtspējīgākam plastmasas ražošanas veidam. Un ne tikai ilgtspējīgam no vides saglabāšanas skatpunkta, bet ilgtspējīgam arī no ekonomiskā viedokļa. Laba vieta, kur sākt, ir atkritumi. Tie noteikti neizmaksā tik dārgi, kā nafta un to ir atliku likām, kā jau Jūs cerams redzējāt fotogrāfijās. Tāpēc, ka mēs nešķeļam plastmasu molekulās un nepārkombinējam tās, mēs izmantojam tādas pašas metodes, kā citu materiālu ieguvē.
We have significantly lower capital costs in our plant equipment. We have enormous energy savings. I don't know how many other projects on the planet right now can save 80 to 90 percent of the energy compared to making something the traditional way. And instead of plopping down several hundred million dollars to build a chemical plant that will only make one type of plastic for its entire life, our plants can make any type of plastic we feed them. And we make a drop-in replacement for that plastic that's made from petrochemicals. Our customers get to enjoy huge CO2 savings. They get to close the loop with their products. And they get to make more sustainable products.
Tādā veidā mums ir ievērojami zemākas kapitāla izmaksas mūsu tehniskajām iekārtām. Mēs ietaupām milzīgu enerģijas daudzumu. Nezinu, cik daudz citu projektu pasaulē šobrīd spēj ietaupīt 80 līdz 90% no enerģijas daudzuma salīdzinot ar tradicionālo produkta izstrādes veidu. Tā vietā, lai ieguldītu vairākus simtus miljonus dolāru ķīmiskās rūpnīcas uzcelšanai, kas spēs ražot tikai vienu no plastmasas veidiem visu tās darbības laiku, mūsu rūpnīcas spēj ražot jebkuru plastmasu, ko mēs tajā vispirms ievadām. Mēs veidojam ilgtošu aizstājēju tai plastmasai, kas ir veidota no petroķimikālijām. Mūsu klienti ar prieku var ietaupīt milzīgus daudzumus CO2. Viņi spēj noslēgt savu produktu aprites ciklu. Un spēj radīt ilgtspējīgākus produktus.
In the short time period I have, I want to show you a little bit of a sense about how we do this. It starts with metal recyclers who shred our stuff into very small bits. They recover the metals and leave behind what's called shredder residue -- it's their waste -- a very complex mixture of materials, but predominantly plastics. We take out the things that aren't plastics, such as the metals they missed, carpeting, foam, rubber, wood, glass, paper, you name it. Even an occasional dead animal, unfortunately. And it goes in the first part of our process here, which is more like traditional recycling. We're sieving the material, we're using magnets, we're using air classification. It looks like the Willy Wonka factory at this point.
Šajā īsajā, man atvēlētajā laika sprīdī, es vēlos Jums sniegt mazu ieskatu tajā, kā mēs to paveicam. Tas sākas ar metāla pārstrādātājiem, kas sasmalcina mūsu atkritumus sīkās druskās. Tie savāc metālus un aiz sevis atstāj t.s. pārpalikumu druskas — pārstrādātāju atkritumus — ļoti komplekss materiālu maisījums, kas galvenokārt sastāv no plastmasas. Mēs izņemam ārā to, kas nav plastmasa, kā, piemēram, palikušos metālus, tekstilizstrādājumu paliekas, putuplastu, gumiju, koku, stiklu, papīru, jebko, ko iedomājaties. Dažkārt pat kādu mirušu dzīvnieku, diemžēl. Un tas viss nonāk pirmajā mūsu procesa daļā, kas ir gandrīz kā tradicionālā šķirošana pārstrādei. Mēs izmantojam sietus, mēs izmantojam magnētus, mēs izmantojam gaisa klasifikāciju. Šajā posmā tas viss izskatās kā Villija Vonkas fabrika.
At the end of this process, we have a mixed plastic composite: many different types of plastics and many different grades of plastics. This goes into the more sophisticated part of our process, and the really hard work, multi-step separation process begins. We grind the plastic down to about the size of your small fingernail. We use a very highly automated process to sort those plastics, not only by type, but by grade. And out the end of that part of the process come little flakes of plastic: one type, one grade. We then use optical sorting to color sort this material. We blend it in 50,000-lb. blending silos. We push that material to extruders where we melt it, push it through small die holes, make spaghetti-like plastic strands. And we chop those strands into what are called pellets. And this becomes the currency of the plastics industry. This is the same material that you would get from oil. And today, we're producing it from your old stuff, and it's going right back into your new stuff.
Šī procesa beigās, mums ir dažādu plastmasu sajaukums: daudzas dažādas plastmasas un dažādu pakāpju plastmasas. Tas noved pie daudz sarežģītākas procesa daļas, kad sākas patiešām grūtais darbs — daudzkārtējas atdalīšanas process. Mēs sasmalcinām plastmasu līdz apmēram mazā pirkstiņa naga lielumam. Izmantojot augsti automatizētas iekārtas, lai sašķirotu plastmasas, ne tikai pēc tipa, bet arī pēc pakāpes. Un šī procesa beigās tiek iegūtas plastmasas pārslas: viena tipa, vienas pakāpes. Tad mēs izmantojam optisko šķirošanu, lai šo materiālu sašķirotu pēc krāsas. Mēs samaisām to 50 000 mārciņu maisītāju tvertnēs. Tad ievietojam materiālu izspiedējā, kur to izkausējam, izvadam caur nelielām atverēm, izveidojot spageti formas plastmasas sloksnes. Tad mēs sagriežam šīs sloksnes tā sauktajās granulās. Un tās kļūst par plastmasas rūpniecības nozares valūtu. Šis ir tas pats materiāls, ko Jūs iegūtu no naftas. Un šodien, mēs to spējam ražot no Jūsu vecajām lietām, atkritumiem un tas atkal kļūs par Jūsu jaunajām mantām
(Applause)
(Aplausi)
So now, instead of your stuff ending up on a hillside in a developing country or literally going up in smoke, you can find your old stuff back on top of your desk in new products, in your office, or back at work in your home. And these are just a few examples of companies that are buying our plastic, replacing virgin plastic, to make their new products.
Tātad tagad, tā vietā, lai Jūsu mantas mētātos atkritumu nogāzēs kādā attīstības valstī vai burtiski pārvērstos dūmos, Jūs varat atrast savas nolietotās, vecās lietas stāvot atpakaļ uz Jūsu darba galda, jaunos produktos, Jūsu birojos, vai Jūsu mājās. Un šie ir tikai daži piemēri no uzņēmumiem, kas iegādājas un izmanto mūsu plastmasu, jaunu produktu veidošanā, aizstājot tradicionālo plastmasu.
So I hope I've changed the way you look at at least some of the stuff in your life. We took our clues from mother nature. Mother nature wastes very little, reuses practically everything. And I hope that you stop looking at yourself as a consumer -- that's a label I've always hated my entire life -- and think of yourself as just using resources in one form, until they can be transformed to another form for another use later in time. And finally, I hope you agree with me to change that last toddler rule just a little bit to: "If it's broken, it's my stuff."
Es ceru, ka esmu mainījis veidu, kā Jūs lūkojaties uz vismaz daļu no lietām Jūsu dzīvēs. Mēs ņemam piemērus no mātes dabas. Māte daba iznieko pavisam nedaudz, atkārtoti izmantojot tik pat kā visu. Un es ceru, ka Jūs beigsit lūkoties uz sevi kā patērētāju, šis apzīmējums man vienmēr ir riebies, un domāsit par sevi kā vienas resursu formas lietotāju, līdz to pārveido citā formā, lai to varētu izmantot savādāk citā laikā. Un, visbeidzot, es ceru, ka Jūs esat vienisprātis ar mani, ka kaut mazliet ir jāmaina pēdējais no bērnišķīgajiem noteikumiem uz: "Ja tas ir salūzis, tas ir mans."
Thank you for your time.
Paldies par Jūsu atvēlēto laiku.
(Applause)
(Aplausi)