On June 12, 2014, precisely at 3:33 in a balmy winter afternoon in São Paulo, Brazil, a typical South American winter afternoon, this kid, this young man that you see celebrating here like he had scored a goal, Juliano Pinto, 29 years old, accomplished a magnificent deed. Despite being paralyzed and not having any sensation from mid-chest to the tip of his toes as the result of a car crash six years ago that killed his brother and produced a complete spinal cord lesion that left Juliano in a wheelchair, Juliano rose to the occasion, and on this day did something that pretty much everybody that saw him in the six years deemed impossible. Juliano Pinto delivered the opening kick of the 2014 Brazilian World Soccer Cup here just by thinking. He could not move his body, but he could imagine the movements needed to kick a ball. He was an athlete before the lesion. He's a para-athlete right now. He's going to be in the Paralympic Games, I hope, in a couple years. But what the spinal cord lesion did not rob from Juliano was his ability to dream. And dream he did that afternoon, for a stadium of about 75,000 people and an audience of close to a billion watching on TV.
Il 12 giugno 2014, precisamente alle 3:33 in un tiepido pomeriggio invernale a San Paolo, Brasile, un tipico pomeriggio invernale in Sud America, questo ragazzo, questo giovane che vedete esultare qui come se avesse fatto goal, Juliano Pinto, 29 anni, ha fatto qualcosa di straordinario. Nonostante fosse paralizzato e privo di percezioni sensoriali dalla vita alla punta dei piedi dopo un incidente d'auto di sei anni fa che ha ucciso il fratello e causato una lesione del midollo che l'ha ridotto in sedia a rotelle, Juliano si è messo alla prova e quel giorno ha fatto qualcosa che quasi tutti quelli che l'hanno visto in questi sei anni credevano impossibile. Juliano Pinto ha dato il calcio d'inizio ai Mondiali di Calcio Brasile 2014 solo pensandolo. Non poteva muovere il corpo, ma poteva immaginare i movimenti necessari a calciare una palla. Era uno sportivo prima della lesione. Ora è un paratleta. Partecipirà ai giochi paralimpici, spero, tra un paio d'anni. Ma quel che la lesione al midollo non ha tolto a Juliano è stata la capacità di sognare. E ha sognato quel giorno, di uno stadio di circa 75 000 persone e un pubblico di quasi un miliardo davanti alla tv.
And that kick crowned, basically, 30 years of basic research studying how the brain, how this amazing universe that we have between our ears that is only comparable to universe that we have above our head because it has about 100 billion elements talking to each other through electrical brainstorms, what Juliano accomplished took 30 years to imagine in laboratories and about 15 years to plan.
E quel calcio è stato il coronamento di 30 anni di ricerca a studiare il cervello, quest'universo meraviglioso che abbiamo fra le orecchie, che si può paragonare solo all'universo che abbiamo sopra la testa, perché ha circa 100 miliardi di elementi che si parlano attraverso tempeste elettriche cerebrali. Sono serviti 30 anni per immaginare quello che Juliano ha compiuto e circa 15 anni per progettarlo.
When John Chapin and I, 15 years ago, proposed in a paper that we would build something that we called a brain-machine interface, meaning connecting a brain to devices so that animals and humans could just move these devices, no matter how far they are from their own bodies, just by imagining what they want to do, our colleagues told us that we actually needed professional help, of the psychiatry variety. And despite that, a Scot and a Brazilian persevered, because that's how we were raised in our respective countries, and for 12, 15 years, we made demonstration after demonstration suggesting that this was possible.
Quando io e John Chapin, 15 anni fa, abbiamo proposto in un saggio che avremmo costruito qualcosa che chiamavamo interfaccia cervello-macchina, ovvero collegare un cervello a degli strumenti che potessero essere mossi da animali e persone, non importa quanto lontani dai loro corpi, solo immaginando cosa volevano fare, i nostri colleghi ci dissero che avevamo bisogno di un aiuto professionale, un aiuto psichiatrico. Ma nonostante ciò, uno scozzese e un brasiliano hanno perseverato, perché è così che ci hanno cresciuti nei nostri rispettivi paesi, e per 12, 15 anni, abbiamo fatto continue dimostrazioni per dire che era possibile.
And a brain-machine interface is not rocket science, it's just brain research. It's nothing but using sensors to read the electrical brainstorms that a brain is producing to generate the motor commands that have to be downloaded to the spinal cord, so we projected sensors that can read hundreds and now thousands of these brain cells simultaneously, and extract from these electrical signals the motor planning that the brain is generating to actually make us move into space. And by doing that, we converted these signals into digital commands that any mechanical, electronic, or even a virtual device can understand so that the subject can imagine what he, she or it wants to make move, and the device obeys that brain command. By sensorizing these devices with lots of different types of sensors, as you are going to see in a moment, we actually sent messages back to the brain to confirm that that voluntary motor will was being enacted, no matter where -- next to the subject, next door, or across the planet. And as this message gave feedback back to the brain, the brain realized its goal: to make us move. So this is just one experiment that we published a few years ago, where a monkey, without moving its body, learned to control the movements of an avatar arm, a virtual arm that doesn't exist. What you're listening to is the sound of the brain of this monkey as it explores three different visually identical spheres in virtual space. And to get a reward, a drop of orange juice that monkeys love, this animal has to detect, select one of these objects by touching, not by seeing it, by touching it, because every time this virtual hand touches one of the objects, an electrical pulse goes back to the brain of the animal describing the fine texture of the surface of this object, so the animal can judge what is the correct object that he has to grab, and if he does that, he gets a reward without moving a muscle. The perfect Brazilian lunch: not moving a muscle and getting your orange juice.
E un interfaccia cervello-macchina non è chissà che, è solo ricerca neurale. Si tratta solo di usare sensori per leggere le scariche elettriche che un cervello produce per generare comandi di movimento che vanno scaricati sul midollo spinale, quindi abbiamo progettato sensori che potessero leggere centinaia e ora migliaia di queste cellule cerebrali simultaneamente, ed estraessero dai segnali elettrici il disegno motorio generato dal cervello per farci muovere davvero nello spazio. E facendo ciò, abbiamo convertito i segnali in comandi digitali che ogni mezzo meccanico, elettronico o persino virtuale può capire quindi il soggetto può immaginare cosa vuole far muovere, e lo strumento obbedisce all'ordine del cervello. Mettendo diversi tipi di sensori su questi strumenti, come state per vedere adesso, abbiamo rimandato messaggi al cervello per confermare che l'azione motoria volontaria veniva messa in atto, non importa dove - vicino al soggetto, nella stanza accanto, o dall'altra parte del globo. E quando il messaggio dava un riscontro al cervello, il cervello realizzava il suo obiettivo: farci muovere. Questo è solo un esperimento che abbiamo pubblicato alcuni anni fa, dove una scimmia, senza muovere il corpo, ha imparato a controllare i movimenti di un braccio avatar, un braccio virtuale che non esiste. Quel che sentite è il suono del cervello della scimmia che esplora tre diverse sfere virtuali visivamente identiche nello spazio virtuale. E per ricevere la ricompensa, un goccio d'aranciata che la scimmia adora, l'animale deve trovare, selezionare uno di questi oggetti toccandolo, non vedendolo, ma toccandolo, perché ogni volta che la mano virtuale tocca uno degli oggetti, un impulso elettronico torna al cervello dell'animale descrivendo la trama precisa sulla superficie dell'oggetto, così l'animale può decidere qual è quello giusto da prendere, e se lo fa, viene premiato senza muovere un muscolo. Il pranzo brasiliano perfetto: non muovi un muscolo ed ecco la tua aranciata.
So as we saw this happening, we actually came and proposed the idea that we had published 15 years ago. We reenacted this paper. We got it out of the drawers, and we proposed that perhaps we could get a human being that is paralyzed to actually use the brain-machine interface to regain mobility. The idea was that if you suffered -- and that can happen to any one of us. Let me tell you, it's very sudden. It's a millisecond of a collision, a car accident that transforms your life completely. If you have a complete lesion of the spinal cord, you cannot move because your brainstorms cannot reach your muscles. However, your brainstorms continue to be generated in your head. Paraplegic, quadriplegic patients dream about moving every night. They have that inside their head. The problem is how to get that code out of it and make the movement be created again.
Quando abbiamo visto che succedeva, ci siamo fatti avanti e abbiamo proposto l'idea pubblicata 15 anni fa. Abbiamo ricostruito il saggio. L'abbiamo tirato fuori dai cassetti e abbiamo suggerito si potesse portare un essere umano paralizzato a usare un'interfaccia cervello-macchina per riacquistare mobilità. L'idea era che se hai sofferto -- e può succedere a chiunque di noi. Lasciate che ve lo dica, è improvviso. Una collisione di un millisecondo, un incidente d'auto che trasforma completamente la tua vita. Se avete una lesione totale del midollo spinale, non potete muovervi perché l'impulso del cervello non raggiunge i muscoli. Però, gli impulsi continuano a essere generati nella testa. Pazienti paraplegici, tetraplegici, sognano di muoversi ogni notte. Ce l'hanno nella testa. Il problema è come estrarre il codice e creare di nuovo il movimento.
So what we proposed was, let's create a new body. Let's create a robotic vest. And that's exactly why Juliano could kick that ball just by thinking, because he was wearing the first brain-controlled robotic vest that can be used by paraplegic, quadriplegic patients to move and to regain feedback.
Quindi quel che abbiamo proposto è stato creare un corpo nuovo. Creiamo un'intelaiatura robotica. Ed è proprio così che Juliano è riuscito a calciare quella palla con il pensiero, perché indossava la prima intelaiatura robotica a controllo cerebrale utilizzabile da pazienti paraplegici, tetraplegici per muoversi e ricevere feedback.
That was the original idea, 15 years ago. What I'm going to show you is how 156 people from 25 countries all over the five continents of this beautiful Earth, dropped their lives, dropped their patents, dropped their dogs, wives, kids, school, jobs, and congregated to come to Brazil for 18 months to actually get this done. Because a couple years after Brazil was awarded the World Cup, we heard that the Brazilian government wanted to do something meaningful in the opening ceremony in the country that reinvented and perfected soccer until we met the Germans, of course. (Laughter) But that's a different talk, and a different neuroscientist needs to talk about that. But what Brazil wanted to do is to showcase a completely different country, a country that values science and technology, and can give a gift to millions, 25 million people around the world that cannot move any longer because of a spinal cord injury. Well, we went to the Brazilian government and to FIFA and proposed, well, let's have the kickoff of the 2014 World Cup be given by a Brazilian paraplegic using a brain-controlled exoskeleton that allows him to kick the ball and to feel the contact of the ball. They looked at us, thought that we were completely nuts, and said, "Okay, let's try." We had 18 months to do everything from zero, from scratch. We had no exoskeleton, we had no patients, we had nothing done. These people came all together and in 18 months, we got eight patients in a routine of training and basically built from nothing this guy, that we call Bra-Santos Dumont 1. The first brain-controlled exoskeleton to be built was named after the most famous Brazilian scientist ever, Alberto Santos Dumont, who, on October 19, 1901, created and flew himself the first controlled airship on air in Paris for a million people to see. Sorry, my American friends, I live in North Carolina, but it was two years before the Wright Brothers flew on the coast of North Carolina. (Applause) Flight control is Brazilian. (Laughter)
Era l'idea originaria, 15 anni fa. Quel che sto per mostrarvi è come 156 persone di 25 Paesi, nei cinque continenti di questa meravigliosa Terra hanno mollato le loro vite, mollato i brevetti, mollato cani, mogli, figli, scuola, lavoro e si sono unite in Brasile per 18 mesi per costruire davvero questa cosa. Perché un paio d'anni dopo l'assegnazione dei mondiali al Brasile, abbiamo saputo che il governo brasiliano voleva fare qualcosa d'importante durante la cerimonia di apertura nel paese che ha reinventato e perfezionato il calcio finché non abbiamo incontrato la Germania. (Risate) Ma quello è un altro argomento, e deve parlarne un altro neuroscienziato. Ma quello che il Brasile voleva era mostrare un paese completamente diverso, un paese che dà valore alla scienza e alla tecnologia, e che può fare un regalo a milioni, 25 milioni di persone nel mondo che non possono più muoversi a causa di danni al midollo. Siamo andati dal governo brasiliano e dalla FIFA e abbiamo proposto: di far dare il calcio d'inizio dei mondiali 2014 a un paraplegico brasiliano con un esoscheletro a controllo cerebrale che gli permette di colpire la palla e sentire il contatto con la palla. Ci hanno guardato, pensando che fossimo matti da legare, e hanno detto: "Ok, proviamo". Abbiamo avuto 18 mesi per fare tutto da zero, dal principio. Non avevamo esoscheletro, non avevamo pazienti, non avevamo nulla. Queste persone si sono riunite e in 18 mesi abbiamo avuto otto pazienti in un ciclo ci allenamento e costruito cosa dal niente questa cosa che chiamiamo Bra-Santos Dumont 1. Il primo esoscheletro a controllo cerebrale costruito ha preso nome dal più famoso scienziato brasiliano di sempre, Alberto Santos Dumont, che, il 19 ottobre 1901, costruì e pilotò lui stesso il primo dirigibile controllato in aria a Parigi davanti a un milione di persone. Scusate, amici americani, vivo in North Carolina, ma è stato due anni prima che i fratelli Wright prendessero il volo sulla costa del North Carolina. (Applausi) L'egemonia sul volo è brasiliana. (Risate)
So we went together with these guys and we basically put this exoskeleton together, 15 degrees of freedom, hydraulic machine that can be commanded by brain signals recorded by a non-invasive technology called electroencephalography that can basically allow the patient to imagine the movements and send his commands to the controls, the motors, and get it done. This exoskeleton was covered with an artificial skin invented by Gordon Cheng, one of my greatest friends, in Munich, to allow sensation from the joints moving and the foot touching the ground to be delivered back to the patient through a vest, a shirt. It is a smart shirt with micro-vibrating elements that basically delivers the feedback and fools the patient's brain by creating a sensation that it is not a machine that is carrying him, but it is he who is walking again.
Quindi ci siamo riuniti con questi ragazzi e abbiamo messo insieme questo esoscheletro, 15 gradi di libertà, macchina idraulica che può essere comandata dai segnali cerebrali registrati da una tecnologia non invasiva chiamata elettroencefalografia che in pratica permette al paziente di immaginare i movimenti e dare gli ordini ai controlli, i motori, ed eseguirli. L'esoscheletro è stato ricoperto con una pelle artificiale inventata da Gordon Cheng, uno dei miei più grandi amici, a Monaco, per far sentire il movimento delle articolazioni e del piede che tocca il terreno così che siano percepiti dal paziente attraverso una tunica, una camicia. Una camicia intelligente con elementi micro-vibranti che comunicano il feedback e ingannano il cervello del paziente creando la sensazione che non sia una macchina a trasportarlo, ma lui che cammina di nuovo.
So we got this going, and what you'll see here is the first time one of our patients, Bruno, actually walked. And he takes a few seconds because we are setting everything, and you are going to see a blue light cutting in front of the helmet because Bruno is going to imagine the movement that needs to be performed, the computer is going to analyze it, Bruno is going to certify it, and when it is certified, the device starts moving under the command of Bruno's brain. And he just got it right, and now he starts walking. After nine years without being able to move, he is walking by himself. And more than that -- (Applause) -- more than just walking, he is feeling the ground, and if the speed of the exo goes up, he tells us that he is walking again on the sand of Santos, the beach resort where he used to go before he had the accident. That's why the brain is creating a new sensation in Bruno's head.
Abbiamo avviato questa cosa e quel che vedete qui è la prima volta che uno dei pazienti, Bruno, ha camminato davvero. Ci vuole qualche secondo perché stiamo programmando tutto e vedrete una luce blu apparire sul davanti dell'elmetto perché Bruno immaginerà il movimento che deve compiere, il computer lo analizzerà, Bruno lo certificherà e una volta certificato, l'apparecchio inizia a muoversi comandato dal cervello di Bruno. E ci è appena riuscito, e inizia a camminare. Dopo nove anni senza potersi muovere, cammina da solo. E non solo -- (Applausi) non solo cammina, percepisce il terreno, e se la velocità dell'eso aumenta, ci dice che cammina sulla sabbia di Santos, il complesso balneare dove andava prima dell'incidente. Questo perché il cervello sta creando una nuova sensazione nella testa di Bruno.
So he walks, and at the end of the walk -- I am running out of time already -- he says, "You know, guys, I need to borrow this thing from you when I get married, because I wanted to walk to the priest and see my bride and actually be there by myself. Of course, he will have it whenever he wants.
Cammina, e alla fine della camminata -- ho quasi finito il tempo -- dice: "Sapete ragazzi, devo prendere in prestito questa cosa quando mi sposo, perché voglio camminare verso il prete e vedere la mia sposa e essere lì anch'io." Ovviamente, l'avrà ogni volta che vorrà.
And this is what we wanted to show during the World Cup, and couldn't, because for some mysterious reason, FIFA cut its broadcast in half. What you are going to see very quickly is Juliano Pinto in the exo doing the kick a few minutes before we went to the pitch and did the real thing in front of the entire crowd, and the lights you are going to see just describe the operation. Basically, the blue lights pulsating indicate that the exo is ready to go. It can receive thoughts and it can deliver feedback, and when Juliano makes the decision to kick the ball, you are going to see two streams of green and yellow light coming from the helmet and going to the legs, representing the mental commands that were taken by the exo to actually make that happen. And in basically 13 seconds, Juliano actually did. You can see the commands. He gets ready, the ball is set, and he kicks. And the most amazing thing is, 10 seconds after he did that, and looked at us on the pitch, he told us, celebrating as you saw, "I felt the ball." And that's priceless. (Applause)
Questo volevamo mostrare durante i Mondiali e non abbiamo potuto, perché per ragioni misteriose, la FIFA ha spezzato in due le riprese. Quel che vedrete molto in fretta è Juliano Pinto nell'eso che dà il calcio pochi minuti prima che entrassimo in campo e lo facessimo davvero davanti a tutta la folla e le luci che vedrete descrivono semplicemente l'operazione. Le luci blu che lampeggiano indicano che l'eso è pronto a partire. Può ricevere pensieri e dare feedback, e quando Juliano decide di dare il calcio alla palla, vedrete due fasci di luce verde e gialla che partono dall'elmetto e arrivano alle gambe, che rappresentano i comandi mentali ricevuti per farlo succedere davvero. E praticamente in 13 secondi, Juliano l'ha fatto. Vedete i comandi. Si prepara, palla posizione, calcia. E la cosa più straordinaria è che 10 secondi dopo, ha guardato noi in campo, ci ha detto, esultando come avete visto, "Ho sentito la palla". E questo non ha prezzo. (Applausi)
So where is this going to go? I have two minutes to tell you that it's going to the limits of your imagination. Brain-actuating technology is here. This is the latest: We just published this a year ago, the first brain-to-brain interface that allows two animals to exchange mental messages so that one animal that sees something coming from the environment can send a mental SMS, a torpedo, a neurophysiological torpedo, to the second animal, and the second animal performs the act that he needed to perform without ever knowing what the environment was sending as a message, because the message came from the first animal's brain.
Quindi in che direzione andiamo? Ho due minuti per dirvi che ci spingiamo ai confini della vostra immaginazione. La tecnologia ad attivazione cerebrale è qui. Questo è l'ultima novità: resa pubblica un anno fa, la prima interfaccia cervello-cervello che permette a due animali di scambiarsi messaggi mentali. Quindi un animale che vede qualcosa venire dall'ambiente può mandare un sms mentale, un torpedo neurofisiologico, al secondo animale e il secondo animale esegue l'azione necessaria senza nemmeno sapere cosa l'ambiente mandava come messaggio, perché il messaggio è venuto dal cervello del primo animale.
So this is the first demo. I'm going to be very quick because I want to show you the latest. But what you see here is the first rat getting informed by a light that is going to show up on the left of the cage that he has to press the left cage to basically get a reward. He goes there and does it. And the same time, he is sending a mental message to the second rat that didn't see any light, and the second rat, in 70 percent of the times is going to press the left lever and get a reward without ever experiencing the light in the retina.
Questa è la prima demo. Sarò veloce perché voglio mostrarvi l'ultima. Ma quel che vedete è il primo ratto informato da una luce che apparirà a sinistra della gabbia che deve premere la gabbia sinistra per ricevere un premio. Va lì e lo fa. Allo stesso tempo, comunica mentalmente al secondo ratto, che non ha visto nessuna luce, e il secondo ratto, il 70 percento delle volte premerà la leva a sinistra e riceverà il premio senza avere mai visto la luce sulla retina.
Well, we took this to a little higher limit by getting monkeys to collaborate mentally in a brain net, basically to donate their brain activity and combine them to move the virtual arm that I showed you before, and what you see here is the first time the two monkeys combine their brains, synchronize their brains perfectly to get this virtual arm to move. One monkey is controlling the x dimension, the other monkey is controlling the y dimension. But it gets a little more interesting when you get three monkeys in there and you ask one monkey to control x and y, the other monkey to control y and z, and the third one to control x and z, and you make them all play the game together, moving the arm in 3D into a target to get the famous Brazilian orange juice. And they actually do. The black dot is the average of all these brains working in parallel, in real time. That is the definition of a biological computer, interacting by brain activity and achieving a motor goal.
Abbiamo alzato la posta a limiti un po' più elevati facendo collaborare mentalmente delle scimmie in una rete cerebrale, in pratica per comunicare la loro attività cerebrale e combinarla per muovere il braccio meccanico che vi ho mostrato prima e quel che vedete qui è la prima volta che le scimmie uniscono i cervelli, sincronizzano i cervelli alla perfezione per far muovere il braccio virtuale. Una scimmia controlla la dimensione x, l'altra scimmia controlla la dimensione y. Ma diventa un po' più interessante quando mettete tre scimmie e chiedete a una di controllare x e y, all'altra di controllare y e z, e alla terza di controllare x e z e le fate giocare tutte e tre insieme, spostando il braccio in 3D per avere la famosa aranciata brasiliana. E lo fanno davvero. Il punto nero è la media di tutti i cervelli al lavoro, in parallelo, in tempo reale. È la definizione di un computer biologico, che interagisce tramite attività cerebrale e raggiunge un obiettivo motorio.
Where is this going? We have no idea. We're just scientists. (Laughter) We are paid to be children, to basically go to the edge and discover what is out there. But one thing I know: One day, in a few decades, when our grandchildren surf the Net just by thinking, or a mother donates her eyesight to an autistic kid who cannot see, or somebody speaks because of a brain-to-brain bypass, some of you will remember that it all started on a winter afternoon in a Brazilian soccer field with an impossible kick.
Dove andremo a finire? Non ne abbiamo idea. Siamo solo scienziati. (Risate) Ci pagano per essere bambini, per arrivare ai limiti e scoprire cosa c'è là fuori. Ma una cosa la so: un giorno, tra qualche decennio, quando i nostri nipoti navigheranno in rete con il pensiero, o una madre donerà la vista a un bimbo autistico che non ci vede, o qualcuno parlerà grazie a un bypass cervello-cervello, qualcuno ricorderà che tutto è iniziato in un pomeriggio d'inverno, in un campo da calcio brasiliano con un calcio impossibile.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)
Thank you.
Grazie.
Bruno Giussani: Miguel, thank you for sticking to your time. I actually would have given you a couple more minutes, because there are a couple of points we want to develop, and, of course, clearly it seems that we need connected brains to figure out where this is going. So let's connect all this together. So if I'm understanding correctly, one of the monkeys is actually getting a signal and the other monkey is reacting to that signal just because the first one is receiving it and transmitting the neurological impulse.
Bruno Giussani: Miguel, grazie per avere rispettato i tempi. In realtà ti avrei dato un altro paio di minuti, perché ci sono un paio di punti che vogliamo approfondire, e, naturalmente, sembra che ci serviranno cervelli connessi per indovinare dove andremo a finire. Quindi colleghiamoli tutti assieme. Se ho ben capito, una delle scimmie riceve un segnale e l'altra scimmia reagisce al segnale solo perché la prima lo riceve e trasmette l'impulso neurologico.
Miguel Nicolelis: No, it's a little different. No monkey knows of the existence of the other two monkeys. They are getting a visual feedback in 2D, but the task they have to accomplish is 3D. They have to move an arm in three dimensions. But each monkey is only getting the two dimensions on the video screen that the monkey controls. And to get that thing done, you need at least two monkeys to synchronize their brains, but the ideal is three. So what we found out is that when one monkey starts slacking down, the other two monkeys enhance their performance to get the guy to come back, so this adjusts dynamically, but the global synchrony remains the same. Now, if you flip without telling the monkey the dimensions that each brain has to control, like this guy is controlling x and y, but he should be controlling now y and z, instantaneously, that animal's brain forgets about the old dimensions and it starts concentrating on the new dimensions. So what I need to say is that no Turing machine, no computer can predict what a brain net will do. So we will absorb technology as part of us. Technology will never absorb us. It's simply impossible.
Miguel Nicolelis: No, è un po' diverso. Nessuna scimmia sa dell'esistenza delle altre due. Ricevono un feedback visivo in 2D, ma il compito che devono svolgere è in 3D. Devono muovere un braccio in tre dimensioni. Ma ogni scimmia riceve solo segnali in due dimensioni sul monitor che controlla. E per compiere l'azione, bisogna che almeno due scimmie sincronizzino i cervelli, ma l'ideale è tre. Quel che abbiamo scoperto è che quando una scimmia resta indietro, le altre due intensificano l'azione per farla tornare in pari, ci si aggiusta dinamicamente, ma la sincronia globale rimane la stessa. Ora, se cambi senza dirlo alla scimmia le dimensioni che ciascun cervello deve controllare, tipo quella che controlla x e y, ora deve controllare y e z, subito, il cervello dell'animale dimentica le vecchie dimensioni e si concentra sulle nuove. Quel che devo dire è che nessuna macchina di Turing, nessun computer può prevedere quel che farà una rete cerebrale. Tutti assorbiamo la tecnologia come parte di noi. La tecnologia non ci assorbirà mai. È semplicemente impossibile.
BG: How many times have you tested this? And how many times have you succeeded versus failed?
BG: Quante volte l'avete testato? E quanti successi in confronto ai fallimenti?
MN: Oh, tens of times. With the three monkeys? Oh, several times. I wouldn't be able to talk about this here unless I had done it a few times. And I forgot to mention, because of time, that just three weeks ago, a European group just demonstrated the first man-to-man brain-to-brain connection. BG: And how does that play? MN: There was one bit of information -- big ideas start in a humble way -- but basically the brain activity of one subject was transmitted to a second object, all non-invasive technology. So the first subject got a message, like our rats, a visual message, and transmitted it to the second subject. The second subject received a magnetic pulse in the visual cortex, or a different pulse, two different pulses. In one pulse, the subject saw something. On the other pulse, he saw something different. And he was able to verbally indicate what was the message the first subject was sending through the Internet across continents.
MN: Oh, decine di volte. Con le tre scimmie? Oh, molte volte. Non potrei parlarne qui se non l'avessi fatto un po' di volte. E mi sono dimenticato di dire, per via del tempo, che appena tre settimane fa, un gruppo europeo ha dimostrato la prima connessione umana cervello a cervello. BG: E come funziona? MN: un bit d'informazione -- le grandi idee iniziano in modo umile -- ma in pratica l'attività cerebrale di un soggetto è stata trasmessa a un secondo oggetto, tutta tecnologia non invasiva. Il primo ha ricevuto un messaggio visivo, come i nostri ratti, e l'ha trasmesso al secondo soggetto. Il secondo ha ricevuto un impulso magnetico nella corteggia visuale, o un diverso impulso, due impulsi diversi. In uno, il soggetto ha visto qualcosa. Nell'altro, ha visto qualcosa di diverso. Ed è riuscito a indicare verbalmente qual era il messaggio mandato dal primo soggetto attraverso internet e i continenti.
Moderator: Wow. Okay, that's where we are going. That's the next TED Talk at the next conference. Miguel Nicolelis, thank you. MN: Thank you, Bruno. Thank you.
Moderatore: Wow. Ok, ecco dove stiamo andando. Sarà il prossimo intervento a una conferenza TED. Miguel Nicolelis, grazie. MN: Grazie a te Bruno. Grazie