A rabbit attempts to play a church organ, while a knight fights a giant snail and a naked man blows a trumpet with his rear end. Painted with squirrel-hair brushes on vellum or parchment by monks, nuns, and urban craftspeople, these bizarre images populate the margins of the most prized books from the Middle Ages.
Một con thỏ cố chơi đàn dương cầm, trong khi một kỵ sĩ chiếu đấu với con sên khổng lồ và một người đàn ông khỏa thân đang thổi kèn bằng mông. Được vẽ bằng cọ đuôi lông sóc trên giấy da thuộc hay giấy giả da bởi các linh mục, nữ tu và thợ thủ công, những hình minh họa kỳ lạ này thường được tìm thấy bên lề các cuốn sách thời Trung Cổ.
Their illustrations often tell a second story as rich as the text itself. Some images appear in many different illuminated manuscripts, and often reinforce the religious content of the books they decorated. For example, a porcupine picking up fruit on its spines could represent the devil stealing the fruits of faith-- or Christ taking up the sins of mankind. Medieval lore stated that a hunter could only capture a unicorn when it lay its horn in the lap of a virgin, so a unicorn could symbolize either sexual temptation or Christ being captured by his enemies. Rabbits, meanwhile, could represent human’s lustful natures— and could redeem themselves through attempts to make sacred music despite their failings.
Chúng tự thân cũng đã kể một câu chuyện thú vị. Một vài hình ảnh xuất hiện trên nhiều bản chép khác nhau, thường để củng cố nội dung tôn giáo của quyển sách mà chúng minh họa. Ví dụ như, một con nhím nhặt trái cây bằng những gai nhọn có thể minh họa cho việc ác quỷ lấy trộm kết quả của đức tin-- hay Chúa lấy đi phần tội lỗi của loài người. Truyền thuyết Trung Cổ nói rằng thợ săn chỉ có thể bắt được kỳ lân khi nó đặt sừng lên đùi của thiếu nữ đồng trinh, nên kỳ lân có thể là hình tượng của đam mê nhục dục hay cũng có thể là Chúa bị kẻ thù bắt đi. Trong khi đó, thỏ có thể biểu trưng cho dục vọng của loài người— và có thể tự chuộc tội bằng việc cố tạo ra âm nhạc thiêng liêng. Những hình tượng ấy vốn rất phổ biến thời Trung Cổ Châu Âu,
All of these references would have been familiar to medieval Europeans from other art forms and oral tradition, though some have grown more mysterious over the centuries. Today, no one can say for sure what the common motif of a knight fighting a snail means— or why the knight so often appears to be losing. The snail might be a symbol of the inevitability of death, which defeats even the strongest knights. Or it could represent humility, and a knight’s need to vanquish his own pride.
trong nhiều loại hình nghệ thuật đến truyền miệng dân gian, một vài trong số đó phát triển bí ẩn qua nhiều thế kỷ. Ngày nay, không ai có thể biết chắc ý nghĩa của trận chiến giữa kỵ sĩ và con sên— hay lý do vì sao ngài hầu như luôn thua cuộc. Con sên có thể là biểu tượng của cái chết không thể tránh khỏi, thứ có thể đánh bại ngay cả kỵ sĩ mạnh nhất. Cũng có thể, nó đại diện cho lòng khiêm tốn, và kỵ sĩ phải vượt qua lòng tự tôn.
Many illuminated manuscripts were copies of religious or classical texts, and the bookmakers incorporated their own ideas and opinions in illustrations. The butt tuba, for example, was likely shorthand to express disapproval with-- or add an ironic spin to-- the action in the text.
Trong nhiều bản chép từ sách tôn giáo hay văn học cổ, thợ làm sách bộc lộ suy nghĩ, quan điểm qua những hình minh họa. Kèn tuba mông, là một ví dụ, một cách bày tỏ sự phản đối-- hay tạo thêm sự mỉa mai cho hành động trong văn bản.
Illuminations could also be used to make subversive political commentary. The text of the "Smithfield Decretals" details the Church’s laws and punishments for lawbreakers. But the margins show a fox being hanged by geese, a possible allusion to the common people turning on their powerful oppressors. In the "Chronica Majora," Matthew Paris summarized a scandal of his day, in which the Welsh prince Griffin plummeted to his death from the tower of London. Some believed the prince fell, Paris wrote, while others thought he was pushed. He added his own take in the margins, which show the prince falling to his death while trying to escape on a rope made of bed-sheets.
Minh họa cũng có thể được dùng để tạo ra bình luận chống đối chính trị. Quyển "Smithfield Decretals" ghi chép bộ luật và hình phạt của Nhà thờ dành cho kẻ phạm luật. Nhưng minh họa bên lề lại là hình ảnh một con cáo bị ngỗng treo cổ, ám chỉ thường dân có thể lật đổ quyền lực của kẻ thống trị. Trong quyển "Chronica Majora," Matthew Paris đã tóm tắt một vụ bê bối đương thời: Hoàng tử Griffin xứ Wales gieo mình từ tháp London. Một số tin rằng Hoàng tử bị ngã, Paris viết, trong khi số còn lại nghĩ rằng Ngài bị đẩy xuống. Ông đã vẽ vào lề sách, miêu tả Hoàng tử lao xuống tháp khi đang cố trốn thoát bằng sợi dây bện từ ga trải giường.
Some margins told stories of a more personal nature. "The Luttrell Psalter," a book of psalms and prayers commissioned by Sir Geoffrey Luttrell, shows a young woman having her hair done, while a young man catches a bird in a net. The shaved patch on his head is growing out, indicating that he is a clergyman neglecting his duties. This alludes to a family scandal where a young cleric ran away with Sir Geoffrey’s daughter Elizabeth. The family’s personal spiritual advisor likely painted it into the book to remind his clients of their failings and encourage their spiritual development.
Một số hình vẽ bên lề kể câu chuyện mang tính cá nhân hơn. "The Luttrell Psalter" là cuốn sách về thánh thi và cầu nguyện được Sir Geoffrey Luttrell đặt chép, miêu tả một thiếu nữ đang chải tóc, trong khi một thanh niên đang cố bắt chim bằng vợt lưới. Tóc trên phần đầu cạo trọc của chàng đang mọc dài ra, cho thấy chàng là một tu sĩ đang xao nhãng việc tu hành, ám chỉ vụ bê bối trong gia đình mà tu sĩ trẻ tuổi đã chạy trốn cùng con gái Elizabeth của Sir Geoffrey. Cố vấn tâm linh của gia đình đã vẽ điều đó vào cuốn sách như nhắc nhở khách hàng về tội lỗi và động viên tinh thần họ.
Some artists even painted themselves into the manuscripts. The opening image of Christine de Pisan’s collected works shows de Pisan presenting the book to the Queen of France. The queen was so impressed by de Pisan's previous work that she commissioned her own copy. Such royal patronage enabled her to establish her own publishing house in Paris.
Một số họa sĩ, thậm chí, còn vẽ chính mình vào bản chép. Hình ảnh mở đầu trong sách của Christine de Pisan miêu tả ông giới thiệu bản chép của mình đến Nữ hoàng nước Pháp. Quá ấn tượng với những tác phẩm trước của de Pisan, Nữ hoàng đã đặt chép một bản cho riêng mình. Sự đỡ đầu của Hoàng gia cho phép bà thành lập một nhà xuất bản riêng tại Paris.
The tradition of illuminated manuscripts lasted for over a thousand years. The books were created by individuals or teams for uses as wide-ranging as private prayer aids, service books in churches, textbooks, and protective talismans to take into battle. Across all this variation, those tricky little drawings in the margins are a unique window into the minds of medieval artists.
Truyền thống chép tay này kéo dài cả ngàn năm. Những bản chép bởi cá nhân hay nhóm được sử dụng rộng rãi như sách cầu nguyện cá nhân, sách phụng sự nhà thờ, sách giáo khoa, và bùa hộ mạng mang theo vào chiến trận. Xuyên suốt tất cả những biến tấu này, những hình vẽ nhỏ, phức tạp bên lề chính là cánh cửa độc đáo đi vào tâm trí các họa sĩ thời Trung Cổ.