على وشك الموت، تدفنُ، عندما ندفنك وننتهي منك، ترحل وتغادرُ وننتهي منك، تنطلقُ إلى الأبدية، نستخدمُ كل هذه التعابير اللطيفة في الفكاهة لوصف حدث يحصلُ لمرة واحدة في الحياة، وجميعنا سنجربه، الموت. لكن معظمنا لا يريدُ تقبّل الموت، لا نرغبُ في التخطيط له، ولا نريد نقاش الموت مع أهم الأشخاص في حياتنا.
To kick the bucket, bite the dust, cash in your chips, check out, depart, expire, launch into eternity ... These are all euphemisms we use in humor to describe the one life event we are all going to experience: death. But most of us don't want to acknowledge death, we don't want to plan for it, and we don't want to discuss it with the most important people in our lives.
نشأتُ في مجتمع أسترالي حيث حصل أن كبر الناس ومرضوا وتوفوا. وحضر الجنازة كبار السن فقط. يعودُ والديّ إلى البيت وعليهما أمارات الحزن والفزع، ولكنهما لم يناقشا الموت معنا. ولذلك كنتُ متجاهلة الموت وعملية الحزن. في سن 15 عامًا، حصلتُ على دعوتي، جارة عزيزة والتي كانت كخالة/عمة بالنسبة لي توفيت فجأة بنوبة قلبية، وحضرتُ أول جنازة وقمتُ بأول قراءة. لم أعلم بأن الضيق في صدري والجفاف في فمي كان طبيعيًا. أعدّ الكاهن بعض الحقائق بطريقة خاطئة مما جعلني غاضبة حقًا. تحدث حول كيف أنها أحبت الحياكة. الحياكة.
I grew up in an Australian community where people got old or sick and passed away, and only the adults attended the funeral. My parents would come home looking sad and drained, but they didn't discuss it with us. So I was ignorant to death and of the grieving process. At 15, I got my invitation. A dear neighbor who was like an aunt to me died suddenly of a heart attack, and I attended my first funeral and did my first reading. I didn't know the tightness in my chest and the dryness in my mouth was normal. The celebrant got some of the facts wrong, and it made me really angry. He talked about how she loved knitting. Knitting.
(ضحك)
(Laughter)
ولم يذكر أنها وفي سن 75، كانت لا تزال تقصُ مرج العشب بنفسها، وبنت بركة سمك رائعة في حديقتها الأمامية وصنعت جعة الزنجبيل خاصتها. وأنا متأكدة تمامًا من أن "حائكة حريصة" لم يكن الشيء الذي تحبُ اختياره في خطاب تأبينها.
He didn't mention that, at 75, she still mowed her own lawn, built an amazing fish pond in her front yard and made her own ginger beer. I'm pretty sure "keen knitter" isn't what she would have chosen for her eulogy.
(ضحك)
(Laughter)
أعتقدُ لو أننا ناقشنا الموت كجزء من حياتنا اليومية، سنعطي أنفسنا فرصة للتفكير مليًا حول قيمنا الجوهرية، ومشاركتها مع أحبائنا، وبالتالي يستطيعُ من تبقى منا اتخاذ القرارات الواعية دون خوف أو ندم من الفشل في تكريم إرثنا.
I believe if we discuss death as part of day-to-day living, we give ourselves the opportunity to reflect on our core values, share them with our loved ones, and then our survivors can make informed decisions without fear or regret of having failed to honor our legacy.
كنتُ محظوظة في قيادة فريق رائع ومتنوع ثقافيًا، وخلال 12 شهرًا الأخيرة، فقدنا خمسة من أولياء الأمور، بما فيهم والدي، ومؤخرًا، توفي زميل سابق في عمر 41 نتيجة سرطان الأمعاء. بدأنا في المحادثات المفتوحة والصريحة حول ما واجهناه. تحدثنا عن الأمور العملية، الأمور التي لن يُنبهكم لها أحد: التعامل مع الوكالات الحكومية، والمستشفيات، ومنازل المسنّين، وتوجيهات الرعاية المتقدمة، ومدراء الجنازة وأعضاء الأسرة الممتدة،
I am blessed to lead a wonderful, culturally diverse team, and in the last 12 months, we've lost five parents, including my own father, and most recently, a former colleague who died at 41 from bowel cancer. We started having open and frank conversations about what we were experiencing. We talked about the practical stuff, the stuff no one prepares you for: dealing with government agencies, hospitals, nursing homes, advanced care directives, funeral directors and extended family members,
(ضحك)
(Laughter)
اتخاذ القرارات بشأن التوابيت، وشواهد القبور، وصيغة شواهد القبور، وحجم خط شواهد القبور، كل هذه الأمور التي تحرمكم النوم.
making decisions about coffins, headstones, headstone wording, headstone font size, all while sleep-deprived.
وناقشنا كذلك بعض القضايا الناجمة عن خلفياتنا الثقافية المتنوعة وأدركنا بأنه يمكنُ أن يكون هناك بعض الاختلافات المهمة في كيفية تكريم وفاة أحد الأحبة.
We also discussed some of the issues triggered by our various cultural backgrounds, and we realized there can be some significant differences in how we honor the passing of a loved one.
المثال العظيم لهذا هو "Sorry Business"، التي يمارسها السكان الأصليون وسكان جزيرة مضيق توريس. أثناء الممارسات المرتبطة بالموت، سيتولى أعضاء الأسرة أدوارًا ومسؤوليات محددة، وبروتوكولات مثل الحد من استخدام الصور الشخصية، وذكر اسم المتوفي، وعقد طقوس دخانية ناجمة عن حرق بعض النباتات جميعها علامة على الاحترام والسماح للانتقال السلمي للروح. يمكنُ أن تكون هذه العادات مختلفة تماماً لتلك التي قد نمارسها في الثقافات الغربية، حيث نكرّم ذكرى الأحبة بالحديث عنهم ومشاركة صورهم الشخصية،
A great example of this is "Sorry Business," practiced by Aboriginal and Torres Strait Islander people. During Sorry Business, family members will take on specific roles and responsibilities, protocols such as limiting the use of photographs, saying the name of the deceased, and holding a smoking ceremony are all a sign of respect and allow for a peaceful transition of the spirit. These customs can be a complete contrast to those we might practice in Western cultures, where we would honor the memory of a loved one by talking about them and sharing photographs.
لذلك، الدرس الذي تعلمته من العام الماضي هو ستكون الحياة أكثر سهولةً للعيش لو تحدثنا عن الموت الآن، بينما نحن أصحاء. بالنسبة إلى معظمنا، ننتظرُ حتى نصبح عاطفيين جدًا، مرضى للغاية، أو منهكين جسديًا، وعندها يكون قد فات الأوان. ألم يحن الوقت لنبدأ في تولي زمام أمور نهايتنا على هذه الأرض؟
So my lesson from this last year is, life would be a lot easier to live if we talked about death now, while we're healthy. For most of us, we wait until we are too emotional, too ill or too physically exhausted -- and then it's too late. Isn't it time we started taking ownership of our finale on this earth?
لذلك دعونا نبدأ الرحيل. هل تعرفون ماذا تريدون عندما ترحلون؟ هل تعرفون كيف ترغبون بأن يذكركم الآخرين؟ هل المكان مهم؟ هل تريدون أن تدفنوا قرب المحيط أو في المحيط؟
So let's get going. Do you know what you want when you die? Do you know how you want to be remembered? Is location important? Do you want to be near the ocean or in the ocean?
(ضحك)
(Laughter)
هل تريدون قداسًا دينيًا أو مراسمَ غير رسمية، أو تريدون الرحيل مع فرقعات، بالحرف الواحد، مع ألعاب نارية؟
Do you want a religious service or an informal party, or do you want to go out with a bang, literally, in a firework?
(ضحك)
(Laughter)
عندما يتعلق الأمر بالموت، هناك الكثير لمناقشته، لكنني أرغبُ في التركير على جانبين: لِمَ يمكنُ للحديث حول الموت والتخطيط له مساعدتكم على خوض موت مناسب، وبالتالي التقليل من توتر أحبائكم، ويمكنُ لكيفية الحديث عن الموت مساعدتكم على دعم من هم في حالة حزن.
When it comes to death, there's so much to discuss, but I want to focus on two aspects: why talking about and planning your death can help you experience a good death, and then reduce the stress on your loved ones; and how talking about death can help us support those who are grieving.
لذلك دعونا نبدأ بالتخطيط. كم منكم لديه وصية؟ ارفعوا أياديكم عاليًا. أوه! هذا رائع! في أستراليا، 45% ممن هم أكبر من 18 عامًا ليس لديهم وصية قانونية. أنتم أعلى قليلًا من المتوسط. هذه إحصائيات مفزعة ونظرًا لأن كتابة الوصية يمكنُ أن تكون بسيطة للغاية وغير مكلفة حقًا. فبدأتُ في طرح السؤال على أصدقائي وجيراني وكنت مندهشة حقًا لأعرفُ أن العديد منهم ليس لديه وصية، ولم يدرك بعض الأزواج أنهم بحاجة إلى وصيات منفردة. كان التفسير الطبيعي، حسنًا، سيذهبُ كل شيء إلى شريكي/شريكتي بكل الأحوال
So let's start with planning. How many of you have a will? Put your hand up. Oh, this is fantastic. In Australia, 45 percent of adults over the age of 18 do not have a legal will. You're a little bit above average. This is a startling statistic given that writing a will can actually be quite simple and inexpensive. So I started asking my friends and neighbors and was really surprised to learn many of them don't have a will, and some couples don't realize they need individual wills. The usual explanation was, well, it's all going to go to my partner anyway.
تذكروا بأن القانون يختلفُ من ولاية إلى ولاية، ومن دولة إلى أخرى، ولكن هذا ما يحدثُ في نيو ساوث ويلز إذا مات أحدكم دون ترك وصية قانونية. أولًا، يجب أن تعيّن المحكمة العليا في نيو ساوث ويلز إداريًا مناسبًا. فالفرص هي أن هذا الشخص لم يقابل المتوفي مطلقًا. وبالتالي هذا الشخص مسؤول عن ترتيب جنازتكم، يجمعُ الممتلكات ويقسمها بعد دفع الديون والضرائب. وستكون واحدة من تلك الديون فاتورة تقديم خدماتهم. ولن يكون هذا الشخص معروفًا ترغبون في وجود الزرافة الخشبية ذات الأربعة أقدام في غرفة معيشتكم للذهاب للشخص الذي ساعدكم في حملها عبر نصف العالم، ونعم، هذا مكتوب في وصيتي.
So keep in mind that laws vary from state to state and country to country, but this is what happens in New South Wales if you die without leaving a legal will. Firstly, a suitable administrator must be appointed by the Supreme Court of New South Wales. Chances are this is someone who would never have met the deceased. That person is then responsible for arranging your funeral, collecting assets and distributing them after paying debts and taxes. And one of those debts will be the bill for their services. This is not someone who would have known you want the four-foot wooden giraffe in your living room to go to the person who helped you carry it halfway across the world, and yes, that's in my will.
(ضحك)
(Laughter)
فإذا توفي أحدكم تاركًا زوج/زوجة شريك/ــكة منزلي/ــــية، فالفرص ستكون أنهم سيتسلمون ممتلكاتكم لكن لو كان أحدكم أعزب/عزباء، فالأمر أكثر تعقيدًا، سيظهرُ على المسرح أولياء الأمور، والأشقاء، ونصف الأشقاء والمُعالين. وهل تعلمون بأنه لو كنتم تتبرعون بشكل منتظم لمؤسسة خيرية قد يكون لدى هذه المؤسـسة الأسباب لتقديم مطالبة على ممتلكاتكم؟ فأهم شيء عليكم معرفته هو كلما كانت ممتلكاتكم كبيرة كلما كانت وصيتكم معقدة أكثر، وكلما كانت الفاتورة أكبر. لذلك، إن لم يكن لديكم وصية، أطلبُ منكم... فآخر شيء في حياتكم ترغبون به هو إعطاء الحكومة أموالكم عن طيب خاطر بينما لستم مضطرين لذلك؟
If you die leaving a spouse or a domestic partner, then chances are they will receive your estate, but if you are single, it's far more complicated, as parents, siblings, half-siblings and dependents all come into play. And did you know that if you make a regular donation to charity, that charity may have grounds to make a claim on your estate? The most important thing to know is the bigger your estate, the more complicated that will will be, and the more expensive that bill. So if you don't have a will, I ask you ... when else in your life have you willingly given money to the government when you didn't have to?
(ضحك)
(Laughter)
فقدتُ والدي في شهر فبراير/شباط نتيجة مرض متقدم في الرئة. وعندما عرف والدي بأن موته وشيك، كان لديه ثلاث رغبات واضحة. أراد أن يموت في المنزل، ورغب في الموت محاطًا بأفراد عائلته، وأراد الموت بسلام، لا يختنقُ أو يلهثُ من أجل الهواء. ويُسعدني لأقول بأن عائلتي كانت قادرة على دعم رغبات والدي، وحقق أهدافه، ومن هذا المفهوم، حصل على وفاة مناسبة. حصل على الوفاة التي خطط لها. ولأن والدي أراد الموت في المنزل، كان لدينا بعض المحادثات الصعبة للغاية وتعبئة الكثير من الأوراق. شملت الأسئلة في الإستمارات تغطية كل شيء من عملية الإحياء إلى التبرع بالأعضاء. قال والدي: "خذوا أي عضو يمكن استخدامه". وكان ذلك مزعجًا لوالدتي، حيث كانت صحة والدي تتدهور بسرعة. ولم يكن الوقت مناسبًا للحديث عن التبرع بالأعضاء.
I lost my father in February to a progressive lung disease. When dad knew his death was imminent, he had three clear wishes. He wanted to die at home; he wanted to die surrounded by family; and he wanted to die peacefully, not choking or gasping for air. And I'm pleased to say that my family were able to support dad's wishes, and he achieved his goals, and in that sense, he had a good death. He had the death he planned for. Because dad wanted to die at home, we had to have some pretty tough conversations and fill out a lot of paperwork. The questions on the forms cover everything from resuscitation to organ donation. Dad said, "Take whatever organs you can use." This was upsetting to my mum, as my dad's health was deteriorating rapidly, and it was no longer the right time to talk about organ donation.
أعتقدُ أننا بحاجة لمناقشة هذه المسائل عندما نكون مستعدين وأصحاء، وبذلك نستطيع أن نضع العواطف جانبًا، وثم يمكننا أن نتعلم ليس فقط ما هو مهم، ولكن لماذا هو مهم.
I believe we need to discuss these issues when we are fit and healthy, so we can take the emotion out of it, and then we can learn not just what is important, but why it's important.
وكجزء من مسيرة حياتي، بدأتُ في إشراك عائلتي وأصدقائي لمعرفة أفكارهم بشأن الموت، وكيف يرغبون أن يتذكرهم الآخرون. اكتشفتُ أنه يمكنُ لكم استضافة "مائدة الموت" أو "مقهى الموت"، التي هي رائعة، وطريقة عفوية لإدخال الموضوع...
So as part of my journey, I started engaging my family and friends to find out their thoughts on death, and how they wanted to be remembered. I discovered you can host a "Death Over Dinner," or a "Death Cafe," which is a great, casual way to introduce the topic ...
(ضحك)
(Laughter)
والحصول على بعض وجهات النظر الرائعة.
and gain some wonderful insight.
(ضحك)
(Laughter)
هل علمتم بأنه يجب التخلص من أجسادكم قانونيًا، ولا يمكنكم أن تدفنوا في جرف منحدرٍ صخري أو إشعال النار في الحديقة الخلفية؟
Did you know that your body has to be legally disposed of, and you can't just be shoved off a cliff or set fire to in the backyard?
(ضحك)
(Laughter)
في أستراليا، لديكم ثلاثة خيارات: الخياران الأكثر شيوعًا هما الدفن أو الحرق، ولكن يمكنكم التبرع بأجسادكم للعلم. ويسعدني لأقول لكم بان الابتكار قد أثر في عالم التخلص من الجثث.
In Australia, you have three options. The two most common are burial and cremation, but you can also donate your body to science. And I am pleased to report that innovation has touched the world of corpse disposal.
(ضحك)
(Laughter)
يمكنكم الآن اختيار جنازة بيئية. يمكنكم أن تُدفنوا عند قاعدة شجرة في كرتونة يعادُ تدويرها أو في سلة مصنوعة من الخوص، ولهؤلاء الذين يحبون المحيط، هناك جرارٌ صديقة للبيئة ستذوبُ في البحر. شخصيًا، خططتُ ليتم حرق جسدي، ولكن نظرًا لأنني أشعرُ بدوار البحر، لا يمكنني التفكير بشيء أسوأ من طرح رماد جسدي إلى داخل محيط كبير منتفخ. لقد اشتريتُ قطعة أرض في حديقة الورود بجانب والدي. وأطلقُ عليها ممتلكاتي الاستثمارية.
You can now opt for an eco-funeral. You can be buried at the base of a tree in recycled cardboard or a wicker basket, and for those who love the ocean, there are eco-friendly urns that will dissolve at sea. Personally, I plan to be cremated, but given that I get seasick, I can think of nothing worse than having my ashes flung into a huge ocean swell. I've actually bought a plot in the rose garden next to my dad. I call it my investment property.
(ضحك)
(Laughter)
لكن للأسف، لا يوجد خصم ضريبي.
But sadly, there's no tax deduction.
(ضحك)
(Laughter)
لذلك لو خططتم لموتكم، فبالتالي سيعرفُ من يبقى على قيد الحياة منكم كيف يجربُ الفاجعة السليمة من غير خوف أو الشعور بالذنب من الفشل لتكريم إرثكم. كجزء من بحثي، حضرتُ حلقات دراسية، وقرأتُ كتبًا، وتحدثتُ مع ممرضي الرعاية التلطيفية. وتوصلتُ لفهم كنتيجة لعدم الحديث عن الموت، لا نعرفُ كيفية الحزن. وعلى الجانب الآخر، لو تحدثنا أكثر عن الموت، سنصبحُ أكثر راحةً مع العواطف التي نعيشها نحو الحزن.
So if you plan for your death, then your survivors will know how to experience a healthy bereavement without fear or guilt of having failed to honor your legacy. As part of my research, I've been to seminars, read books and talked to palliative care nurses. And I've come to understand as a consequence of not talking about death, we don't know how to be around grief. And on the flip side, if we talk about death more, we will become more comfortable with the emotions we experience around grief.
اكتشفتُ ذلك هذا العام، إنه لشرفُ حقًا مساعدة شخص ما على الرحيل من هذه الحياة، رغم أنني أشعرُ بثقل قلبي نتيجة الفقدان والحزن، ولكنه ليس ثقيلًا نتيجة الندم. عرفتُ ماذا أراد والدي، وشعرتُ بالأمان لمعرفة أنني تمكنتُ من مساندة رغباته. كان والدي غائبًا عن الوعي في آخر 24 ساعة له، بعد أيام من الرعاية على مدار الساعة، كان لدينا الوقت للجلوس، ومسك يده، وتوديعه. توفي في صباح يوم الإثنين قبل الفطور، وبعد أن حضر الطبيب وانتظرنا من أجل دار تجهيز الموتى، ذهبتُ إلى المطبخ، وتناولتُ صحنًا كبيرًا من الشوفان. وعندما أخبرتُ أصدقائي ذلك، كانوا في صدمة حقًا. "كيف تمكنتِ من الأكل في وقتٍ مثل هذا؟" حسنًا! كنتُ جائعة.
I discovered, this year, it's actually a privilege to help someone exit this life, and although my heart is heavy with loss and sadness, it is not heavy with regret. I knew what dad wanted, and I feel at peace knowing I could support his wishes. My dad's last 24 hours were in a peaceful coma, and after days of around-the-clock care, we had time to sit, hold his hand, and say goodbye. He passed away on a Monday morning just before breakfast, and after the doctor came and we waited for the funeral home, I went into the kitchen, and I ate a big bowl of porridge. When I told some of my friends this, they were really shocked. "How could you eat at a time like that?" Well, I was hungry.
(ضحك)
(Laughter)
أترون، أثّر الحزن على نومي وقدرتي على التركيز، ولكنه لم يؤثر أبدًا على معدتي، كنتُ دومًا جائعة.
You see, grief impacted my sleep and my ability to concentrate, but it never impacted my stomach. I was always hungry.
(ضحك)
(Laughter)
إن الأمر يختلفُ لجميعنا، إن الأمر مهم جدًا في الحقيقة لتقبل ذلك. لذلك لو لم نكن نتحدثُ عن موتنا وموت أحبائنا، فكيف يمكننا دعم صديق وزميل وجار ممن هم في حزن؟ كيف لنا أن ندعم شخصًا ما ممن فقد عزيزًا فجأةً، في حادث أو انتحار؟ نميلُ إلى تجنبهم، ليس لأننا لا نهتم، ولكن لأننا لا نعرفُ ما نقول. نعرفُ كأصدقاء أننا لا نستطيع معالجة الأمر، ولا نستطيع طرح الألم جانبًا، لذلك نقول كلمات لملء السكون الغريب، كلمات نندمُ أحيانًا على قولها. أمثلة على النحو: "على الأقل لم يعد يتألم". "على الأقل لديك ذكرياتك". "على الأقل لا يتوجبُ عليك دفع بدل موقف السيارة في المستشفى مرة أخرى".
It's different for all of us, and it's really important that we acknowledge that. So if we don't talk about our death and the death of loved ones, how can we possibly support a friend, a colleague, a neighbor who is grieving? How do we support someone who has lost someone suddenly, like an accident or suicide? We tend to avoid them ... not because we don't care, because we don't know what to say. We know as a friend we can't fix it, we can't take away that pain, so we say things to fill that awkward silence, sometimes things we regret saying. Examples would be: "At least he isn't suffering anymore." "At least you've got your memories." "At least you don't have to pay for hospital parking anymore."
(ضحك)
(Laughter)
في الحقيقة، لا نحتاجُ لنقول أي شيء. نحتاجُ فقط أن نكون: صبورين، ومتفهمين، ومستمعين. وإن لم تستطيعوا أن تكونوا أي واحد من هؤلاء، الرجاء كونوا من الأشخاص الذين يصنعون أطباق المكرونة والشوربة والكسرولة، لأن ما ستقدمونه سيتمُ تقديره بشكل عظيم.
Really, we don't need to say anything. We just need to be. Be patient, be understanding, and be a listener. And if you can't be any of those things, then please, be the person who makes the lasagna, the curry or the casserole, because your offerings will be greatly appreciated.
(ضحك)
(Laughter)
حضرتُ 10 جنائز في العام الأخير، ساعدتُ في ترتيب إحداها. أقاموا المجموعة كاملةً: قداس كاثوليكي يوناني رسمي للغاية، وأربعة قداديس كاثوليكية وحفلة حديقة حيثُ أعددتُ نخبًا بينما كنتُ أنثر رماد صديقتي حول حديقتها بمغرفة شوربة.
I've been to 10 funerals in the last year, one of which I helped arrange. They ran the full gamut: a very solemn Greek Orthodox service, four Catholic requiem masses and a garden party where I made a toast while scattering my friend's ashes around her garden with a soup ladle.
(ضحك)
(Laughter)
قد حملتُ وقبّلتُ وكتبتُ وقلتُ نخبًا على التابوت مع جرعة العرَق الكحولي. ولبستُ أسودًا بالكامل، لونًا واحدًا ورداء حفلة. ورغم الاختلافات الشاسعة في الوداع، ورغم أنني كنتُ في أوقاتٍ خارج نطاق راحتي أقوم بأشياء لم أقم بها من قبل مطلقًا، تلقيتُ الراحة من شيء واحد، معرفة أن هذا ما أراده كل شخص.
I have carried, kissed, written on and toasted coffins with a shot of ouzo. I have worn all black, all color and a party dress. Despite the vast differences in sendoff, despite me being at times out of my comfort zone doing something I've never done before, I drew comfort from one thing -- knowing that this is what each person would have wanted.
فماذا أريد أنا؟ حسنًا، أرغبُ أن أكون منظمة، لذلك فلديّ الوصية، وسجلتُ للتبرع بأعضائي، ولدي ممتلكاتي الاستثمارية. وما تبقّى هو التخطيط لوداعي، مراسم كبيرة، والكثير من الخمر، الألوان، والضحك، وبطبيعة الحال، موسيقى لتذكري.
So what do I want? Well, I like to be organized, so I have the will, I'm a registered organ donor, and I have my investment property. All that is left is planning my sendoff, a big party, lots of champagne, color, laughter, and of course, music to remember me by.
شكرًا لكم.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)