A rabbit attempts to play a church organ, while a knight fights a giant snail and a naked man blows a trumpet with his rear end. Painted with squirrel-hair brushes on vellum or parchment by monks, nuns, and urban craftspeople, these bizarre images populate the margins of the most prized books from the Middle Ages.
토끼가 교회 오르간을 연주할 때 기사는 거대 달팽이와 싸웁니다. 벌거벗은 남자가 엉덩이로 트럼펫을 연주합니다. 이는 피지나 양피지 위에 다람쥐 모 붓으로 수도승과 수녀, 도시의 장인이 그린 그림입니다. 이 기묘한 그림들은 중세 시대에의 가장 중요한 책들의 여백에 등장하죠.
Their illustrations often tell a second story as rich as the text itself. Some images appear in many different illuminated manuscripts, and often reinforce the religious content of the books they decorated. For example, a porcupine picking up fruit on its spines could represent the devil stealing the fruits of faith-- or Christ taking up the sins of mankind. Medieval lore stated that a hunter could only capture a unicorn when it lay its horn in the lap of a virgin, so a unicorn could symbolize either sexual temptation or Christ being captured by his enemies. Rabbits, meanwhile, could represent human’s lustful natures— and could redeem themselves through attempts to make sacred music despite their failings.
삽화에는 글만큼이나 풍부한 의미가 있습니다. 일부 그림은 다양한 색채 필사본에 수록되어, 서적의 종교적 의미를 강조해줍니다. 예를 들어, 자신의 등 위의 과일을 집어 드는 호저는 선악과를 훔치는 악마나 인류의 원죄를 짊어지는 예수를 상징합니다. 중세 지식에 따르면 유니콘을 사냥할 수 있는 시기는 그것이 뿔을 처녀의 무릎 위에 놓을 때 뿐이랍니다. 따라서 유니콘은 성적인 유혹이나 적에게 붙잡히는 예수를 상징하기도 합니다. 한편, 토끼는 인간의 탐욕을 나타내면서도 성스러운 곡을 연주해 자신을 구원할 수 있습니다. 실패에도 불구하고 말이죠.
All of these references would have been familiar to medieval Europeans from other art forms and oral tradition, though some have grown more mysterious over the centuries. Today, no one can say for sure what the common motif of a knight fighting a snail means— or why the knight so often appears to be losing. The snail might be a symbol of the inevitability of death, which defeats even the strongest knights. Or it could represent humility, and a knight’s need to vanquish his own pride.
이 삽화들은 중세 유럽인에게 친숙하게 느껴질 겁니다. 타 예술과 구전으로 전달되었기 때문입니다. 몇몇 그림들은 세기를 거치며 의미가 모호해지기도 했습니다만. 오늘날, 달팽이와 싸우는 기사가 어떤 모티브에서 유래했고, 왜 기사가 더 자주 패배하는지 명확하게 설명할 수 없습니다. 달팽이는 필연적인 죽음의 상징물로, 가장 강한 기사도 물리칠 수 있습니다. 혹은 겸손을 상징하여, 기사가 자만심을 버려야 한다는 의미일 수도 있습니다.
Many illuminated manuscripts were copies of religious or classical texts, and the bookmakers incorporated their own ideas and opinions in illustrations. The butt tuba, for example, was likely shorthand to express disapproval with-- or add an ironic spin to-- the action in the text.
많은 채색 필사본은 종교적, 전통적인 글의 복제판으로, 편집자는 원본에 대한 개인적인 생각과 의견을 덧붙였습니다. 예를 들면, 버트 튜바는 글의 내용에 반대하는 편리한 방법이거나 모순을 추가하기 위해 이용되었을 겁니다.
Illuminations could also be used to make subversive political commentary. The text of the "Smithfield Decretals" details the Church’s laws and punishments for lawbreakers. But the margins show a fox being hanged by geese, a possible allusion to the common people turning on their powerful oppressors. In the "Chronica Majora," Matthew Paris summarized a scandal of his day, in which the Welsh prince Griffin plummeted to his death from the tower of London. Some believed the prince fell, Paris wrote, while others thought he was pushed. He added his own take in the margins, which show the prince falling to his death while trying to escape on a rope made of bed-sheets.
정치적으로 논쟁이 될만한 의견을 드러내는 데에 이용되기도 했죠. "스미스필드 교령서"에는 범법자를 위한 교회의 법률과 처벌이 수록되어 있습니다. 하지만 여백은 목을 메단 여우를 보여주죠. 이는 권력가의 탄압에 반항하는 대중을 암시합니다. "대 연대기"에서, 매슈 패리스는 당시에 발생한 의혹을 다룹니다. 웨일스 왕자인 그리핀이 런던의 탑에서 추락으로 사망합니다. 왕자가 추락한 것인지, 누군가 그를 민 것인지 의견이 분분했다고 합니다. 그는 자신의 추측을 여백에 그렸습니다. 이 그림에서 왕자는 침대 시트로 엮은 밧줄로 탈출하려다 추락합니다.
Some margins told stories of a more personal nature. "The Luttrell Psalter," a book of psalms and prayers commissioned by Sir Geoffrey Luttrell, shows a young woman having her hair done, while a young man catches a bird in a net. The shaved patch on his head is growing out, indicating that he is a clergyman neglecting his duties. This alludes to a family scandal where a young cleric ran away with Sir Geoffrey’s daughter Elizabeth. The family’s personal spiritual advisor likely painted it into the book to remind his clients of their failings and encourage their spiritual development.
개인성이 짙은 삽화도 있습니다. "러트럴 시편"은 제프리 루트렐 경이 요청해 시편과 기도를 수록한 책으로, 젊은 여성이 머리를 손질하고, 한 청년은 채로 새를 잡습니다. 그의 깎은 머리카락이 자라나는데, 이는 자신의 의무를 등한시한 성직자를 의미합니다. 이는 가족의 추문을 언급하는 것인데, 한 젊은 성직자가 제프리 경의 딸인 엘리자베스와 도망친 사건입니다. 제프리 가의 영적 조언자는 책에 이 사건을 그렸습니다. 신도들에게 이들의 타락을 알리고 그들의 영적인 성장을 바라면서요.
Some artists even painted themselves into the manuscripts. The opening image of Christine de Pisan’s collected works shows de Pisan presenting the book to the Queen of France. The queen was so impressed by de Pisan's previous work that she commissioned her own copy. Such royal patronage enabled her to establish her own publishing house in Paris.
어떤 예술가는 필사본에 자화상을 그리기도 했습니다. 크리스틴 드피상 작품집의 첫 장은 프랑스 여왕에게 자신의 책을 헌정하는 장면입니다. 여왕은 드피상의 전작에 크게 감명받아 개인 복사본을 주문했습니다. 그녀는 충직한 후원자 덕분에 파리에 개인 출판사를 설립할 수 있었습니다.
The tradition of illuminated manuscripts lasted for over a thousand years. The books were created by individuals or teams for uses as wide-ranging as private prayer aids, service books in churches, textbooks, and protective talismans to take into battle. Across all this variation, those tricky little drawings in the margins are a unique window into the minds of medieval artists.
채색 필사본의 전통은 천 년 이상 이어져 왔습니다. 개인과 집단은 다양한 목적의 서적을 출판했습니다. 개인 혹은 교회의 기도서, 교과서 또는 전투용 보호 부적도 있었죠. 다양한 형태의, 여백에의 작고 의문스러운 그림들은 중세 예술가의 생각이 투영된 특별한 창입니다.