Well, hello. This is Sophie. It's all right, don't worry, everything's going to be fine.
Здравствуйте. Это Софи. Всё в порядке, не волнуйтесь. Всё будет хорошо.
(Laughter)
(Смех)
There are some people on the balcony that are very happy to be up there now.
Некоторые люди на балконе очень рады, что сейчас они именно там.
(Laughter)
(Смех)
So this is Sophie -- not Sophia -- no, Sophie. She has a French name. And you wonder why?
Итак, это Софи — не София — нет, Софи. У нее французское имя. Вам интересно, почему?
(Laughter)
(Смех)
So Sophie, for most people, is the incarnation of terror, really. She's far too leggy, she's far too hairy, and she's far too big to ever be trusted. But to me, Sophie is a fantastic feat of bioengineering. You see, Sophie is a testimony to all those creatures that have managed to survive since the beginning of time; all those animals that have managed to have offspring generation after generation, until this day.
Для большинства людей Софи — воплощение ужаса. Слишком много ног, слишком много волос и она слишком велика чтобы ей доверять. Но для меня Софи — это чудо биоинженерии. Она — свидетельство совершенства всех существ, которые смогли выжить с начала времён; всех тех животных, что смогли породить потомков, поколение за поколением, до сегодняшнего дня.
You see, over one billion years ago, the first primitive cells started to evolve on this planet. It took spiders 430 million years to become what they are now: one of the most versatile, one of the most diverse and one of the most evolved groups --
Видите ли, больше миллиарда лет назад первые примитивные клетки начали развиваться на этой планете. У пауков ушло 430 миллионов лет на то, чтобы стать теми, кто они сейчас: одной из самых адаптирующихся, одной из самых разнообразных и одной из самых развитых групп
(Laughter)
(Смех)
of predators to ever walk this earth.
хищников, которые когда-либо жили на этой планете.
It's actually quite sporty to give a speech while wrangling a tarantula, I have to say.
Должен сказать, это довольно-таки лихо — выступать, держа в руках тарантула.
(Laughter)
(Смех)
So, we shouldn't forget that Sophie -- and in fact, all of us -- we all are a testimony to all those ruthless battles that actually were won consistently by all our ancestors, all our predecessors. In fact, all of us, every single one of you, is in fact an uninterrupted, one-billion-years-old success story. And in the gaze of Sophie, that success is partly due to what she has in her chest, just under her eyes. In there, she has a pair of venom glands that are attached to a pair of fangs, and those fangs are folded into her mouth. So, without those fangs and without this venom, Sophie would have never managed to survive.
Итак, нам не следует забывать, что Софи — как, кстати, и все мы — является доказательством жестоких битв, выигранных вновь и вновь всеми нашими предками, всеми нашими предшественниками. Действительно, каждый из нас, каждый из вас представляет собой неразрывную историю успеха длиною в миллиард лет. И в случае Софи — она успешна отчасти из-за того, чтó у неё в груди, прямо под глазами. Там у неё находятся две ядовитые железы, которые связаны с парой клыков, и эти клыки сложены у неё во рту. Без своих клыков и без своего яда Софи никогда бы не выжила.
Now, many animals have evolved venom systems in order to survive. Nowadays, any species of venomous snakes, any species of spider, any species of scorpion, has its own venom signature, if you will, made out of dozens, if not hundreds, of chemical compounds. And all of those compounds have evolved purely for one purpose: disable and, eventually, kill.
Многие животные развили ядовитые механизмы в процессе эволюции ради выживания. Нынче любые виды ядовитых змей, пауков, любые виды скорпионов имеют собственную ядовитую подпись, если так можно выразиться, состоящую из десятков, если не сотен, химических веществ. И все эти смеси эволюционировали ради одной-единственной цели: обездвижить и в конце концов убить.
Now, venom can actually act in many different ways. Venom, believe me, can make you feel pains that you've never felt before. Venom can also make your heart stop within minutes, or it can turn your blood into jelly. Venom can also paralyze you almost instantly, or it can just eat your flesh away, like acid. Now, all of these are pretty gruesome stories, I know, but, to me, it's kind of music to my ears. It's what I love. So why is that? Well, it's not because I'm a nutcase, no.
Яд может действовать по-разному. Яд, поверьте мне, может заставить вас испытывать такую боль, как никогда прежде. Яд может остановить ваше сердце за несколько минут или превратить вашу кровь в желе. Яд также может парализовать вас в считанные секунды или разъесть вашу плоть, как кислота. Все эти истории звучат ужасно, я знаю, но для моих ушей это музыка. Это то, что я люблю. Почему же? Ну, это не потому что я сумасшедший.
(Laughter)
(Смех)
Just imagine what we could do if we could harvest all those super powerful compounds and use them to our benefit. That would be amazing, right? What if we could, I don't know, produce new antibiotics with those venoms? What if we could actually help people that are suffering from diabetes or hypertension? Well, in fact, all those applications are already being developed by scientists just like me everywhere around the world, as I speak. You see, hypertension is actually treated regularly with a medication that has been developed from the toxin that is produced by a South American viper. People that have type 2 diabetes can be monitored using, actually, the toxin produced by a lizard from North America. And in hospitals all around the world, a new protocol is being developed to use a toxin from a marine snail for anesthetics.
Только подумайте, чего можно добиться, если взять эти мощные химические вещества и использовать их для нашего блага. Это было бы потрясающе, не так ли? Что, если бы мы могли, например, изготовить новые антибиотики из этих ядов? Что, если бы мы могли помочь людям, страдающим от диабета или гипертонии? В действительности учёные вроде меня уже работают надо всеми этими применениями по всему миру прямо сейчас. Гипертония уже регулярно лечится лекарством, созданным из токсинов, выработанных южно-американской гадюкой. Люди, страдающие диабетом второго типа, могут быть под наблюдением при помощи токсина, выделяемого ящерицей из Северной Америки. И в госпиталях по всему миру разрабатывают новый протокол, позволяющий использовать яд морских улиток в качестве анестезии.
You see, venom is that kind of huge library of chemical compounds that are available to us, that are produced by hundreds of thousands of live creatures. And --
Как видите, яд — это огромный каталог химических веществ, доступных нам, созданных сотнями тысяч живых организмов. И...
Oh, sorry, she just wants to go for a little walk.
Ой, простите, ей просто хочется по мне погулять.
(Laughter)
(Cмех)
Spiders alone are actually thought to produce over 10 million different kinds of compounds with potential therapeutic application. 10 million. And do you know how many scientists actually have managed to study so far? About 0.01 percent. So that means that there is still 99.99 percent of all those compounds that are out there, completely unknown, and are just waiting to be harvested and tested, which is fantastic. You see, so far, scientists have concentrated their efforts on very charismatic, very dangerous animals -- vipers and cobras or scorpions and black widows. But what about all those little bugs that we actually have all around us? You know, like that spider that lives behind your couch? You know, the one that decides to just shoot through the floor when you're watching TV and freaks you out? Ah, you have that one at home as well.
Считается, что одни лишь пауки создают более 10 миллионов различных видов веществ с потенциальными терапевтическими применениями. 10 миллионов. А знаете, сколько из них учёные смогли изучить на данный момент? Около 0.01%. Это значит, что 99.99% всех этих веществ всё ещё не изучены и не известны, ждут, когда мы их извлечём и проверим, и это замечательно. До сих пор учёные концентрировались на очень харизматичных, очень опасных животных — гадюках и кобрах или скорпионах и чёрных вдовах. Но как насчёт всех маленьких жуков, которые нас окружают? Таких как тот паук, что живёт за вашим диваном? Тот, что решается прошмыгнуть по полу, пока вы смотрите телевизор и пугает вас? А, у вас дома тоже такой есть.
(Laughter)
(Смех)
Well, what about those guys? Do they actually produce some kind of amazing compound in their tiny body as well? Well, an honest answer a few months ago would have been, "We have no clue." But now that my students and myself have started to look into it, I can tell you those guys actually are producing very, very interesting compounds. And I'm going to tell you more about that in a second, but first, I would like to tell you more about this "we are looking into it." How does one look into it?
Итак, как насчёт этих ребят? Производят ли они какую-то из этих чудесных смесей в своих маленьких телах? Пару месяцев назад ответ был бы: «понятия не имеем». А сейчас — я и мои студенты начали исследования, и я могу вам сказать, что эти ребята производят-таки очень и очень интересные вещества. И я вам расскажу об этом поподробнее через минуту. Но сначала мне бы хотелось рассказать побольше об этом «мы начали исследования». Как это происходит?
Well, first of all, my students and I have to capture a lot of spiders. So how do we do that? Well, you'd be surprised. Once one starts to look, one finds a lot of spiders. They actually live everywhere around us. Within a couple of hours, we are capable of catching maybe two, three, four hundred spiders, and we bring them back to my laboratory, and we house each of them in its own individual home. And we give each of them a little meal. So now I know what you're thinking: "This guy's nuts. He has a spider B&B at work ..."
В первую очередь, я и мои студенты должны поймать много пауков. Как мы это делаем? Вы удивитесь. Как только начинаешь искать, находишь их везде. Они живут повсюду вокруг нас. За пару часов мы способны поймать две, три, четыре сотни пауков, и мы приносим их в мою лабораторию, и мы даём каждому из них собственный дом. И мы даём каждому из них еду. Я знаю, что вы сейчас думаете: «Этот чувак сумасшедший. У него на работе отель для пауков...»
(Laughter)
(Смех)
No, no it's not exactly that, and it's not the kind of venture I would advise you to start. No, once we're done with that, we wait a few days, and then, we anesthetize those spiders. Once they're asleep, we run a tiny little electric current through their body and that contracts their venom glads. Then, under a microscope, we can see a tiny little droplet of venom appearing. So we take a hair-thin glass tube, a capillary, and we collect that tiny droplet. Then, we take the spider and we put it back into its home, and we start again with another one. Because spiders are completely unharmed during the process, it means that a few days later, once they've produced a little bit of venom again and they've recovered, we can release them back into the wild.
Нет, это не совсем так, и я не советую начинать эту авантюру дома. Нет, когда мы их поймали, мы ждём пару дней и анестезируем их. Когда они уснут, мы пропускаем слабенький ток по их телам. Он заставляет их ядовитые железы сжаться. Затем под микроскопом мы видим, как появляются мельчайшие капельки яда. Мы берём стеклянную трубку толщиной с волос, капилляр, и собираем эту маленькую капельку. Затем мы возвращаем паука обратно в его дом и начинаем заново с другим. При этом мы совершенно не повреждаем пауков. Поэтому через несколько дней, как только они снова выработали яд и восстановились, мы можем выпустить их обратно.
It takes literally hundreds of spiders to just produce the equivalent of one raindrop of venom. So that drop is incredibly precious to us. And once we have it, we freeze it, and we then pass it in a machine that will separate and purify every chemical compound that is in that venom. We're speaking about tiny amounts. We're actually speaking about a tenth of a millionth of a liter of compound, but we can dilute that compound several thousand times in its own volume of water and then test it against a whole range of nasty stuff, like cancer cells or bacteria. And this is when the very exciting part of my job starts, because this is pure scientific gambling. It's kind of "Las Vegas, baby," for me.
Необходимы буквально сотни пауков, чтобы собрать эквивалент дождевой капли яда. Так что эта капля неимоверно ценна для нас. Как только она у нас, мы её замораживаем и затем пропускаем через машину, которая отделит и очистит каждое химическое вещество из яда. Мы говорим о крошечных количествах. Мы говорим об одной десятимиллионной литра вещества, но мы можем растворить это вещество в несколько тысяч раз в воде и затем протестировать его действие на целый ряд возбудителей болезней, например на раковые клетки или бактерии. И здесь начитается захватывающая часть моей работы, потому что это просто научная рулетка. Для меня это «Лас-Вегас, детка».
(Laughter)
(Смех)
We spend so many hours, so much resources, so much time trying to get those compounds ready, and then we test them. And most of the time, nothing happens. Nothing at all. But once in a while -- just once in a while, we get that particular compound that has absolutely amazing effects. That's the jackpot. And when I'm saying that, actually, I should take out something else from my pocket -- be afraid, be very afraid.
Мы тратим так много часов, так много ресурсов, так много времени в попытках получить эти вещества, и потом мы их тестируем. И в большинстве случаев ничего не происходит. Вообще ничего. Но изредка, лишь изредка мы получаем особенное вещество с абсолютно поразительными свойствами. Это джекпот. И когда я рассказываю вам это, мне стоит достать из кармана кое-что ещё — бойтесь, дрожите от страха.
(Laughter)
(Смех)
Now, in that little tube, I have, actually, a very common spider. The kind of spider that you could find in your shed, that you could find in your basement or that you could find in your sewer pipe, understand: in your toilet. Now, that little spider happens to produce amazingly powerful antimicrobial compounds. It is even capable of killing those drug-resistant bacteria that are giving us so much trouble, that are often making media headlines. Now, honestly, if I was living in your sewer pipe, I'd produce antibiotics, too.
В этой крошечной пробирке у меня самый обычный паук. Тот паук, которого вы можете встретить у себя в сарае, у себя в подвале или в канализационной трубе, я имею в виду, в туалете. Этот маленький паук производит удивительно мощные антимикробные вещества. Они могут даже убить устойчивые к лекарствам бактерии, от которых у нас так много проблем, что о них часто пишут в заголовках новостей. Честно говоря, если бы я жил в вашей канализации, я бы тоже вырабатывал антибиотики.
(Laughter)
(Смех)
But that little spider, may actually hold the answer to a very, very serious concern we have. You see, around the world, every single day, about 1,700 people die because of antimicrobial-resistant infections. Multiply that by 365, and you're reaching the staggering number of 700,000 people dead every single year because antibiotics that were efficient 30, 20 or 10 years ago are not capable of killing very common bugs. The reality is that the world is running out of antibiotics, and the pharmaceutical industry does not have any answer, actually, any weapon to address that concern. You see, 30 years ago, you could consider that 10 to 15 new kinds of antibiotics would hit the market every couple of years. Do you know how many of them hit the market in the past five years? Two. The reality is that if we continue this way, we are a few decades away from being completely helpless in front of infections, just like we were before the discovery of penicillin 90 years ago.
Но этот маленький паук может дать ответ на очень, очень серьёзный вопрос. Видите ли, в мире каждый день около 1 700 человек умирают от устойчивых к антибиотикам инфекций. Умножьте это на 365, и вы получите ошеломляющее число — 700 000 смертей каждый год, потому что антибиотики, эффективные 30, 20 или 10 лет назад, не могут убить самых обычных микробов. В мире в самом деле кончаются антибиотики. И у фармацевтической промышленности нет ответа, то есть нет оружия, чтобы решить эту проблему. 30 лет назад вы могли полагать, что 10–15 новых антибиотиков будут выходить на рынок каждые пару лет. Знаете, сколько вышло на рынок за последние пять лет? Два. Реальность такова: если мы так и будем продолжать, через несколько десятилетий мы будем абсолютно беззащитны перед лицом инфекций, точно так же как до открытия пенициллина 90 лет назад.
So you see, the reality is that we are at war against an invisible enemy that adapts and evolves a lot quicker than we do. And in that war, this little spider might be one of our greatest secret weapons. Just a half a millionth of a liter of a venom, diluted 10,000 times, is still capable of killing most bacteria that are resistant to any other kind of antibiotics. It's absolutely amazing. Every time I repeat this experiment, I just wonder: How is that possible? How many other possibilities and secrets do the siblings actually have? What kind of wonderful product can we really find, if we care to look?
Видите, мы втянуты в настоящую войну с невидимым врагом, который приспосабливается и адаптируется гораздо быстрее, чем мы. И в этой войне этот маленький паук может быть одним из наших главных секретных орудий. Всего лишь половина от миллионной доли литра яда, разбавленная в 10 000 раз, всё ещё может убить большинство бактерий, устойчивых ко всем остальным видам антибиотиков. Это абсолютно потрясающе. Каждый раз, повторяя этот эксперимент, я удивляюсь: как это возможно? Сколько других возможностей и секретов таят его родственники? Какой ещё чудесный продукт мы можем найти, если осмелимся поискать?
So when people ask me, "Are bugs really the future of therapeutic drugs?" my answer is, "Well, I really believe that they do hold some key answers." And we need to really give ourselves the means to investigate them. So when you head back home later tonight, and you see that spider in the corner of your room ...
Поэтому, когда люди спрашивают меня: «Что, пауки — действительно будущее лекарств?», я отвечаю: «Я в самом деле верю, что у них есть некоторые ключевые ответы». И нам в самом деле нужно выделять средства, чтобы их исследовать. Так что когда вы приедете домой поздно вечером и увидите в углу комнаты паука...
(Laughter)
(Смех)
don't squash it.
не давите его.
(Laughter)
(Смех)
Just look at it, admire it and remember that it is an absolutely fantastic creature, a pure product of evolution, and that maybe that very spider, one day, will hold the answer, will hold the key to your very own survival. You see, she's not so insignificant anymore now, is she?
Просто посмотрите на него, восхититесь им и помните, что это абсолютно фантастическое существо, чистый продукт эволюции, и что, может быть, однажды именно этот паук даст нам ответ, даст нам ключ к нашему собственному выживанию. Что ж, он не такой уж неважный теперь, правда?
(Laughter)
(Смех)
Thank you.
Благодарю вас.
(Applause)
(Аплодисменты)