How many of you have been to Oklahoma City?
Câți dintre voi ați fost vreodată în Oklahoma City?
Raise your hand. Yeah?
Ridicați mâna. Da?
How many of you have not been to Oklahoma City and have no idea who I am? (Laughter)
Câți dintre voi nu au fost în Oklahoma City și habar n-au cine sunt eu? (Râsete)
Most of you. Let me give you a little bit of background.
Majoritatea. Să vă ofer câteva informații.
Oklahoma City started in the most unique way imaginable. Back on a spring day in 1889, the federal government held what they called a land run. They literally lined up the settlers along an imaginary line, and they fired off a gun, and the settlers roared across the countryside and put down a stake, and wherever they put down that stake, that was their new home. And at the end of the very first day, the population of Oklahoma City had gone from zero to 10,000, and our planning department is still paying for that. The citizens got together on that first day and elected a mayor. And then they shot him. (Laughter) That's not really all that funny -- (Laughter) -- but it allows me to see what type of audience I'm dealing with, so I appreciate the feedback.
Oklahoma City s-a format în cel mai inedit mod cu putință. În primăvara lui 1889, guvernul federal a organizat ceva numit alergare pe teren. Literalmente, i-au înșirat pe colonizatori de-a lungul unei linii imaginare și au tras un foc de armă, iar colonizatorii au luat-o la goană și au pus un țăruș, unde au pus țărușul, acolo și-au așezat casa. La finalul primei zile, populația din Oklahoma City crescuse de la 0 la 10.000, iar serviciul nostru de planificare încă trage ponoasele pentru asta. Cetățenii s-au reunit în prima zi și au ales un primar. Apoi l-au împușcat. (Râsete) Nu e chiar așa de amuzant, -- (Râsete) -- dar acum văd și eu ce fel de public am, așa că, mulțumesc de feedback.
The 20th century was fairly kind to Oklahoma City. Our economy was based on commodities, so the price of cotton or the price of wheat, and ultimately the price of oil and natural gas. And along the way, we became a city of innovation. The shopping cart was invented in Oklahoma City. (Applause) The parking meter, invented in Oklahoma City. You're welcome.
Secolul XX a fost destul de prielnic pentru Oklahoma City. Economia noastră se baza pe comerț, prețul bumbacului și prețul grâului, și în final prețul petrolului și al gazelor naturale. Și în timp am ajuns un oraș al inovațiilor. Căruciorul de cumpărături a fost inventat în Oklahoma City. (Aplauze) Contorul de parcare, inventat în Oklahoma City. Cu plăcere!
Having an economy, though, that relates to commodities can give you some ups and some downs, and that was certainly the case in Oklahoma City's history. In the 1970s, when it appeared that the price of energy would never retreat, our economy was soaring, and then in the early 1980s, it cratered quickly. The price of energy dropped. Our banks began to fail. Before the end of the decade, 100 banks had failed in the state of Oklahoma. There was no bailout on the horizon. Our banking industry, our oil and gas industry, our commercial real estate industry, were all at the bottom of the economic scale. Young people were leaving Oklahoma City in droves for Washington and Dallas and Houston and New York and Tokyo, anywhere where they could find a job that measured up to their educational attainment, because in Oklahoma City, the good jobs just weren't there.
Totuși, cu o economie bazată pe comerț, treci prin perioade bune și rele, și cu siguranță asta s-a întâmplat și cu Oklahoma City. În anii '70, când părea că prețul energiei nu va mai scădea, economia noastră era în plin avânt, apoi la începutul anilor '80, s-a prăbușit rapid. Prețul energiei a scăzut. Băncile noastre au început să cadă. Înainte de finalul deceniului, 100 de bănci falimentaseră în statul Oklahoma. Nu părea să existe nicio salvare la orizont. Băncile, petrolul, gazele, imobiliarele comerciale, toate erau pe fundul prăpastiei economice. Tinerii părăseau Oklahoma City cu miile, plecau spre Washington, Dallas, Houston, New York și Tokyo oriunde puteau găsi de lucru pe măsura nivelului lor de educație, pentru că în Oklahoma City nu mai erau slujbe bune.
But along at the end of the '80s came an enterprising businessman who became mayor named Ron Norick. Ron Norick eventually figured out that the secret to economic development wasn't incentivizing companies up front, it was about creating a place where businesses wanted to locate, and so he pushed an initiative called MAPS that basically was a penny-on-the-dollar sales tax to build a bunch of stuff. It built a new sports arena, a new canal downtown, it fixed up our performing arts center, a new baseball stadium downtown, a lot of things to improve the quality of life. And the economy indeed seemed to start showing some signs of life.
Dar, spre finalul anilor '80 a apărut un om de afaceri întreprinzător care a devenit primar, pe nume Ron Norick. Ron Norick și-a dat seama într-un final că secretul dezvoltării economice nu era stimularea companiilor mari, ci crearea unui loc unde companiile să dorească să se stabilească și astfel a lansat inițiativa numită HĂRȚI care, de fapt, însemna un impozit de un-penny-pe-dolar din vânzări pentru a construi o serie de lucruri. S-a construit o nouă arenă sportivă, un nou canal de-a lungul orașului, s-a reparat centrul cultural, un nou stadion de baseball, o mulțime de lucruri care au crescut calitatea vieții. Și într-adevăr economia dădea semne că ia din nou avânt.
The next mayor came along. He started MAPS for Kids, rebuilt the entire inner city school system, all 75 buildings either built anew or refurbished.
A apărut următorul primar. A început HĂRȚI pentru Copii. A reconstruit întregul sistem de școli centrale, toate cele 75 de clădiri, fie reconstruite, fie renovate.
And then, in 2004, in this rare collective lack of judgment bordering on civil disobedience, the citizens elected me mayor.
Apoi, în 2004, într-o rară lipsă de rațiune colectivă, frizând nesupunerea civică, cetățenii m-au ales primar pe mine.
Now the city I inherited was just on the verge of coming out of its slumbering economy, and for the very first time, we started showing up on the lists. Now you know the lists I'm talking about. The media and the Internet love to rank cities. And in Oklahoma City, we'd never really been on lists before. So I thought it was kind of cool when they came out with these positive lists and we were on there. We weren't anywhere close to the top, but we were on the list, we were somebody. Best city to get a job, best city to start a business, best downtown -- Oklahoma City.
Orașul moștenit de mine era tocmai pe cale să iasă cu bine din economia somnolentă, și pentru prima dată am început să figurăm și noi pe liste. Știți bine la ce liste mă refer. Media și internetul ierarhizează orașele. Și Oklahoma City nu mai figurase pe nicio listă înainte. Așa că m-am gândit că ar fi interesant când apar listele pozitive, să figurăm și noi acolo. Nu eram nicăieri în top, dar eram pe listă, eram și noi cineva. Cel mai bun oraș unde să-ți găsești de lucru, cel mai bun oraș unde să începi o afacere, cel mai frumos centru -- Oklahoma City.
And then came the list of the most obese cities in the country. And there we were.
Apoi a urmat lista cu cele mai obeze orașe din țară. Și acolo eram!
Now I like to point out that we were on that list with a lot of really cool places. (Laughter) Dallas and Houston and New Orleans and Atlanta and Miami. You know, these are cities that, typically, you're not embarrassed to be associated with. But nonetheless, I didn't like being on the list.
Aș vrea să punctez că figuram pe acea listă alături de o mulțime de orașe foarte OK. (Râsete) Dallas și Houston și New Orleans și Atlanta și Miami. Știți, acestea sunt orașe cu care, în mod normal, nu te jenezi să fii asociat. Dar totuși, nu-mi plăcea că ne aflam pe acea listă.
And about that time, I got on the scales. And I weighed 220 pounds. And then I went to this website sponsored by the federal government, and I typed in my height, I typed in my weight, and I pushed Enter, and it came back and said "obese."
Și cam pe-atunci, m-am urcat pe cântar. Cântăream 100 kg. Am intrat pe un site sponsorizat de guvernul federal și mi-am introdus înălțimea, greutatea, am apăsat pe Enter, și răspunsul a fost „obez”.
I thought, "What a stupid website." (Laughter) "I'm not obese. I would know if I was obese."
M-am gândit „Ce site stupid!”. (Râsete) „Doar nu sunt obez. Mi-aș da seama dacă aș fi.”
And then I started getting honest with myself about what had become my lifelong struggle with obesity, and I noticed this pattern, that I was gaining about two or three pounds a year, and then about every 10 years, I'd drop 20 or 30 pounds. And then I'd do it again. And I had this huge closet full of clothes, and I could only wear a third of it at any one time, and only I knew which part of the closet I could wear. But it all seemed fairly normal, going through it.
Apoi am devenit sincer cu mine însumi în legătură cu ceea ce devenise deja lupta mea de-o viață cu obezitatea, și am observat că periodic puneam câte un kilogram pe an apoi la fiecare 10 ani, scădeam vreo 10-13 kilograme. Și-apoi o luam de la capăt. Aveam un dulap plin de haine, din care puteam purta cam o treime și doar eu știam care parte din dulap mi se potrivea. Dar, prins în rutină, toate astea păreau normale.
Well, I finally decided I needed to lose weight, and I knew I could because I'd done it so many times before, so I simply stopped eating as much. I had always exercised. That really wasn't the part of the equation that I needed to work on. But I had been eating 3,000 calories a day, and I cut it to 2,000 calories a day, and the weight came off. I lost about a pound a week for about 40 weeks.
Însă în final am decis că trebuie să slăbesc, știam că pot, căci o mai făcusem de multe ori înainte așa că pur și simplu am mâncat mai puțin. Făcusem sport întotdeauna. Asta nu era partea din ecuație la care trebuia să lucrez. Dar obișnuiam să mănânc 3.000 de calorii pe zi, și am redus la 2.000 de calorii pe zi, iar greutatea a început să dispară. Am slăbit cam o jumătate de kilogram pe săptămână timp de 40 de săptămâni.
Along the way, though, I started examining my city, its culture, its infrastructure, trying to figure out why our specific city seemed to have a problem with obesity. And I came to the conclusion that we had built an incredible quality of life if you happen to be a car. (Laughter) But if you happen to be a person, you are combatting the car seemingly at every turn. Our city is very spread out. We have a great intersection of highways, I mean, literally no traffic congestion in Oklahoma City to speak of. And so people live far, far away. Our city limits are enormous, 620 square miles, but 15 miles is less than 15 minutes. You literally can get a speeding ticket during rush hour in Oklahoma City. And as a result, people tend to spread out. Land's cheap. We had also not required developers to build sidewalks on new developments for a long, long time. We had fixed that, but it had been relatively recently, and there were literally 100,000 or more homes into our inventory in neighborhoods that had virtually no level of walkability.
În timpul ăsta, am început să-mi examinez orașul, cultura, infrastructura, încercând să-mi dau seama de ce tocmai orașul nostru părea să aibă o problemă de obezitate. Am ajuns la concluzia că noi construiserăm un nivel incredibil de calitate a vieții dacă ești o mașină! (Râsete) Dar dacă ești o persoană, te poticnești de mașini la tot pasul. Orașul nostru e foarte întins. Avem intersecții impresionante de șosele, adică, nu există congestie de trafic în Oklahoma City. Astfel că oamenii pot locui la distanțe mari. Limitele orașului nostru sunt enorme: 1.600 kilometri pătrați dar 38 de kilometri înseamnă mai puțin de 15 minute. Literalmente, poți primi amendă pentru viteză în timpul orei de vârf în Oklahoma City. Ca rezultat, oamenii tind să se mute cât mai departe. Terenul e ieftin. De asemenea, n-am impus constructorilor de drumuri să construiască trotuare în zonele noi o perioadă lungă. Am rezolvat asta, dar s-a întâmplat relativ recent, și erau în jur de 100.000 sau mai multe locuințe în evidența noastră aflate în zone fără nicio posibilitate de deplasare pe jos.
And as I tried to examine how we might deal with obesity, and was taking all of these elements into my mind, I decided that the first thing we need to do was have a conversation. You see, in Oklahoma City, we weren't talking about obesity. And so, on New Year's Eve of 2007, I went to the zoo, and I stood in front of the elephants, and I said, "This city is going on a diet, and we're going to lose a million pounds."
Încercând să examinez cum am putea rezolva problema obezității, și analizam toate aceste elemente, mi-am dat seama că primul lucru pe care trebuia să-l facem era să stăm de vorbă. Vedeți voi, în Oklahoma City nu se vorbea despre obezitate. Așadar, la revelionul din 2007, m-am dus la grădina zoologică m-am așezat în fața elefanților și am anunțat: „Acest oraș va ține dietă, și vom slăbi un milion de livre.” (453.592 kilograme)
Well, that's when all hell broke loose.
În acel moment s-a dezlănțuit iadul!
(Laughter)
(Râsete)
The national media gravitated toward this story immediately, and they really could have gone with it one of two ways. They could have said, "This city is so fat that the mayor had to put them on a diet." But fortunately, the consensus was, "Look, this is a problem in a lot of places. This is a city that's wanting to do something about it." And so they started helping us drive traffic to the website. Now, the web address was thiscityisgoingonadiet.com. And I appeared on "The Ellen DeGeneres Show" one weekday morning to talk about the initiative, and on that day, 150,000 visits were placed to our website. People were signing up, and so the pounds started to add up, and the conversation that I thought was so important to have was starting to take place. It was taking place inside the homes, mothers and fathers talking about it with their kids. It was taking place in churches. Churches were starting their own running groups and their own support groups for people who were dealing with obesity. Suddenly, it was a topic worth discussing at schools and in the workplace. And the large companies, they typically have wonderful wellness programs, but the medium-sized companies that typically fall between the cracks on issues like this, they started to get engaged and used our program as a model for their own employees to try and have contests to see who might be able to deal with their obesity situation in a way that could be proactively beneficial to others.
Presa națională a gravitat în jurul poveștii imediat, și aveau două opțiuni de a trata subiectul. Puteau să spună „Acest oraș e atât de gras încât primarul a decis să-i pună la regim.” Dar, din fericire, consensul a fost „Asta e o problemă în multe alte locuri. Iată un oraș care chiar vrea să facă ceva.” Și au început să ne ajute aducând trafic pe site-ul nostru. Adresa web era thiscityisgoingonadiet.com. (acest oraș ține dietă) Am apărut în emisiunea „The Ellen DeGeneres Show” într-o dimineață, pentru a vorbi despre inițiativă, iar în acea zi am avut 150.000 de vizitatori pe pagina noastră web. Oamenii se înregistrau și kilogramele pierdute se adunau, și conversația care credeam eu că era foarte necesară începea să se producă. Se întâmpla în casele oamenilor, mamele și tații vorbeau despre asta copiilor. Se întâmpla în biserici. Bisericile își începeau propriile grupuri de alergători și propriile grupuri de suport pentru oamenii care se luptau cu obezitatea. Dintr-odată, era un subiect care merita discutat în școli și la locul de muncă. Marile companii au de obicei programe de sănătate minunate, dar companiile mijlocii, care de obicei neglijează importanța unor astfel de lucruri au început să se implice și au utilizat programul nostru ca model pentru angajații proprii încercând să organizeze concursuri pentru a vedea cine poate să vină de hac obezității într-un mod care putea fi benefic și pentru alții.
And then came the next stage of the equation. It was time to push what I called MAPS 3. Now MAPS 3, like the other two programs, had had an economic development motive behind it, but along with the traditional economic development tasks like building a new convention center, we added some health-related infrastructure to the process. We added a new central park, 70 acres in size, to be right downtown in Oklahoma City. We're building a downtown streetcar to try and help the walkability formula for people who choose to live in the inner city and help us create the density there. We're building senior health and wellness centers throughout the community. We put some investments on the river that had originally been invested upon in the original MAPS, and now we are currently in the final stages of developing the finest venue in the world for the sports of canoe, kayak and rowing. We hosted the Olympic trials last spring. We have Olympic-caliber events coming to Oklahoma City, and athletes from all over the world moving in, along with inner city programs to get kids more engaged in these types of recreational activities that are a little bit nontraditional. We also, with another initiative that was passed, are building hundreds of miles of new sidewalks throughout the metro area. We're even going back into some inner city situations where we had built neighborhoods and we had built schools but we had not connected the two. We had built libraries and we had built neighborhoods, but we had never really connected the two with any sort of walkability. Through yet another funding source, we're redesigning all of our inner city streets to be more pedestrian-friendly. Our streets were really wide, and you'd push the button to allow you to walk across, and you had to run in order to get there in time. But now we've narrowed the streets, highly landscaped them, making them more pedestrian-friendly, really a redesign, rethinking the way we build our infrastructure, designing a city around people and not cars. We're completing our bicycle trail master plan. We'll have over 100 miles when we're through building it out.
Apoi a intrat în scenă următorul element al ecuației. Era timpul să implementăm ceea ce eu am denumit HĂRȚI 3. HĂRȚI 3, ca și celelalte două programe, avea în spate rațiuni legate de dezvoltarea economică, dar la un loc cu obiectivele dezvoltării economice, cum ar fi construirea unui nou centru de conferințe, am adăugat elemente de infrastructură legate de sănătate în proces. Am adăugat un nou parc central, de aproape 300 mp, exact în centrul orașului Oklahoma. Construim o linie de transport în comun spre centrul orașului pentru a sprijini posibilitățile de a merge pe jos pentru cei care locuiesc în centrul orașului și pentru a crește densitatea populației în zonă. Construim centre de sănătate pentru vârstnici în toată comunitatea. Facem învestiții în râul pentru care se făcuseră deja investiții în proiectul inițial HĂRȚI și suntem acum în etapa finală a dezvoltării celei mai frumoase locații din lume pentru sporturi acvatice: canoe, caiac și vâsle. Primăvara trecută am găzduit probele de calificare la Olimpiadă. Avem evenimente de calibru olimpic în Oklahoma sportivi din toată lumea care se mută aici, împreună cu programe în centrul orașului care să-i angajeze pe copii în activități recreaționale cât mai diverse care să fie mai puțin tradiționale. De asemenea, printr-o altă inițiativă locală, construim sute de kilometri de trotuare în toată zona urbană. Am rezolvat chiar unele situații din zonele centrale unde construiserăm cartiere noi și școli noi dar nu existau legături între cele două. Construiserăm biblioteci și cartiere dar nu ne gândiserăm să le conectăm prin căi de acces per pedes. Printr-o nouă sursă de finanțare reproiectăm toate străzile din centru pentru a deveni mai prietenoase pentru pietoni. Înainte, străzile noastre erau foarte largi, trebuia să apeși un buton pentru a traversa și trebuia să alergi ca s-o poți face în siguranță. Dar acum am îngustat străzile, le-am reamenajat, făcându-le mult mai accesibile pietonilor reproiectăm tot timpul, regândim modul în care dezvoltăm infrastructura proiectând un oraș pentru oameni și nu pentru mașini. Acum finalizăm proiectul traseelor de bicicletă. Vom avea peste 160 de kilometri când vom termina de construit.
And so you see this culture starting to shift in Oklahoma City. And lo and behold, the demographic changes that are coming with it are very inspiring. Highly educated twentysomethings are moving to Oklahoma City from all over the region and, indeed, even from further away, in California.
În felul acesta, începe să se schimbe cultura orașului Oklahoma City. Și, ce să vezi, schimbările demografice care au loc sunt îmbucurătoare. Tineri educați în vârstă de peste 20 de ani se mută în Oklahoma City din toate zonele, chiar și din zone îndepărtate, cum ar fi California.
When we reached a million pounds, in January of 2012, I flew to New York with some our participants who had lost over 100 pounds, whose lives had been changed, and we appeared on the Rachael Ray show, and then that afternoon, I did a round of media in New York pushing the same messages that you're accustomed to hearing about obesity and the dangers of it. And I went into the lobby of Men's Fitness magazine, the same magazine that had put us on that list five years before. And as I'm sitting in the lobby waiting to talk to the reporter, I notice there's a magazine copy of the current issue right there on the table, and I pick it up, and I look at the headline across the top, and it says, "America's Fattest Cities: Do You Live in One?" Well, I knew I did, so I picked up the magazine and I began to look, and we weren't on it.
Când am atins un milion de livre (454.000 kg) în ianuarie 2012, am zburat la New York cu câțiva din participanții care slăbiseră peste 45 kg, a căror viață era complet diferită, și am apărut la emisiunea lui Rachael Ray. În acea după-masă am răsfoit toată media din New York care promovau aceleași mesaje pe care ne-am obișnuit să le auzim, despre obezitate și pericolele sale. M-am dus la sediul revistei Men's Fitness, aceeași revistă care ne inclusese pe acea listă cu cinci ani înainte. Cum stăteam în holul sediului, așteptând să vorbesc cu un reporter observ un exemplar al revistei numărul curent, așezat chiar acolo pe masă, îl ridic și citesc titlul care spune: „Cele mai grase orașe ale Americii: locuiești într-unul?” Ei bine, știam că eu da, așa că am ridicat o revistă și am început să citesc și nu figuram acolo!
(Applause)
(Aplauze)
Then I looked on the list of fittest cities, and we were on that list. We were on the list as the 22nd fittest city in the United States. Our state health statistics are doing better. Granted, we have a long way to go. Health is still not something that we should be proud of in Oklahoma City, but we seem to have turned the cultural shift of making health a greater priority. And we love the idea of the demographics of highly educated twentysomethings, people with choices, choosing Oklahoma City in large numbers. We have the lowest unemployment in the United States, probably the strongest economy in the United States. And if you're like me, at some point in your educational career, you were asked to read a book called "The Grapes of Wrath." Oklahomans leaving for California in large numbers for a better future. When we look at the demographic shifts of people coming from the west, it appears that what we're seeing now is the wrath of grapes. (Laughter) (Applause) The grandchildren are coming home.
Apoi m-am uitat pe lista celor mai în formă orașe, iar acolo figuram! Eram pe listă la numărul 22 în clasamentul celor mai în formă orașe din Statele Unite. Statisticele stării de sănătate din statul nostru sunt mult mai bune. Sigur, avem încă multe de făcut. Sănătatea încă nu este ceva de care putem fi mândri în Oklahoma City, dar se pare că am reușit să schimbăm direcția și să transformăm sănătatea într-o prioritate. Ne place foarte mult și rezultatul demografic care arată că tinerii cu studii, oameni cu posibilități, aleg Oklahoma City în număr mare. Aveam cea mai mică rată de șomaj din Statele Unite, probabil cea mai puternică economie din Statele Unite. Și dacă sunteți ca mine, la un moment dat în educația voastră vi s-a cerut să citiți o carte numită „Strugurii mâniei”. Despre locuitorii Oklahomei care plecau spre California în număr mare pentru un viitor mai bun. Când analizăm schimbările demografice cu oameni care vin din vest, se pare că ceea ce vedem acum este mânia strugurilor. (Râsete) (Aplauze) Nepoții se întorc acasă.
You've been a great audience and very attentive. Thank you very much for having me here.
Ați fost un public extraordinar și foarte atent. Mulțumesc mult că m-ați ascultat.
(Applause)
(Aplauze)