Well, hello. This is Sophie. It's all right, don't worry, everything's going to be fine.
皆さん こんにちは これはソフィーです 大丈夫ですよ 心配しないで下さい
(Laughter)
(笑)
There are some people on the balcony that are very happy to be up there now.
二階席の人たちは 上にしといて 良かったと思っているでしょうね
(Laughter)
(笑)
So this is Sophie -- not Sophia -- no, Sophie. She has a French name. And you wonder why?
さて これはソフィーです ソフィアではありません ソフィーです フランスの名前をつけました なぜか分かりますか?
(Laughter)
(笑)
So Sophie, for most people, is the incarnation of terror, really. She's far too leggy, she's far too hairy, and she's far too big to ever be trusted. But to me, Sophie is a fantastic feat of bioengineering. You see, Sophie is a testimony to all those creatures that have managed to survive since the beginning of time; all those animals that have managed to have offspring generation after generation, until this day.
多くの人にとってソフィーは 怖いものでしょう 足は多すぎるし 毛むくじゃらだし 大きくて安心ならない でも私にとってソフィーは 素晴らしい バイオエンジニアリングの結晶なのです ソフィーは時の始まりから 生き抜いてきた 生き物たちの 代表なのです 今日まで幾世代にも渡って 子孫を残すことに成功した あらゆる生き物たちのね
You see, over one billion years ago, the first primitive cells started to evolve on this planet. It took spiders 430 million years to become what they are now: one of the most versatile, one of the most diverse and one of the most evolved groups --
10億年以上前に この地球で原始的な多細胞生物が 進化し始めました クモが今の姿に至るまで 4億3千万年もの年月がかかりました 最も多才で 最も多様性があり 最も進化した生物—
(Laughter)
(笑)
of predators to ever walk this earth.
地上最高の捕食者の一つです
It's actually quite sporty to give a speech while wrangling a tarantula, I have to say.
こうしてタランチュラを手に乗せ スピーチするのって 結構かっこいいと思いません?
(Laughter)
(笑)
So, we shouldn't forget that Sophie -- and in fact, all of us -- we all are a testimony to all those ruthless battles that actually were won consistently by all our ancestors, all our predecessors. In fact, all of us, every single one of you, is in fact an uninterrupted, one-billion-years-old success story. And in the gaze of Sophie, that success is partly due to what she has in her chest, just under her eyes. In there, she has a pair of venom glands that are attached to a pair of fangs, and those fangs are folded into her mouth. So, without those fangs and without this venom, Sophie would have never managed to survive.
忘れてはいけないのが ソフィーや 私たちは皆 私たちの祖先が 熾烈な生存競争を 勝ち抜いてきたことの 証だということです この会場にいる 私たちそれぞれが 10億年の途切れることない 勝利の賜物なのです ソフィーの場合は 生存できた理由の一つは 彼女の胸の中にあります 目のすぐ下です そこには毒牙に付随した 毒腺があります 毒牙は口の中に 折り込まれています この毒牙や毒がなければ ソフィーは今日まで 生き残る事はなかったでしょう
Now, many animals have evolved venom systems in order to survive. Nowadays, any species of venomous snakes, any species of spider, any species of scorpion, has its own venom signature, if you will, made out of dozens, if not hundreds, of chemical compounds. And all of those compounds have evolved purely for one purpose: disable and, eventually, kill.
多くの生き物は 生存するために 毒の機構を進化させてきました あらゆる種類の毒ヘビや クモや サソリは それぞれ特有の毒を持ち その毒は 何十という化合物から 構成されていることが分かってきました これらの化合物はただ一つの目的のために 発達しました 敵を麻痺させ そして殺すためです
Now, venom can actually act in many different ways. Venom, believe me, can make you feel pains that you've never felt before. Venom can also make your heart stop within minutes, or it can turn your blood into jelly. Venom can also paralyze you almost instantly, or it can just eat your flesh away, like acid. Now, all of these are pretty gruesome stories, I know, but, to me, it's kind of music to my ears. It's what I love. So why is that? Well, it's not because I'm a nutcase, no.
実は毒というものには 様々な作用があります 毒はこれまで経験したことがないような 痛みを与えることができます 数分間で心臓を 停止させたり 血液をゼリー状に 変えたりもします 敵を瞬時に麻痺させたり 酸のように体を 溶かしたりもします 身の毛がよだつ話ですよね しかし私にとっては 心地よい音楽のようで とてもワクワクします なんでかって? 私が変質者だからでは ありませんよ
(Laughter)
(笑)
Just imagine what we could do if we could harvest all those super powerful compounds and use them to our benefit. That would be amazing, right? What if we could, I don't know, produce new antibiotics with those venoms? What if we could actually help people that are suffering from diabetes or hypertension? Well, in fact, all those applications are already being developed by scientists just like me everywhere around the world, as I speak. You see, hypertension is actually treated regularly with a medication that has been developed from the toxin that is produced by a South American viper. People that have type 2 diabetes can be monitored using, actually, the toxin produced by a lizard from North America. And in hospitals all around the world, a new protocol is being developed to use a toxin from a marine snail for anesthetics.
想像してみてください そういう強力な化合物を みんな採取して 我々に役立つものを 作り出すことを 素晴らしいと思いませんか? 例えばその毒を基に 新しい抗生物質を作ったり 糖尿病や高血圧を 患っている人たちを 救ったりできたとしたら? 今私が話している間にも 世界中の私のような科学者によって 実際にそういう研究が 行われています 高血圧の治療に よく使われている薬は 実は南アメリカにいる 毒ヘビから採れる 毒から作り出されたのです II 型糖尿病患者の中には 北アメリカのトカゲから採れる毒で 治療を行なっている人もいます また 世界中の病院で 海生巻貝の毒を 麻酔に利用する手順が 作られているところです
You see, venom is that kind of huge library of chemical compounds that are available to us, that are produced by hundreds of thousands of live creatures. And --
何百何千という生物から 採取される毒は 私たちにとって 豊かな化合物の 宝庫なのです そして—
Oh, sorry, she just wants to go for a little walk.
ああ ちょっと お散歩をしたいみたいだ
(Laughter)
(笑)
Spiders alone are actually thought to produce over 10 million different kinds of compounds with potential therapeutic application. 10 million. And do you know how many scientists actually have managed to study so far? About 0.01 percent. So that means that there is still 99.99 percent of all those compounds that are out there, completely unknown, and are just waiting to be harvested and tested, which is fantastic. You see, so far, scientists have concentrated their efforts on very charismatic, very dangerous animals -- vipers and cobras or scorpions and black widows. But what about all those little bugs that we actually have all around us? You know, like that spider that lives behind your couch? You know, the one that decides to just shoot through the floor when you're watching TV and freaks you out? Ah, you have that one at home as well.
クモという生物だけでも 治療への応用が期待される 1000万種以上もの化合物を 作り出すと考えられているのです 1000万種です その中で今までどれくらいの割合が 研究されていると思いますか? 約0.01%です ということは その他の 99.99%もの化合物が まだ未知であり 採取し研究されるのを 待っているということです 素晴らしいことですよね 今まで科学者たちは とても目立つ危険な生物に 焦点を当てて研究してきました ハブや コブラや サソリや クロゴケグモなどです では私たちの周りの 小さな虫の類はどうでしょう? 家のソファの裏にいるクモとか? 家でテレビを観ている最中に 突然床を横切って 驚かしてくれますよね 家に一匹はいるでしょう
(Laughter)
(笑)
Well, what about those guys? Do they actually produce some kind of amazing compound in their tiny body as well? Well, an honest answer a few months ago would have been, "We have no clue." But now that my students and myself have started to look into it, I can tell you those guys actually are producing very, very interesting compounds. And I'm going to tell you more about that in a second, but first, I would like to tell you more about this "we are looking into it." How does one look into it?
そういうクモなどは どうでしょう? そのような小さなクモでも 何か驚くべき化合物を 作っているのでしょうか? 数ヶ月前であれば 答えは 「分からない」でした でも今 私や教え子たちが 研究し始めて分かったのは あの小さなクモたちも とても興味深い化合物を 作っているということです それについては後で触れますが まずは「研究し始めている」ということ について話します どうやって研究しているのか?
Well, first of all, my students and I have to capture a lot of spiders. So how do we do that? Well, you'd be surprised. Once one starts to look, one finds a lot of spiders. They actually live everywhere around us. Within a couple of hours, we are capable of catching maybe two, three, four hundred spiders, and we bring them back to my laboratory, and we house each of them in its own individual home. And we give each of them a little meal. So now I know what you're thinking: "This guy's nuts. He has a spider B&B at work ..."
まずは私や教え子たちで 大量のクモを捕まえてくるのです どうやって? 皆さん驚きますよ 一度探し始めたら 大量に見つかるのです 身の回りのあらゆる所にいます 数時間のうちに 200〜400匹ものクモを 捕まえられます それを研究室へと持ち帰り 一匹づつ それぞれカゴに入れて それぞれに餌を与えます 皆さんこう思っている所でしょう 「こいつ頭おかしい 職場でクモのホテルを やってるなんて...」
(Laughter)
(笑)
No, no it's not exactly that, and it's not the kind of venture I would advise you to start. No, once we're done with that, we wait a few days, and then, we anesthetize those spiders. Once they're asleep, we run a tiny little electric current through their body and that contracts their venom glads. Then, under a microscope, we can see a tiny little droplet of venom appearing. So we take a hair-thin glass tube, a capillary, and we collect that tiny droplet. Then, we take the spider and we put it back into its home, and we start again with another one. Because spiders are completely unharmed during the process, it means that a few days later, once they've produced a little bit of venom again and they've recovered, we can release them back into the wild.
いや そうではないんです そんなホテルを作るべきだと お勧めもしません クモをカゴに入れてから数日間待ち クモに麻酔をかけるのです 眠りについたら その体に 微量の電流を流します そうすると毒腺が収縮します 顕微鏡で見ると 小さな毒液一滴が出てくるのが見えます ここで髪の毛のように細い ガラス管を使い その一滴を採取します そしてクモを手に取り カゴに戻します 同じことを繰り返します このプロセスでクモへの害は 一切ありません そのため数日後には 毒を再び作り出し 回復したら また自然へと 戻すことができます
It takes literally hundreds of spiders to just produce the equivalent of one raindrop of venom. So that drop is incredibly precious to us. And once we have it, we freeze it, and we then pass it in a machine that will separate and purify every chemical compound that is in that venom. We're speaking about tiny amounts. We're actually speaking about a tenth of a millionth of a liter of compound, but we can dilute that compound several thousand times in its own volume of water and then test it against a whole range of nasty stuff, like cancer cells or bacteria. And this is when the very exciting part of my job starts, because this is pure scientific gambling. It's kind of "Las Vegas, baby," for me.
雨粒と同量の毒を 採取するのに 何百というクモが 必要になります なのでその一滴は とても貴重なのです 採取したら冷凍し 機械にかけて 毒に含まれる全ての化合物を 分離し精製します ここでは非常に微量の毒を扱います 0.1 マイクロリットル程の 微量の化合物です その化合物を 水で数千倍に薄めます そしてガン細胞や細菌などの 厄介な連中が それにどう反応するか 観察します ここからが私の仕事の醍醐味です まさに科学のギャンブル 私にとっては「ラスベガスに来たぜ」 という感覚です
(Laughter)
(笑)
We spend so many hours, so much resources, so much time trying to get those compounds ready, and then we test them. And most of the time, nothing happens. Nothing at all. But once in a while -- just once in a while, we get that particular compound that has absolutely amazing effects. That's the jackpot. And when I'm saying that, actually, I should take out something else from my pocket -- be afraid, be very afraid.
多くの時間と リソースを費やして 化合物を準備し 実験しますが ほとんどの場合 何も起こりません 全くです しかしごく稀に 運が良ければ 素晴らしい効果を持つ 化合物を発見できます まさにジャックポット そう言いつつ ポケットから アレを出しましょう とても怖いですよ 準備はいいですか
(Laughter)
(笑)
Now, in that little tube, I have, actually, a very common spider. The kind of spider that you could find in your shed, that you could find in your basement or that you could find in your sewer pipe, understand: in your toilet. Now, that little spider happens to produce amazingly powerful antimicrobial compounds. It is even capable of killing those drug-resistant bacteria that are giving us so much trouble, that are often making media headlines. Now, honestly, if I was living in your sewer pipe, I'd produce antibiotics, too.
この小さな管の中には ごく一般的なクモがいます 物置の中にいたりします 地下室であったり 下水管にいたりもします つまりトイレの中にも このクモは強力な 抗菌性化合物を 作り出します この強力な抗菌性化合物は 私たちの頭を悩ませている 薬剤耐性菌をも 殺すことができます よくニュースになっていますよね 正直言って 私だって 下水管に住んでいたら 抗生物質を 作り出すでしょう
(Laughter)
(笑)
But that little spider, may actually hold the answer to a very, very serious concern we have. You see, around the world, every single day, about 1,700 people die because of antimicrobial-resistant infections. Multiply that by 365, and you're reaching the staggering number of 700,000 people dead every single year because antibiotics that were efficient 30, 20 or 10 years ago are not capable of killing very common bugs. The reality is that the world is running out of antibiotics, and the pharmaceutical industry does not have any answer, actually, any weapon to address that concern. You see, 30 years ago, you could consider that 10 to 15 new kinds of antibiotics would hit the market every couple of years. Do you know how many of them hit the market in the past five years? Two. The reality is that if we continue this way, we are a few decades away from being completely helpless in front of infections, just like we were before the discovery of penicillin 90 years ago.
しかしこの小さなクモは 我々の深刻な問題の 解決策となるかもしれないのです 世界では毎日 薬剤耐性菌による感染症で 約1700人もの人々が亡くなっています それを365倍すると 毎年約70万もの命が失われているという 驚くべき計算になります これは10〜30年前には 効果的だった抗生物質が 今ではありふれた細菌を 殺すことができないためです この世界から抗生物質が 足りなくなってきているのです この問題に製薬業界は解決策を まだ見出していません 全く対抗する術がありません 30年前は 10から15もの新種の抗生物質が 数年ごとに市場に 送り出されていました 過去5年間でどれだけ 市場に出たと思いますか? たったの2種類です 現実的に考えるなら このペースでいくと 感染症に全く 対抗できなくなるときが 数十年後に訪れるのです 90年前にペニシリンが発明される前の状況に 逆戻りしてしまいます
So you see, the reality is that we are at war against an invisible enemy that adapts and evolves a lot quicker than we do. And in that war, this little spider might be one of our greatest secret weapons. Just a half a millionth of a liter of a venom, diluted 10,000 times, is still capable of killing most bacteria that are resistant to any other kind of antibiotics. It's absolutely amazing. Every time I repeat this experiment, I just wonder: How is that possible? How many other possibilities and secrets do the siblings actually have? What kind of wonderful product can we really find, if we care to look?
私たちは 見えない敵との戦争の 真っ只中にいるというのが 現実なのです 人間よりも遥かに素早く 適応し進化する能力を持つ敵です そしてこの戦いでは この小さなクモが 強力な秘密兵器になるかもしれません 1万倍に薄められた 0.5 マイクロリットルの毒が どんな抗生物質も効かない細菌の ほとんどを殺すことができるのです まったくすごいことです 実験をするたびに思います 「どうしてそんなことが 可能なのか?」と 他の毒を持つ生き物たちはどのような 可能性を秘めているのだろうか? ちゃんと研究したらどのような 素晴らしい製品ができるのだろう?
So when people ask me, "Are bugs really the future of therapeutic drugs?" my answer is, "Well, I really believe that they do hold some key answers." And we need to really give ourselves the means to investigate them. So when you head back home later tonight, and you see that spider in the corner of your room ...
だから「虫の類に治療薬の未来が 本当にあるのか?」と聞かれたなら 「解決の鍵となる何かを 秘めているはずだ」と答えます その研究をするすべが 私たちには必要です だから今夜帰宅した際に 部屋の隅っこに クモを見つけても…
(Laughter)
(笑)
don't squash it.
どうか潰さないで
(Laughter)
(笑)
Just look at it, admire it and remember that it is an absolutely fantastic creature, a pure product of evolution, and that maybe that very spider, one day, will hold the answer, will hold the key to your very own survival. You see, she's not so insignificant anymore now, is she?
感心して眺めてください そして素敵な生き物だということを 忘れないでください 生き物の進化の賜物なのです そのクモが 我々人類の 生存に関わる重要な鍵を 握っているかもしれません もうこの子が無意味な存在だとは 感じないでしょう?
(Laughter)
(笑)
Thank you.
ありがとうございました
(Applause)
(拍手)