It is almost the end of the winter, and you've woken up to a cold house, which is weird, because you left the heater on all night. You turn on the light. It's not working. Actually, the coffee maker, the TV -- none of them are working. Life outside also seems to have stopped. There are no schools, most of the businesses are shut, and there are no working trains. This is not the opening scene of a zombie apocalypse movie.
もう少しで冬が終わろうとしています あなたは冷え込んだ家の中で目覚め 不思議に思います 暖房スイッチを 一晩中つけていたはずなのに 電気をつけようとします しかし つきません さらに コーヒーメーカーやテレビなど 何一つ動きません 外の生活も止まっているように見えます 学校は休みになり 大半の店も閉まり さらには 電車も動いていません これはゾンビによる世界の終末映画の オープニングシーンではありません
This is what happened in March 1989 in the Canadian province of Quebec, when the power grid lost power. The culprit? A solar storm.
1989年3月にカナダのケベック州で 送電網が電力を失い 起こったことです 犯人は? 太陽嵐です
Solar storms are giant clouds of particles escaping from the Sun from time to time, and a constant reminder that we live in the neighborhood of an active star. And I, as a solar physicist, I have a tremendous chance to study these solar storms. But you see, "solar storm chaser" is not just a cool title. My research helps to understand where they come from, how they behave and, in the long run, aims to mitigate their effects on human societies, which I'll get to in a second.
太陽嵐とは 太陽から時折飛び出す 粒子の巨大な雲です 私たちが活動中の星のそばで暮らしている事を 思い出させてくれます 私には 太陽物理学者として このような太陽嵐を研究する 素晴らしい機会があります しかし 「太陽嵐チェイサー」とは かっこいい肩書きだけではありません 私の研究は太陽嵐の成り立ちと ふるまいを 理解するのに役立ち 長期的には 人類社会に対する太陽嵐の影響を 軽減する目的があります このことは後ほどお話しします
At the beginning of the space exploration age 50 years ago only, the probes we sent in space revealed that the planets in our Solar System constantly bathe in a stream of particles that are coming from the Sun and that we call the solar wind. And in the same way that global wind patterns here on Earth can be affected by hurricanes, the solar wind is sometimes affected by solar storms that I like to call "space hurricanes." When they arrive at planets, they can perturb the space environment, which in turn creates the northern or southern lights, for example, here on Earth, but also Saturn and also Jupiter.
宇宙探査が始まってから まだ50年しか経過していません 私達が宇宙へ送り出した探査機により 太陽系の惑星は 太陽から常に放出される粒子を 浴びていることが判明しました それを私たちは太陽風と呼びます 地球全体の風向パターンが ハリケーンに影響されるのと同様に 時に 太陽風も太陽嵐に影響を受けます これを「スペース・ハリケーン」と 私は呼んでいます 太陽嵐が惑星に到達した時 宇宙環境がかき乱される事があり それがオーロラ(北極光・南極光)を発生させ 例えば この地球や 土星 木星でも見られます
Luckily, here on Earth, we are protected by our planet's natural shield, a magnetic bubble that we call the magnetosphere and that you can see here on the right side. Nonetheless, solar storms can still be responsible for disrupting satellite telecommunications and operations, for disrupting navigation systems, such as GPS, as well as electric power transmission. All of these are technologies on which us humans rely more and more. I mean, imagine if you woke up tomorrow without a working cell phone -- no internet on it, which means no social media. I mean, to me that would be worse than the zombie apocalypse.
幸運にもここ地球は 磁気でできた気泡のような 自然のシールドで守られていて これを私達は磁気圏と呼びます スライドの右側にあるのがそれです その一方で 太陽嵐は 衛星による通信や 衛星の運用を妨げたり GPSなどのナビゲーションシステムや 送電網が混乱する 原因になる事があります これらは 我々が ますます依存度を高めているテクノロジーです 想像してみてください あなたが明日起きたら 携帯は機能せず インターネットにも繋がらず 従ってソーシャル・メディアも 使えないとしたら そんな状況は私にとって ゾンビによる世界の終末より酷なことです
(Laughter)
(笑)
By constantly monitoring the Sun, though, we now know where the solar storms come from. They come from regions of the Sun where a tremendous amount of energy is being stored. You have an example here, as a complex structure hanging above the solar surface, just on the verge of erupting. Unfortunately, we cannot send probes in the scorching hot atmosphere of the Sun, where temperatures can rise up to around 10 million degrees Kelvin. So what I do is I use computer simulations in order to analyze but also to predict the behavior of these storms when they're just born at the Sun.
しかし 太陽を常に観察することにより 太陽嵐がどのように発生するか 分かるようになりました これは莫大なエネルギーが 蓄えられた太陽の一部に発生します ここに事例があります 太陽表面上を漂う複雑な構造が まさに噴出する寸前です 残念ながら 太陽表面は非常な高温のため 探査機を送ることができません 太陽の大気温は 1千万ケルビンにも達します そこで 私はコンピューター・ シミュレーションを使い 嵐を分析し 太陽表面で発生直後に その後のふるまいを 予測します
This is only one part of the story, though. When these solar storms are moving in space, some of them will inevitably encounter space probes that we humans have sent in order to explore other worlds. What I mean by other worlds is, for example, planets, such as Venus or Mercury, but also objects, such as comets. And while these space probes have been made for different scientific endeavors, they can also act like tiny cosmic meteorological stations and monitor the evolution of these space storms. So I, with a group of researchers, gather and analyze this data coming from different locations of the Solar System. And by doing so, my research shows that, actually, solar storms have a generic shape, and that this shape evolves as solar storms move away from the Sun. And you know what? This is key for building tools to predict space weather.
ただ ここまでは話の ほんの一部に過ぎません 太陽嵐が宇宙空間を移動している時 その一部は 我々が別世界調査のため送り出した 宇宙探査機と必然的に出くわします 私が別世界と言うのは 例えば 金星や水星などの惑星や また彗星などの天体のことです これらの宇宙探査機は 別の科学調査のために作られましたが 小さな宇宙観測所としても機能し 太陽嵐の進展を監視できます そこで私は 研究グループと一緒に 太陽系のいろいろな場所から送られてくる このデータを分析します その結果 私の研究で判明したのが 太陽嵐の形状は特徴を欠き 太陽から離れるとともに 変化すると言う事です 実はこれが 宇宙の気象を予測する ツールを作る鍵になります
I would like to leave you with this beautiful image. This is us here on Earth, this pale blue dot. And while I study the Sun and its storms every day, I will always have a deep love for this beautiful planet -- a pale blue dot indeed, but a pale blue dot with an invisible magnetic shield that helps to protect us.
最後に この美しい画像と一緒にお別れしましょう これは私達が住む地球 この薄青色の点 私は太陽と太陽嵐を毎日研究していますが これからも この美しい惑星を心から愛するでしょう まさに薄青色の一点 その薄青色の点に住む私たちは 目に見えない電磁シールドで 守られています
Thank you.
ありがとうございました
(Applause)
(拍手)