On March 3, 1913, protesters parted for the woman in white: dressed in a flowing cape and sitting astride a white horse, the activist Inez Milholland was hard to miss.
ב 3 במרץ, 1913, מפגינים התפצלו בגלל האישה בלבן: לבושה בכובע פרחוני ויושבת על סוס לבן, את האקטיביסטית אינז מילהולנד היה קשה לפספס.
She was riding at the helm of the Women’s Suffrage Parade- the first mass protest for a woman’s right to vote on a national scale. After months of strategic planning and controversy, thousands of women gathered in Washington D.C. Here, they called for a constitutional amendment granting them the right to vote.
היא רכבה בראש מצעד זכויות ההצבעה לנשים -- המחאה ההמונית הראשונה לזכויות הנשים להצביע בקנה מידה לאומי. אחרי חודשים של תכנון אסטרטגי ומחלוקות, אלפי נשים נאספו בוושינגטון הבירה. פה, הם קראו לתיקון חוקתי שיאפשר להן להצביע.
By 1913, women’s rights activists had been campaigning for decades. As a disenfranchised group, women had no voice in the laws that affected their– or anyone else’s– lives. However, they were struggling to secure broader support for political equality. They’d achieved no major victories since 1896, when Utah and Idaho enfranchised women. That brought the total number of states which recognized a women’s right to vote to four.
עד 1913, אקטיביסטיות לזכויות הנשים העלו קמפיינים במשך עשורים. כקבוצה מודחקת, לנשים לא היה קול בחוקים שהשפיעו על חייהן -- או על כל אחד אחר. עם זאת, הן נאבקו להבטיח תמיכה רחבה יותר לשוויון פוליטי. הן לא השיגו נצחונות חשובים מאז 1896, כשיוטה ואיידהו נתנו זכות בחירה לנשים. זה הביא את מספר המדינות הכללי שהכירו בזכויות הנשים לבחור לארבע.
A new, media-savvy spirit arrived in the form of Alice Paul. She was inspired by the British suffragettes, who went on hunger strikes and endured imprisonment in the early 1900s. Rather than conduct costly campaigns on a state-by-state basis, Paul sought the long-lasting impact of a constitutional amendment, which would protect women’s voting rights nationwide.
רוח חדשה רעבה למדיה בצורה של אליס פול הגיעה. היא קיבלה השראה מהטוענות לזכויות הצבעה הבריטיות, שיצאו לשביתת רעב וסבלו מאסר בתחילת 1900. במקום לערוך קמפיינים יקרים על בסיס מדינתי, פול רצתה את ההשפעה החוקתית ארוכת הטווח של תיקון חוקתי, שיגן על זכויות הנשים להצביע בכל הארץ.
As a member of the National American Women Suffrage Association, Paul proposed a massive pageant to whip up support and rejuvenate the movement. Washington authorities initially rejected her plan- and then tried to relegate the march to side streets. But Paul got those decisions overturned and confirmed a parade for the day before the presidential inauguration of Woodrow Wilson. This would maximize media coverage and grab the attention of the crowds who would be in town.
כחברה באיגוד האמריקאי הארצי לזכויות ההצבעה לנשים, פול הציעה מפגן גדול כדי להעלות את התמיכה ולעורר את התנועה. הרשויות בוושינגטון בהתחלה דחו את התוכנית -- ואז ניסו להעביר את המצעד לרחובות הצדדיים. אבל פול הצליחה לבטל את ההחלטות האלו ולאשר את המצעד ליום לפני ההשבעה הנשיאותית של וודרו ווילסון. זה היה מביא למקסימום את הכיסוי התקשורתי ויתפוס תשומת לב של הקהל שיהיה בעיר.
However, in planning the parade, Paul mainly focused on appealing to white women from all backgrounds, including those who were racist. She actively discouraged African American activists and organizations from participating- and stated that those who did so should march in the back.
עם זאת, בתכנון המצעד, פול בעיקר התמקדה בלפנות לנשים לבנות מכל הרקעים, כולל אלה שהיו גזעניות. היא למעשה הניאה נשים אפרו אמריקאיות וארגונים מלהשתתף -- והצהירה שאלו שיצעדו יהיו מאחור.
But black women would not be made invisible in a national movement they helped shape. On the day of the march, Ida B. Wells-Barnett, a ground-breaking investigative journalist and anti-lynching advocate, refused to move to the back and proudly marched under the Illinois banner. The co-founder of the NAACP, Mary Church Terrell, joined the parade with the 22 founders of the Delta Sigma Theta Sorority, an organization created by female students from Howard University. In these ways and more, black women persevered despite deep hostility from white women in the movement, and at great political and physical risk.
אבל נשים שחורות לא יהפכו בלתי נראות בתנועה הלאומית שהן עזרו לעצב. ביום המצעד, אידה וולס ברנט, עיתונאית חוקרת פורצת דרך וטוענת נגד לינצ'ים, סרבה לעבור לאחור וצעדה בגאווה תחת הבאנר של אילינוי. המייסדת השותפה של NAACP מרי צ'רץ' טרל, הצטרפה למצעד עם 22 מייסדות של אגודת דלתא סיגמא תטא, ארגון שנוצר על ידי נשים סטודנטיות מאוניברסיטת הארוורד. בדרכים אלה ואחרות, נשים שחורות המשיכו למרות עוינות עמוקה מנשים לבנות בתנועה, ותוך סיכון פוליטי ופיזי גדול.
On the day of the parade, suffragists assembled to create a powerful exhibition. The surging sections of the procession included international suffragists, artists, performers and business-owners. Floats came in the form of golden chariots; an enormous Liberty Bell; and a map of enfranchised countries. On the steps of the Treasury Building, performers acted out the historical achievements of women to a live orchestra.
ביום המצעד, נשות התנועה התאספו ליצור מצגת חזקה. החלקים הגואים של התהלוכה כללו טוענות לזכויות הבחירה בין לאומיות, אמניות, מופיעות ובעלות עסקים. הבמות היו בצורה של מרכבות זהובות; פעמון חרות ענק; ומפה של מדינות שהעבירו את החוק. על מדרגות בניין האוצר, שחקנים הציגו הישגים היסטוריים של הנשים לצלילי תזמורת חיה.
The marchers carried on even as a mob blocked the route, hurling insults and spitting at women, tossing cigars, and physically assaulting participants. The police did not intervene, and in the end, over 100 women were hospitalized.
הצועדות המשיכו אפילו כשקהלים חסמו את מסלולן, צעקו עלבונות וירקו על הנשים, השליכו סיגרים, ותקפו את המשתתפות פיזית. המשטרה לא התערבה, ולבסוף, יותר מ 100 נשים אושפזו.
Their mistreatment, widely reported throughout the country, catapulted the parade into the public eye— and garnered suffragists greater sympathy. National newspapers lambasted the police, and Congressional hearings investigated their actions during the parade. After the protest, the "Women’s Journal" declared, “Washington has been disgraced. Equal suffrage has scored a great victory."
היחס הגרוע אליהן דווח בהרחבה במדינה, ושיגר את המצעד לעין הציבור -- ונתן לטוענות סימפטיה גדולה יותר. עיתונים לאומיים גערו במשטרה, ושימועים בקונגרס חקרו את הפעולות במהלך המצעד. אחרי המחאות, "ג'ורנל הנשים" הכריז, "וושינגטון בויישה, זכויות הצבעה שוות זכו בנצחון גדול,"
In this way, the march initiated a surge of support for women’s voting rights that endured in the coming years. Suffragists kept up steady pressure on their representatives, attended rallies, and petitioned the White House.
בדרך זו, הצעדה החלה גל של תמיכה בזכות הנשים לבחור שהמשיכה בשנים הבאות. טוענות לזכות הבחירה המשיכו בלחץ קבוע על הנציגים שלהן, השתתפו באספות והפגינו מול הבית הלבן.
Inez Milholland, the woman on the white horse, campaigned constantly throughout the United States, despite suffering from chronic health problems. She did not live to see her efforts come to fruition. In 1916, she collapsed while giving a suffrage speech and died soon after. According to popular reports, her last words were, “Mr. President, how long must women wait for liberty?”
אינז מילהולנד, האישה על הסוס הלבן, המשיכה לנהל מסע ברחבי ארצות הברית, למרות שסבלה מבעיות בריאות כרוניות. היא לא חיה לראות את מאמציה נושאים פרי. ב 1916, היא התמוטטה בעודה נושאת נאום לזכות הבחירה ומתה מעט לאחר מכן. לפי דיווחים פופולריים, המילים האחרונות שלה היו, "אדוני הנשיא, כמה זמן נשים עוד צריכות לחכות לחרות?"
Though full voting inclusion would take decades, in 1920, Congress ratified the 19th amendment, finally granting women the right to vote.
למרות שזכות בחירה מלאה תיקח עוד עשורים, ב 1920, הקונגרס חוקק את התיקון ה 19, שלבסוף העניק לנשים את הזכות לבחור.