Ich bin ein Müllmann. Und Sie mögen es interessant finden, dass aus mir ein Müllmann wurde, weil ich Verschwendung absolut hasse. Ich hoffe, dass ich es in den nächsten 10 Minuten schaffe, Ihre Einstellung zu vielen Dingen in Ihrem Leben zu ändern. Und ich möchte damit ganz am Anfang anfangen. Denken Sie an die Zeit zurück, als Sie noch ein Kind waren. Wie haben Sie die Sachen in Ihrem Leben betrachtet? Vielleicht wie in diesen Kleinkind-Regeln: Es ist mein Zeug, wenn ich es zuerst gesehen habe. Der ganze Stapel gehört mir, wenn ich etwas baue. Je mehr mir gehört, desto besser. Und natürlich: Es ist Dein Zeug, wenn es kaputt ist.
I'm a garbage man. And you might find it interesting that I became a garbage man, because I absolutely hate waste. I hope, within the next 10 minutes, to change the way you think about a lot of the stuff in your life. And I'd like to start at the very beginning. Think back when you were just a kid. How did look at the stuff in your life? Perhaps it was like these toddler rules: It's my stuff if I saw it first. The entire pile is my stuff if I'm building something. The more stuff that's mine, the better. And of course, it's your stuff if it's broken.
(Gelächter)
(Laughter)
Nun, nach 20 Jahren in der Recylcling-Industrie wurde mir ziemlich klar, dass wir diese Kleinkind-Regeln nicht unbedingt hinter uns lassen, während wir erwachsen werden. Und lassen Sie mich erklären, wieso ich das so sehe. Weil wir an jedem einzelnen Tag in all unseren Recycling-Anlagen weltweit etwa 500'000 Kilo von Menschen weggeworfenem Zeug bearbeiten. Nun, 500'000 Kilo täglich klingt nach sehr viel Material, aber es ist nur ein kleiner Tropfen der Gebrauchsgüter, die jedes einzelne Jahr auf der ganzen Welt entsorgt werden – nun, weniger als ein Prozent. Tatsächlich schätzen die Vereinigten Nationen, dass jährlich etwa 42,5 Milliarden Kilo Elektroschrott ausrangiert werden weltweit – und das ist einer der am schnellsten wachsenden Teile unseres Abfallstroms. Und wenn Sie weitere Gebrauchsgüter wie Autos und ähnliches beisteuern, wird sich diese Zahl mehr als verdoppeln. Und natürlich, je entwickelter das Land, desto höher diese Berge.
Well after spending about 20 years in the recycling industry, it's become pretty clear to me that we don't necessarily leave these toddler rules behind as we develop into adults. And let me tell you why I have that perspective. Because each and every day at our recycling plants around the world we handle about one million pounds of people's discarded stuff. Now a million pounds a day sounds like a lot of stuff, but it's a tiny drop of the durable goods that are disposed each and every year around the world -- well less than one percent. In fact, the United Nations estimates that there's about 85 billion pounds a year of electronics waste that gets discarded around the world each and every year -- and that's one of the most rapidly growing parts of our waste stream. And if you throw in other durable goods like automobiles and so forth, that number well more than doubles. And of course, the more developed the country, the bigger these mountains.
Nun, wenn wir diese Berge sehen, denken die meisten Menschen an Müll. Wir sehen oberirdische Minen. Und der Grund, wieso wir Minen sehen, ist, dass es hier viel wertvolle Rohstoffe gibt aus denen dieses Material ursprünglich geschaffen wurde. Und es wird zunehmend wichtiger, dass wir herausfinden, wie wir diese Rohstoffe aus diesen extrem komplexen Abfallströmen gewinnen können. Denn wie wir schon die ganze Woche an der TED gehört haben, wird die Welt ein immer kleinerer Ort mit mehr Menschen, die mehr und mehr Zeug wollen. Und natürlich wollen sie die Spielsachen und Geräte, die viele von uns als selbstverständlich ansehen.
Now when you see these mountains, most people think of garbage. We see above-ground mines. And the reason we see mines is because there's a lot of valuable raw materials that went into making all of this stuff in the first place. And it's becoming increasingly important that we figure out how to extract these raw materials from these extremely complicated waste streams. Because as we've heard all week at TED, the world's getting to be a smaller place with more people in it who want more and more stuff. And of course, they want the toys and the tools that many of us take for granted.
Und was beinhalten diese Spielzeuge und Geräte, die wir täglich benutzen? Meistens verschiedene Arten von Kunststoff und Metallen. Und die Metalle erhalten wir normalerweise aus dem Erz das wir fördern, in immer erweiternden Minen und sich immer mehr vertiefenden Minen rund um die Welt. Und den Kunststoff gewinnen wir aus Öl, das wir aus entfernteren Orten beschaffen, und für dessen Gewinnung wir noch tiefer bohren. Und diese Methoden haben signifikante wirtschaftliche und ökologische Folgen, die sich bereits heute abzeichnen.
And what goes into making those toys and tools that we use every single day? It's mostly many types of plastics and many types of metals. And the metals, we typically get from ore that we mine in ever widening mines and ever deepening mines around the world. And the plastics, we get from oil, which we go to more remote locations and drill ever deeper wells to extract. And these practices have significant economic and environmental implications that we're already starting to see today.
Die gute Nachricht ist, dass wir heute Material retten aus unseren End of Life-Produkten, und beginnen, unsere End of Life-Produkte zu recyceln, insbesondere in Regionen dieser Welt wie hier in Europa, wo Recycling-Strategien vorhanden sind die verlangen, dass diese Ware auf eine verantwortungsvolle Weise wiederverwertet wird. Das meiste, was aus unseren End of Life-Produkten entnommen wird, wenn sie es zu einem Aufbereiter schaffen, sind Metalle. Zum Vergleich – und ich benutze Stahl als Stellvertreter für Metalle, weil es das häufigste Metall ist – wenn Ihre Ware es zu einem Aufbereiter schafft, werden wahrscheinlich über 90% der Metalle gewonnen und wiederverwendet für einen anderen Zweck. Bei Kunststoff ist das eine ganz andere Geschichte: Wohl weniger als zehn Prozent werden wiederhergestellt. Tatsächlich sind es eher fünf Prozent. Das meiste wird verbrannt oder deponiert.
The good news is we are starting to recover materials from our end-of-life stuff and starting to recycle our end-of-life stuff, particularly in regions of the world like here in Europe that have recycling policies in place that require that this stuff be recycled in a responsible manner. Most of what's extracted from our end-of-life stuff, if it makes it to a recycler, are the metals. To put that in perspective -- and I'm using steel as a proxy here for metals, because it's the most common metal -- if your stuff makes it to a recycler, probably over 90 percent of the metals are going to be recovered and reused for another purpose. Plastics are a whole other story: well less than 10 percent are recovered. In fact, it's more like five percent. Most of it's incinerated or landfilled.
Die meisten Menschen denken das passiere, weil Kunststoff Wegwerfmaterial sei, das nur sehr wenig Wert habe. Aber eigentlich ist Kunststoff ein Mehrfaches wertvoller als Stahl. Und es wird jährlich mehr Kunststoff als Stahl produziert und konsumiert, am weltweiten Volumen gemessen. Wieso also wird ein so massenhaft vorhandenes und wertvolles Material nicht auch nur annähernd in Höhe der weniger wertvollen Materialen recycelt? Nun, das ist hauptsächlich, weil Metalle sehr einfach zu recyceln sind, von anderen Materialen und von einander. Sie besitzen verschiedene Dichten. Sie besitzen verschiedene elektrische und magnetische Eigenschaften. Und sie haben sogar verschiedene Farben. So ist es für Menschen oder Maschinen sehr einfach, diese Metalle zu trennen, von einander und von anderen Materialien. Kunststoffe haben überlappende Dichten über eine enge Bandbreite. Sie haben entweder identische oder sehr ähnliche elektrische und magnetische Eigenschaften. Und jede Art von Kunststoff kann jede Farbe haben, wie Sie wohl genau wissen. Die traditionellen Wege, Material zu trennen, funktionieren schlichtweg nicht für Kunstoff.
Now most people think that's because plastics are a throw-away material, have very little value. But actually, plastics are several times more valuable than steel. And there's more plastics produced and consumed around the world on a volume basis every year than steel. So why is such a plentiful and valuable material not recovered at anywhere near the rate of the less valuable material? Well it's predominantly because metals are very easy to recycle from other materials and from one another. They have very different densities. They have different electrical and magnetic properties. And they even have different colors. So it's very easy for either humans or machines to separate these metals from one another and from other materials. Plastics have overlapping densities over a very narrow range. They have either identical or very similar electrical and magnetic properties. And any plastic can be any color, as you probably well know. So the traditional ways of separating materials just simply don't work for plastics.
Eine weitere Konsequenz daraus, dass Metall von Menschen so einfach recycelt werden kann ist, dass sehr viel Material aus unserer entwickelten Welt – und es ist traurig zu sagen, hauptsächlich aus den Vereinigten Staaten, wo wir gegenwärtig keine Recycling-Strategien haben wie hier in Europa – in Entwicklungsländer gelangt, für Billig-Recycling. Menschen, die für so wenig wie einen Dollar im Tag durch unsere Ware stochern. Sie entnehmen was sie können, das sind meistens Metalle – Schaltplatten und dergleichen – und sie lassen meist zurück, was sie nicht rückgewinnen können, was, wiederum, hauptsächlich Kunststoff ist. Oder sie verbrennen den Kunststoff, um an die Metalle zu gelangen, in Brandhäusern, wie Sie sie hier sehen. Und sie gewinnen die Metalle von Hand. Während das die Lösung mit geringen wirtschaftlichen Kosten sein mag, ist sie sicherlich nicht die mit geringem Umwelteinfluss oder die Lösung, die der Gesundheit und Sicherheit der Menschen dient. Ich nenne das Umweltschiedsgericht. Und es ist nicht fair, es ist nicht sicher, und es ist nicht nachhaltig.
Another consequence of metals being so easy to recycle by humans is that a lot of our stuff from the developed world -- and sadly to say, particularly from the United States, where we don't have any recycling policies in place like here in Europe -- finds its way to developing countries for low-cost recycling. People, for as little as a dollar a day, pick through our stuff. They extract what they can, which is mostly the metals -- circuit boards and so forth -- and they leave behind mostly what they can't recover, which is, again, mostly the plastics. Or they burn the plastics to get to the metals in burn houses like you see here. And they extract the metals by hand. Now while this may be the low-economic-cost solution, this is certainly not the low-environmental or human health-and-safety solution. I call this environmental arbitrage. And it's not fair, it's not safe and it's not sustainable.
Weil Kunststoff so reichlich vorhanden ist – und übrigens, diese anderen Methoden führen offensichtlich nicht zur Rückgewinnung von Kunstoff – aber Menschen versuchen, Kunstoff rückzugewinnen. Das ist nur ein Beispiel. Das ist ein Bild, das ich auf den Hausdächern in einem der grössten Slums der Welt in Mumbai, Indien, aufgenommen habe. Sie bewahren Kunststoff auf den Dächern auf. Sie bringen ihn unter die Dächer in kleine Werkstätte wie diese, und die Menschen geben sich sehr grosse Mühe, den Kunststoff zu trennen, nach Farbe, Form, Griffigkeit, nach jeder möglichen Methode. Und manchmal nehmen sie Zuflucht in der als "Brennen und Schnüffeln" bekannten Technik, bei der sie Kunststoff verbrennen und die Dämpfe schnüffeln, um die Art des Kunststoffes zu bestimmen. Keine dieser Techniken resultiert in einer Recycling-Menge, die signifikant wäre. Und übrigens, probieren Sie diese Technik nicht zu Hause aus.
Now because the plastics are so plentiful -- and by the way, those other methods don't lead to the recovery of plastics, obviously -- but people do try to recover the plastics. This is just one example. This is a photo I took standing on the rooftops of one of the largest slums in the world in Mumbai, India. They store the plastics on the roofs. They bring them below those roofs into small workshops like these, and people try very hard to separate the plastics, by color, by shape, by feel, by any technique they can. And sometimes they'll resort to what's known as the "burn and sniff" technique where they'll burn the plastic and smell the fumes to try to determine the type of plastic. None of these techniques result in any amount of recycling in any significant way. And by the way, please don't try this technique at home.
Was also tun wir mit diesem Weltraumzeitalter-Material, was wir zumindest einst Weltraumzeitalter-Material nannten, diesem Kunststoff? Nun ich glaube natürlich, dass er viel zu wertvoll und häufig ist, um zurück in den Boden getan zu werden, oder in Rauch aufzugehen. Vor etwa 20 Jahren also begann ich, in meiner Garage buchstäblich herumzubasteln, ich versuchte herauszufinden, wie man diese sehr ähnlichen Materialien von einander trennen könnte, und beteiligte schliesslich viele meiner Freunde daran, sogar aus der Bergbauwelt und aus der Plastikwelt, und wir begannen, Bergbau-Laboratorien auf der ganzen Welt zu besuchen. Denn schlussendlich tun wir ja so etwas wie Übertagebergbau. Und schlussendlich haben wir den Code geknackt. Das ist die letzte Grenze des Recycling. Es ist das letzte bedeutende Material, das in einer signifikanten Menge auf der Erde wiedergewonnen werden soll. Und wir haben endlich herausgefunden, wie es zu tun ist. Und dabei haben wir begonnen nachzubauen, wie die Kunststoffindustrie Kunststoff herstellt.
So what are we to do about this space-age material, at least what we used to call a space-aged material, these plastics? Well I certainly believe that it's far too valuable and far too abundant to keep putting back in the ground or certainly send up in smoke. So about 20 years ago, I literally started in my garage tinkering around, trying to figure out how to separate these very similar materials from each other, and eventually enlisted a lot of my friends, in the mining world actually, and in the plastics world, and we started going around to mining laboratories around the world. Because after all, we're doing above-ground mining. And we eventually broke the code. This is the last frontier of recycling. It's the last major material to be recovered in any significant amount on the Earth. And we finally figured out how to do it. And in the process, we started recreating how the plastics industry makes plastics.
Der traditionelle Weg, Plastk herzustellen, geschieht mit Öl oder Petrochemikalien. Sie schlüsseln die Moleküle auf, kombinieren sie wieder auf ganz bestimmte Weisen, um all den wunderbaren Kunsttoff herzustellen, an dem wir uns täglich erfreuen. Wir sagten uns, dass es einen nachhaltigeren Weg geben muss, um Kunststoff herzustellen. Und nicht nur nachhaltig von einem ökologischen Standpunkt aus, auch nachhaltig von einem wirtschaftlichen Standpunkt aus. Nun, ein guter Ort um anzufangen ist der Abfall. Er kostet bestimmt nicht soviel wie Öl, und es gibt reichlich davon, wie Sie hoffentlich auf den Bildern sehen konnten. Und weil wir den Kunststoff nicht in Moleküle aufschlüsseln und nicht neu kombinieren, benutzen wir eine Bergbau-Methode, um das Material zu gewinnen.
The traditional way to make plastics is with oil or petrochemicals. You breakdown the molecules, you recombine them in very specific ways, to make all the wonderful plastics that we enjoy each and every day. We said, there's got to be a more sustainable way to make plastics. And not just sustainable from an environmental standpoint, sustainable from an economic standpoint as well. Well a good place to start is with waste. It certainly doesn't cost as much as oil, and it's plentiful, as I hope that you've been able to see from the photographs. And because we're not breaking down the plastic into molecules and recombining them, we're using a mining approach to extract the materials.
Wir haben signifikant tiefere Investionskosten in unserer Anlagenausrüstung. Wir haben enormste Energieeinsparungen. Ich weiss nicht, wieviele andere Projekte auf diesem Planeten im Augenblick 80 bis 90 Prozent der Energie einsparen können im Vergleich zu einer traditionellen Herstellung. Und anstatt mehrere hundert Millionen Dollar ausgeben um ein Chemiewerk zu bauen, das nur eine Art von Kunststoff herstellen wird während seiner ganzen Betriebsdauer, können unsere Anlagen jede Art von Kunststoff anfertigen, die wir ihnen zuführen. Und wir stellen einen Ersatz für den Kunststoff her, der aus Petrochemikalien stammt. Unsere Kunden erwarten riesige CO2-Einsparungen. Sie können den Kreislauf schliessen mit ihren Produkten. Und sie können nachhaltigere Produkte herstellen.
We have significantly lower capital costs in our plant equipment. We have enormous energy savings. I don't know how many other projects on the planet right now can save 80 to 90 percent of the energy compared to making something the traditional way. And instead of plopping down several hundred million dollars to build a chemical plant that will only make one type of plastic for its entire life, our plants can make any type of plastic we feed them. And we make a drop-in replacement for that plastic that's made from petrochemicals. Our customers get to enjoy huge CO2 savings. They get to close the loop with their products. And they get to make more sustainable products.
In dem kurzen Zeitraum, den ich zur Verfügung habe, möchte ich Ihnen ein wenig zeigen, wie wir das tun. Es beginnt mit Metallaufbereitern, die unsere Ware in sehr kleine Stücke schreddern. Sie gewinnen die Metalle und lassen das zurück, was sich Schredder-Rest nennt – es ist ihr Abfallprodukt – ein sehr komplexer Mix aus Materialien, aber überwiegend Kunststoff. Wir entfernen, was nicht Kunststoff ist, wie Metalle die sie verfehlt haben, Teppich, Schaumstoff, Gummi, Holz, Glas, Papier, alles mögliche. Sogar gelegentlich ein totes Tier, leider. Und hier geht es in den ersten Teil unseres Prozesses, der eher dem traditionellen Recycling entspricht. Wir sieben das Material, wir benutzen Magnete, wir benutzen Windsichtung. Es sieht aus wie die Fabrik von Willy Wonka an dieser Stelle.
In the short time period I have, I want to show you a little bit of a sense about how we do this. It starts with metal recyclers who shred our stuff into very small bits. They recover the metals and leave behind what's called shredder residue -- it's their waste -- a very complex mixture of materials, but predominantly plastics. We take out the things that aren't plastics, such as the metals they missed, carpeting, foam, rubber, wood, glass, paper, you name it. Even an occasional dead animal, unfortunately. And it goes in the first part of our process here, which is more like traditional recycling. We're sieving the material, we're using magnets, we're using air classification. It looks like the Willy Wonka factory at this point.
Am Ende dieses Prozesses haben wir eine gemischte Kunststoff-Zusammensetzung: Viele verschiedene Arten von Kunstoff und viele verschiedene Qualitäten von Kunststoff. Hier geht es in den anspruchsvolleren Teil unseres Prozesses, und die wirklich harte Arbeit, der mehrstufige Trennprozess beginnt. Wir schleifen den Plastik bis zu der Grösse Ihres kleinen Fingernagels. Wir benutzen dazu einen hochautomatisierten Prozess, um diesen Kunststoff zu sortieren, nicht nur nach Art, aber auch nach Qualität. Und am Schluss dieses Teils des Prozesses kommen kleine Kunststofflfocken heraus, ein Typ, eine Qualität. Danach benutzen wir die optische Sortierung, um das Material nach Farben zu ordnen. Wir vermischen es in 25'000 Kilo-Mischsilos. Wir stossen das Material durch Extruder, wo wir es schmelzen drücken es durch kleine Düsenlöcher, produzieren spaghettiähnliche Kunststoffstränge. Und wir zerhacken diese Stränge in etwas, was wir Pellets nennen. Und diese werden zur Währung der Kunststoffindustrie. Das ist das gleiche Material, das sie aus Öl erringen würden. Und heute produzieren wir es aus unserer alten Ware, und sie geht direkt zurück in Ihre neue Ware.
At the end of this process, we have a mixed plastic composite: many different types of plastics and many different grades of plastics. This goes into the more sophisticated part of our process, and the really hard work, multi-step separation process begins. We grind the plastic down to about the size of your small fingernail. We use a very highly automated process to sort those plastics, not only by type, but by grade. And out the end of that part of the process come little flakes of plastic: one type, one grade. We then use optical sorting to color sort this material. We blend it in 50,000-lb. blending silos. We push that material to extruders where we melt it, push it through small die holes, make spaghetti-like plastic strands. And we chop those strands into what are called pellets. And this becomes the currency of the plastics industry. This is the same material that you would get from oil. And today, we're producing it from your old stuff, and it's going right back into your new stuff.
(Applaus)
(Applause)
Nun also, anstatt dass Ihre Ware an einem Abhang in einem Entwicklungsland landet, oder buchstäblich in Rauch und Flammen aufgeht, können Sie Ihren alten Kram zurück auf Ihrem Tisch in neuen Produkten wiederfinden, in Ihrem Büro, oder bei Ihnen zu Hause. Und das sind nur einige Beispiele von Firmen, die unseren Kunststoff kaufen, neuen Kunststoff ersetzen um ihre neuen Produkte herzustellen.
So now, instead of your stuff ending up on a hillside in a developing country or literally going up in smoke, you can find your old stuff back on top of your desk in new products, in your office, or back at work in your home. And these are just a few examples of companies that are buying our plastic, replacing virgin plastic, to make their new products.
Ich hoffe, dass ich die Art und Weise geändert habe, wie Sie wenigstens einige Ware in Ihrem Leben ansehen. Wir haben unsere Richtlinien von Mutter Natur übernommen. Mutter Natur verbraucht sehr wenig, verwendet praktisch alles wieder. Und ich hoffe, dass Sie aufhören, sich als Konsument zu sehen – das ist ein Etikett, das ich mein Leben lang gehasst habe – und sich für jemanden halten, der Ressourcen in einer Form verbraucht, bis sie in eine andere Form umgewandelt werden, für eine andere Verwendung einige Zeit später. Und schlussendlich hoffe ich, dass Sie mir beistimmen, um die letzte Kleinkind-Regel nur ein bisschen zu ändern in: "Wenn es kaputt ist, ist es mein Kram."
So I hope I've changed the way you look at at least some of the stuff in your life. We took our clues from mother nature. Mother nature wastes very little, reuses practically everything. And I hope that you stop looking at yourself as a consumer -- that's a label I've always hated my entire life -- and think of yourself as just using resources in one form, until they can be transformed to another form for another use later in time. And finally, I hope you agree with me to change that last toddler rule just a little bit to: "If it's broken, it's my stuff."
Ich danke Ihnen für Ihre Zeit.
Thank you for your time.
(Applaus)
(Applause)