Well, hello. This is Sophie. It's all right, don't worry, everything's going to be fine.
Bem, olá! Esta é a Sophie. Tudo bem, não se preocupem, vai dar tudo certo.
(Laughter)
(Risos)
There are some people on the balcony that are very happy to be up there now.
Alguns na galeria estão muito felizes de estar lá agora.
(Laughter)
(Risos)
So this is Sophie -- not Sophia -- no, Sophie. She has a French name. And you wonder why?
Esta é a Sophie, não Sophia, Sophie. Ela tem um nome francês. Adivinhem por quê?
(Laughter)
So Sophie, for most people, is the incarnation of terror, really. She's far too leggy, she's far too hairy, and she's far too big to ever be trusted. But to me, Sophie is a fantastic feat of bioengineering. You see, Sophie is a testimony to all those creatures that have managed to survive since the beginning of time; all those animals that have managed to have offspring generation after generation, until this day.
Para a maioria, a Sophie é a encarnação do terror. Ela é pernuda demais, cabeluda demais, e grande demais para inspirar confiança. Mas para mim, a Sophie é um feito fantástico da bioengenharia. Vejam, a Sophie é um testemunho para todas aquelas criaturas que conseguiram sobreviver desde o começo dos tempos; todos aqueles animais que conseguiram ter crias geração após geração, até hoje.
You see, over one billion years ago, the first primitive cells started to evolve on this planet. It took spiders 430 million years to become what they are now: one of the most versatile, one of the most diverse and one of the most evolved groups --
Vejam, há mais de 1 bilhão de anos, as primeiras células primitivas começaram a evoluir neste planeta. Foram 430 milhões de anos para que as aranhas se tornassem o que são hoje: um dos mais versáteis, mais diversificados e um dos grupos mais evoluídos...
(Laughter)
(Risos)
of predators to ever walk this earth.
de predadores que já pisaram na Terra.
It's actually quite sporty to give a speech while wrangling a tarantula, I have to say.
É bem desportivo dar uma palestra enquanto manuseio uma tarântula, admito.
(Laughter)
(Risos)
So, we shouldn't forget that Sophie -- and in fact, all of us -- we all are a testimony to all those ruthless battles that actually were won consistently by all our ancestors, all our predecessors. In fact, all of us, every single one of you, is in fact an uninterrupted, one-billion-years-old success story. And in the gaze of Sophie, that success is partly due to what she has in her chest, just under her eyes. In there, she has a pair of venom glands that are attached to a pair of fangs, and those fangs are folded into her mouth. So, without those fangs and without this venom, Sophie would have never managed to survive.
Não podemos esquecer que a Sophie, e de fato, todos nós, somos um testemunho das batalhas impiedosas que foram ganhas consistentemente por nossos ancestrais, por nossos antepassados. De fato, todos nós, cada um de vocês, é uma história de sucesso de 1 bilhão de anos ininterruptos. No caso da Sophie, este sucesso é em parte ao que ela tem no peito, debaixo dos olhos. Ela tem um par de glândulas venenosas anexadas a um par de caninos, retraídos na boca dela. Sem os caninos e veneno, Sophie nunca sobreviveria.
Now, many animals have evolved venom systems in order to survive. Nowadays, any species of venomous snakes, any species of spider, any species of scorpion, has its own venom signature, if you will, made out of dozens, if not hundreds, of chemical compounds. And all of those compounds have evolved purely for one purpose: disable and, eventually, kill.
Muitos animais evoluíram seus sistemas de veneno para sobreviver. Hoje, qualquer espécie de cobra venenosa, de aranha, de escorpião, tem seu veneno típico, feito de dúzias, se não centenas de compostos químicos. Todos esses compostos evoluíram puramente para um propósito: incapacitar e, por fim, matar.
Now, venom can actually act in many different ways. Venom, believe me, can make you feel pains that you've never felt before. Venom can also make your heart stop within minutes, or it can turn your blood into jelly. Venom can also paralyze you almost instantly, or it can just eat your flesh away, like acid. Now, all of these are pretty gruesome stories, I know, but, to me, it's kind of music to my ears. It's what I love. So why is that? Well, it's not because I'm a nutcase, no.
Venenos podem agir de várias maneiras. Veneno, acreditem, podem nos fazer sentir dores que nunca sentimos antes. Veneno pode fazer nosso coração parar em minutos, ou pode tornar nosso sangue em gelatina. Veneno também pode nos paralisar instantaneamente, ou pode corroer nossa carne, como ácido. Todas essas histórias são horripilantes, eu sei, mas para mim, é música para meus ouvidos. É o que eu amo. Por quê? Não é porque eu sou maluco, não.
(Laughter)
(Risos)
Just imagine what we could do if we could harvest all those super powerful compounds and use them to our benefit. That would be amazing, right? What if we could, I don't know, produce new antibiotics with those venoms? What if we could actually help people that are suffering from diabetes or hypertension? Well, in fact, all those applications are already being developed by scientists just like me everywhere around the world, as I speak. You see, hypertension is actually treated regularly with a medication that has been developed from the toxin that is produced by a South American viper. People that have type 2 diabetes can be monitored using, actually, the toxin produced by a lizard from North America. And in hospitals all around the world, a new protocol is being developed to use a toxin from a marine snail for anesthetics.
Imaginem o que poderíamos fazer se pudéssemos colher todos os compostos superpoderosos e usá-los para nosso benefício. Seria maravilhoso, certo? E se pudéssemos produzir novos antibióticos com esses venenos? E se pudéssemos ajudar as pessoas que sofrem de diabetes ou hipertensão? Todas essas aplicações já estão sendo desenvolvidas por cientistas como eu em todo o mundo. Hipertensão é tratada regularmente com medicamento que foi desenvolvido a partir da toxina produzida por uma víbora sul-americana. Aqueles com diabete tipo 2 podem ser monitorados usando a toxina produzida por um lagarto da América do Norte. Em hospitais do mundo todo, um novo protocolo está sendo desenvolvido para usar uma toxina de um caracol marinho como anestésico.
You see, venom is that kind of huge library of chemical compounds that are available to us, that are produced by hundreds of thousands of live creatures. And --
Veneno é um tipo de biblioteca enorme de compostos químicos disponíveis a nós, produzidos por centenas de milhares de criaturas vivas.
Oh, sorry, she just wants to go for a little walk.
Desculpem, ela quer fazer uma caminhada.
(Laughter)
Spiders alone are actually thought to produce over 10 million different kinds of compounds with potential therapeutic application. 10 million. And do you know how many scientists actually have managed to study so far? About 0.01 percent. So that means that there is still 99.99 percent of all those compounds that are out there, completely unknown, and are just waiting to be harvested and tested, which is fantastic. You see, so far, scientists have concentrated their efforts on very charismatic, very dangerous animals -- vipers and cobras or scorpions and black widows. But what about all those little bugs that we actually have all around us? You know, like that spider that lives behind your couch? You know, the one that decides to just shoot through the floor when you're watching TV and freaks you out? Ah, you have that one at home as well.
Acredita-se que as aranhas produzem mais de 10 milhões de tipos diferentes de compostos com potencial de aplicação terapêutica. Dez milhões. Sabem quantos os cientistas já conseguiram estudar? Por volta de 0.01%. Isso significa que ainda há 99.99% de compostos por aí, completamente desconhecidos, que estão esperando para ser colhidos e testados, o que é fantástico. Até agora, cientistas têm concentrado esforços em animais muito carismáticos e perigosos: víboras e najas ou escorpiões e viúvas negras. Mas e aqueles insetozinhos que estão à nossa volta? Como aquela aranha que mora atrás do seu sofá? Aquela que corre pelo chão bem quando assistimos TV e nos fazem morrer de susto? Vocês têm uma na sua casa também!
(Laughter)
Well, what about those guys? Do they actually produce some kind of amazing compound in their tiny body as well? Well, an honest answer a few months ago would have been, "We have no clue." But now that my students and myself have started to look into it, I can tell you those guys actually are producing very, very interesting compounds. And I'm going to tell you more about that in a second, but first, I would like to tell you more about this "we are looking into it." How does one look into it?
E elas? Elas produzem algum tipo de composto incrível no corpinho delas? Uma resposta honesta é que há poucos meses, não fazíamos ideia. Mas agora que meus alunos e eu começamos a examiná-las, posso lhes dizer que elas produzem compostos muito interessantes. Vou falar mais num segundo, mas primeiro, quero falar mais sobre isso de "examiná-las". Como alguém as examina?
Well, first of all, my students and I have to capture a lot of spiders. So how do we do that? Well, you'd be surprised. Once one starts to look, one finds a lot of spiders. They actually live everywhere around us. Within a couple of hours, we are capable of catching maybe two, three, four hundred spiders, and we bring them back to my laboratory, and we house each of them in its own individual home. And we give each of them a little meal. So now I know what you're thinking: "This guy's nuts. He has a spider B&B at work ..."
Primeiro, eu e meus alunos capturamos muitas aranhas. Como as capturamos? Ficariam surpresos. Quando começamos a procurar, encontramos muitas aranhas. Elas vivem em todos os lugares ao nosso redor. Dentro de poucas horas, conseguimos capturar, talvez, 200, 300, 400 aranhas, e as levamos ao meu laboratório, e alojamos cada uma numa casa individual. Damos a cada uma delas uma refeição. Eu sei o que estão pensando: "Esse cara é doido. Ele tem um Airbnb de aranhas no trabalho". (Risos)
(Laughter)
No, no it's not exactly that, and it's not the kind of venture I would advise you to start. No, once we're done with that, we wait a few days, and then, we anesthetize those spiders. Once they're asleep, we run a tiny little electric current through their body and that contracts their venom glads. Then, under a microscope, we can see a tiny little droplet of venom appearing. So we take a hair-thin glass tube, a capillary, and we collect that tiny droplet. Then, we take the spider and we put it back into its home, and we start again with another one. Because spiders are completely unharmed during the process, it means that a few days later, once they've produced a little bit of venom again and they've recovered, we can release them back into the wild.
Não, não é bem assim. Não é uma empreitada que eu recomendaria a vocês. Não, quando terminamos, aguardamos uns dias, e então anestesiamos essas aranhas. Quando adormecem, passamos uma corrente elétrica pelo corpo delas e isso contrai as glândulas venenosas delas. Daí, com um microscópio, vemos uma gota minúscula de veneno aparecer. Pegamos um tubo de vidro do tamanho de um cabelo, um capilar, e coletamos aquela gota minúscula. Daí pegamos a aranha e a colocamos de volta na sua casa, e começamos com uma outra. As aranhas saem completamente ilesas do processo, e por isso poucos dias depois, quando elas produzem veneno de novo e estão recuperadas, podemos soltá-las na natureza.
It takes literally hundreds of spiders to just produce the equivalent of one raindrop of venom. So that drop is incredibly precious to us. And once we have it, we freeze it, and we then pass it in a machine that will separate and purify every chemical compound that is in that venom. We're speaking about tiny amounts. We're actually speaking about a tenth of a millionth of a liter of compound, but we can dilute that compound several thousand times in its own volume of water and then test it against a whole range of nasty stuff, like cancer cells or bacteria. And this is when the very exciting part of my job starts, because this is pure scientific gambling. It's kind of "Las Vegas, baby," for me.
Precisamos de centenas de aranhas para produzir o equivalente a uma gota de chuva de veneno. Essa gota é incrivelmente preciosa para nós. Uma vez que a temos, nós a congelamos, e a passamos numa máquina que separa e purifica todo composto químico do veneno. São quantias minúsculas. Um décimo de um milhão de avos de litro de composto, mas podemos diluir esse composto por várias milhares de vezes no seu próprio volume de água e daí testá-lo contra um tanto de coisas horrendas, como células cancerígenas ou bactérias. Aqui é que a parte empolgante do meu trabalho começa, porque isto é um jogo de apostas científico. É como uma "Las Vegas" para mim.
(Laughter)
(Risos)
We spend so many hours, so much resources, so much time trying to get those compounds ready, and then we test them. And most of the time, nothing happens. Nothing at all. But once in a while -- just once in a while, we get that particular compound that has absolutely amazing effects. That's the jackpot. And when I'm saying that, actually, I should take out something else from my pocket -- be afraid, be very afraid.
Gastamos muitas horas, muitos recursos, muito tempo tentando aprontar os compostos, e daí os testamos. Na maioria das vezes, nada acontece. Nadinha. Mas às vezes, só às vezes, encontramos um composto com efeitos absolutamente incríveis. Essa é a bolada. Quando digo isso, na verdade, eu devo tirar outra coisa do meu bolso. Fiquem com medo, muito medo!
(Laughter)
Now, in that little tube, I have, actually, a very common spider. The kind of spider that you could find in your shed, that you could find in your basement or that you could find in your sewer pipe, understand: in your toilet. Now, that little spider happens to produce amazingly powerful antimicrobial compounds. It is even capable of killing those drug-resistant bacteria that are giving us so much trouble, that are often making media headlines. Now, honestly, if I was living in your sewer pipe, I'd produce antibiotics, too.
Neste pequeno tubo, eu tenho uma aranha bem comum. Um tipo de aranha que encontrariam no seu galpão, no seu porão ou que poderia estar no seu cano de esgoto, ou seja, na privada. Esta pequena aranha produz compostos antimicrobianos incrivelmente poderosos. São até capazes de matar bactérias resistentes a drogas que vivem em nós e causam problemas, que frequentemente estão nas manchetes. Sinceramente, se eu morasse no seu encanamento, eu produziria antibióticos também.
(Laughter)
But that little spider, may actually hold the answer to a very, very serious concern we have. You see, around the world, every single day, about 1,700 people die because of antimicrobial-resistant infections. Multiply that by 365, and you're reaching the staggering number of 700,000 people dead every single year because antibiotics that were efficient 30, 20 or 10 years ago are not capable of killing very common bugs. The reality is that the world is running out of antibiotics, and the pharmaceutical industry does not have any answer, actually, any weapon to address that concern. You see, 30 years ago, you could consider that 10 to 15 new kinds of antibiotics would hit the market every couple of years. Do you know how many of them hit the market in the past five years? Two. The reality is that if we continue this way, we are a few decades away from being completely helpless in front of infections, just like we were before the discovery of penicillin 90 years ago.
Mas essa pequena aranha talvez tenha a resposta a um problema muito sério. Ao redor do mundo, todos os dias, por volta de 1,7 mil pessoas morrem por infecções antimicrobianas resistentes. Multipliquem isso por 365 e chegamos ao número espantoso de 700 mil pessoas mortas todos os anos por antibióticos que eram eficientes há 30, 20 ou 10 anos mas não são mais capazes de matar bactérias comuns. A realidade é que o mundo está ficando sem antibióticos, e a indústria farmacêutica não tem respostas, nenhuma arma para endereçar este problema. Há 30 anos, poderíamos considerar que 10 ou 15 tipos novos de antibióticos chegariam ao mercado a cada par de anos. Sabem quantos chegaram ao mercado nos últimos cinco anos? Dois. A realidade é que se continuarmos assim, estamos a poucas décadas de estarmos completamente sem solução para infecções, assim como antes da descoberta da penicilina, há 90 anos.
So you see, the reality is that we are at war against an invisible enemy that adapts and evolves a lot quicker than we do. And in that war, this little spider might be one of our greatest secret weapons. Just a half a millionth of a liter of a venom, diluted 10,000 times, is still capable of killing most bacteria that are resistant to any other kind of antibiotics. It's absolutely amazing. Every time I repeat this experiment, I just wonder: How is that possible? How many other possibilities and secrets do the siblings actually have? What kind of wonderful product can we really find, if we care to look?
A verdade é que estamos em guerra contra um inimigo invisível que se adapta e evolui muito mais rápido que nós. Nesta guerra, esta pequena aranha pode ser uma das nossas armas secretas mais poderosas. Apenas meio milhão avos de litro de veneno diluído 10 mil vezes já é capaz de matar a maioria das bactérias resistentes a qualquer antibiótico. É absolutamente incrível. Sempre que repito este experimento, eu imagino: como é possível? Quantas outras possibilidades e segredos os irmãos dela têm? Que tipo de produto maravilhoso podemos encontrar se formos à procura?
So when people ask me, "Are bugs really the future of therapeutic drugs?" my answer is, "Well, I really believe that they do hold some key answers." And we need to really give ourselves the means to investigate them. So when you head back home later tonight, and you see that spider in the corner of your room ...
Quando me perguntam: "Insetos são mesmo o futuro das drogas terapêuticas?" Minha resposta é: "Bem, eu acredito que eles têm algumas respostas-chave". Precisamos nos dar meios de investigá-los. Quando forem para casa hoje à noite, e virem uma aranha no canto do seu quarto...
(Laughter)
não a esmaguem.
don't squash it.
(Laughter)
(Risos)
Just look at it, admire it and remember that it is an absolutely fantastic creature, a pure product of evolution, and that maybe that very spider, one day, will hold the answer, will hold the key to your very own survival. You see, she's not so insignificant anymore now, is she?
Olhem para ela, admirem e lembrem que ela é uma criatura absolutamente fantástica, um produto puro da evolução, e que talvez aquela aranha, algum dia, tenha a resposta, o segredo da sua sobrevivência. Ela não é mais insignificante, certo?
(Laughter)
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)