I'm Michael Shermer, director of the Skeptics Society, publisher of "Skeptic" magazine. We investigate claims of the paranormal, pseudo-science, fringe groups and cults, and claims of all kinds between, science and pseudo-science and non-science and junk science, voodoo science, pathological science, bad science, non-science, and plain old non-sense. And unless you've been on Mars recently, you know there's a lot of that out there.
Привет, я Майкл Шермер, директор Общества Скептиков, издатель журнала “Скептик”. Мы расследуем заявления паранормальных, псевдо-научных и маргинальных групп и культов и споры всех видов между — наукой и псевдо-наукой и не-наукой и лженаукой, вуду наукой, патологической наукой, плохой наукой, не наукой и обычным вздором. И если только вы не провели последнее время на Марсе, вы знаете, как много всего этого вокруг.
Some people call us debunkers, which is kind of a negative term. But let's face it, there's a lot of bunk. We are like the bunko squads of the police departments out there -- well, we're sort of like the Ralph Naders of bad ideas,
Некоторые называют нас debunkers, что носит своего рода отрицательную окраску. Но давайте посмотрим правде в глаза — вокруг полно вздора, и мы, как отряд по борьбе со вздором, выявляем его повсюду. Мы вроде как Ральф Нэйдерс для плохих идей —
(Laughter)
(Смех)
trying to replace bad ideas with good ideas.
пытаемся заменить плохие идеи хорошими.
I'll show you an example of a bad idea. I brought this with me, this was given to us by NBC Dateline to test. It's produced by the Quadro Corporation of West Virginia. It's called the Quadro 2000 Dowser Rod.
Я продемонстрирую вам пример плохой идеи. Я привёз это с собой. Это нам дали в NBC Dateline для проверки. Эта штука производства корпорации Quadro из Западной Вирджинии. Она называется Quadro 2000 «Лоза».
(Laughter)
(Смех)
This was being sold to high-school administrators for $900 apiece. It's a piece of plastic with a Radio Shack antenna attached to it. You could dowse for all sorts of things, but this particular one was built to dowse for marijuana in students' lockers.
Они были проданы директорам школ по 900 долларов за штуку. Это кусок пластмассы с антенной из магазина электроники. Их можно использовать для биолокации всевозможных вещей, вот эта конкретно была построена для биолокации марихуаны в шкафах учеников.
(Laughter)
(Смех)
So the way it works is you go down the hallway, and you see if it tilts toward a particular locker, and then you open the locker. So it looks something like this. I'll show you.
Вот как она работает: вы идёте по коридору, и смотрите, отклоняется ли она к определённому шкафчику, а затем открываете шкафчик. Выглядит это примерно так. Я покажу вам.
(Laughter)
(Смех)
Well, it has kind of a right-leaning bias. Well, this is science, so we'll do a controlled experiment. It'll go this way for sure.
Нет, эта штука имеет привычку отклоняться вправо. Итак, я покажу; это наука, поэтому мы проведём контролируемый эксперимент. Она точно отклонится в эту сторону.
(Laughter)
(Смех)
Sir, do you want to empty your pockets, please, sir?
Сэр, выверните карманы, пожалуйста.
(Laughter)
(Смех)
So the question was, can it actually find marijuana in students' lockers? And the answer is, if you open enough of them, yes.
Итак, вопрос: может ли эта штука на самом деле найти марихуану? Ответ: да, если открыть достаточное количество шкафов.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
But in science, we have to keep track of the misses, not just the hits. And that's probably the key lesson to my short talk here: This is how psychics work, astrologers, tarot card readers and so on. People remember the hits and forget the misses. In science, we keep the whole database, and look to see if the number of hits somehow stands out from the total number you'd expect by chance.
В науке мы должны следить за промахами, а не только за попаданиями. И это, пожалуй, ключевой момент моего короткого выступления, так работают экстрасенсы, астрологи, гадалки на картах Таро и так далее. Люди помнят попадания, забывая промахи. В науке мы должны сохранить всю базу данных, и проверить, отличается ли количество попаданий от случайного числа.
In this case, we tested it.
Мы протестировали эту штуку.
We had two opaque boxes: one with government-approved THC marijuana, and one with nothing. And it got it 50 percent of the time --
У нас было две непрозрачные коробки, одна — с утвержденной правительством марихуаной THC, а другая — пустая. И этот прибор находил марихуану в 50% случаев —
(Laughter)
такой же результат можно получить, подбрасывая монету.
which is exactly what you'd expect with a coin-flip model. So that's just a fun little example here of the sorts of things we do.
Это просто весёлый небольшой пример того, чем мы занимаемся.
"Skeptic" is the quarterly publication. Each one has a particular theme. This one is on the future of intelligence. Are people getting smarter or dumber? I have an opinion of this myself because of the business I'm in, but in fact, people, it turns out, are getting smarter. Three IQ points per 10 years, going up. Sort of an interesting thing.
“Скептик” — это ежеквартальное издание. У каждого выпуска своя тема; этот, например, посвящён вопросу о будущем интеллекта. Становятся ли люди умнее или глупее? У меня есть своё мнение по этому вопросу, благодаря бизнесу, которым я занимаюсь. Но на самом деле, люди, оказывается, становятся всё умнее. Кривая IQ за 10 лет идет вверх. Интересная вещь.
With science, don't think of skepticism as a thing, or science as a thing. Are science and religion compatible? It's like, are science and plumbing compatible? They're just two different things. Science is not a thing. It's a verb. It's a way of thinking about things. It's a way of looking for natural explanations for all phenomena.
В науке скептицизм не нужно рассматривать как вещь, или даже науку как вещь. Совместимы ли наука и религия? Это всё равно, что спросить, совместимы ли наука и сантехника? Это просто две разные вещи. Наука не есть вещь. Это глагол. Это способ мышления. Это способ нахождения естественных объяснений всем явлениям.
I mean, what's more likely: that extraterrestrial intelligences or multi-dimensional beings travel across vast distances of interstellar space to leave a crop circle in Farmer Bob's field in Puckerbrush, Kansas to promote skeptic.com, our web page? Or is it more likely that a reader of "Skeptic" did this with Photoshop? And in all cases we have to ask --
Как вы думаете, что более вероятно — что представители внеземной цивилизации или существа из параллельных миров преодолели огромные расстояния межзвёздного пространства, чтобы оставить круги на поле фермера Боба в Канзасе, чтобы прорекламировать skeptic.com, наш сайт? Или более вероятно, что читатель журнала «Скептик» сделал это с помощью Фотошопа? В любом случае мы должны задаться вопросом — (Смех)
(Laughter)
What's the more likely explanation? Before we say something is out of this world, we should first make sure that it's not in this world. What's more likely: that Arnold had extraterrestrial help in his run for the governorship, or that the "World Weekly News" makes stuff up?
какое объяснение более вероятно? И прежде, чем утверждать, что что-то имеет внеземное происхождение, мы должны в этом убедиться. Что более вероятно — что Арнольд воспользовался помощью инопланетян на выборах в губернаторы? Или что новостное агенство выпускает подделки?
(Laughter)
(Смех)
The same theme is expressed nicely here in this Sidney Harris cartoon. For those of you in the back, it says here: "Then a miracle occurs. I think you need to be more explicit here in step two." This single slide completely dismantles the intelligent design arguments. There's nothing more to it than that.
Та же тема хорошо отражена здесь, в этой карикатуре Сидни Харрис. Здесь написано: «Тогда происходит чудо. Я думаю, вы должны более чётко объяснить второй шаг». Этот единственный слайд полностью разрушает аргумент в пользу креационизма. В этом ничего нет.
(Applause)
(Аплодисменты)
You can say a miracle occurs, it's just that it doesn't explain anything or offer anything. There's nothing to test. It's the end of the conversation for intelligent design creationists.
Вы можете сказать: произошло чудо. Это ничего не объясняет. Ничего не дает. Ничего нельзя проверить. Это конец беседы для сторонников креационизма.
And it's true, scientists sometimes throw terms out as linguistic place fillers -- dark energy or dark matter, something like that -- until we figure out what it is, we'll call it this. It's the beginning of the causal chain for science. For intelligent design creationists, it's the end of the chain. So again, we can ask this: what's more likely? Are UFOs alien spaceships, or perceptual cognitive mistakes, or even fakes?
Конечно это правда, что ученые иногда выдумывают термины в качестве языковых заполнителей — тёмная энергия или материя или что-то такое. Пока мы не выясним, что это такое, мы пользуемся этими названиями. Это начало причинно-следственной цепочки для науки. Для креационистов — это конец цепочки. Итак, еще раз: как вы думаете, что более вероятно — что это НЛО, или ошибка когнитивного восприятия, или, может быть, подделка?
This is a UFO shot from my house in Altadena, California, looking down over Pasadena. And if it looks a lot like a Buick hubcap, it's because it is. You don't even need Photoshop or high-tech equipment, you don't need computers. This was shot with a throwaway Kodak Instamatic camera. You just have somebody off on the side with a hubcap ready to go. Camera's ready -- that's it.
Этот снимок НЛО сделан из моего дома в Алтадене, штат Калифорния, в сторону Пасадены. И если он выглядит как колпак Бьюика, то это потому, что это он и есть. Не нужен Фотошоп, не нужно высокотехнологичное оборудование, не нужны компьютеры. Это было сфотографировано одноразовой камерой Кодак. Просто попросите кого-то быть наготове с колпаком. Камера готова — вот и всё.
(Laughter)
(Смех)
So, although it's possible that most of these things are fake or illusions or so on, and that some of them are real, it's more likely that all of them are fake, like the crop circles.
Хотя вполне возможно, что большинство из этих вещей являются подделками или иллюзиями или чем-то в этом роде, и что некоторые из них являются настоящими, всё же более вероятно, что все они являются поддельными, как круги на полях.
On a more serious note, in all of science we're looking for a balance between data and theory. In the case of Galileo, he had two problems when he turned his telescope to Saturn. First of all, there was no theory of planetary rings. Second of all, his data was grainy and fuzzy, and he couldn't quite make out what he was looking at. So he wrote that he had seen -- "I have observed that the furthest planet has three bodies." And this is what he ended up concluding that he saw. So without a theory of planetary rings and with only grainy data, you can't have a good theory. It wasn't solved until 1655.
Ну а если серьёзно, то в науке мы ищем баланс между данными и теорией. У Галилея были 2 проблемы, когда он направил телескоп на Сатурн. Во-первых, не было теории планетных колец. А во-вторых, изображения были зернистые и нечеткие, и он не мог разобрать, что именно он наблюдает. Поэтому он описал, то что видел: «Я заметил, что у самой дальней планеты три тела». И это тот вывод, который он сделал. Без теории планетных колец и с зернистым изображением невозможно построить хорошую теорию. И это не было решено до 1655 г.
This is Christiaan Huygens's book that catalogs all the mistakes people made trying to figure out what was going on with Saturn. It wasn't till Huygens had two things: He had a good theory of planetary rings and how the solar system operated, and he had better telescopic, more fine-grain data in which he could figure out that as the Earth is going around faster -- according to Kepler's Laws -- than Saturn, then we catch up with it. And we see the angles of the rings at different angles, there. And that, in fact, turns out to be true.
Это книга Христиана Гюйгенса, где каталогизированы все ошибки, которые сделали люди, пытаясь выяснить, что представляет собой Сатурн. Этого никто не выяснил, пока Гюйгенс не сделал две вещи. Он построил хорошую теорию планетарных колец и теорию строения солнечной системы. А также, у него были более мощные телескопы, а значит и лучшие данные, из которых он мог сделать вывод, что так как Земля вращается быстрее — в соответствии с законами Кеплера — чем Сатурн, то мы его догоняем. И мы видим кольца под разными углами. И это, в самом деле, оказалось справедливым.
The problem with having a theory is that it may be loaded with cognitive biases. So one of the problems of explaining why people believe weird things is that we have things, on a simple level, and then I'll go to more serious ones. Like, we have a tendency to see faces.
Проблема с построением теории заключается в том, что ваши когнитивные предубеждения могут влиять на теорию. Одно из объяснений, почему люди верят странным вещам, это потому, что мы воспринимаем вещи на простом уровне. Потом я перейду к более серьезным вещам. Так, например, мы склонны видеть лица.
This is the face on Mars. In 1976, where there was a whole movement to get NASA to photograph that area because people thought this was monumental architecture made by Martians. Here's the close-up of it from 2001. If you squint, you can still see the face. And when you're squinting, you're turning that from fine-grain to coarse-grain, so you're reducing the quality of your data. And if I didn't tell you what to look for, you'd still see the face, because we're programmed by evolution to see faces.
Это лицо на Марсе, благодаря которому в 1976 г. возникло целое движение, за то, чтобы НАСА занялось съёмкой этой области, потому что люди думали, что это монументальный образец марсианской архитектуры. Вот что это такое на самом деле — снимок крупным планом, сделанный в 2001 г. Если прищуриться, всё ещё можно увидеть лицо. Щурясь, вы в сущности, видите более крупнозернистое изображение. Таким образом, вы понижаете качество данных. И даже если бы я не подсказал, что нужно искать, вы бы всё же увидели лицо, потому что мы запрограммированы эволюцией, чтобы видеть лица.
Faces are important for us socially. And of course, happy faces, faces of all kinds are easy to see. You see the happy face on Mars, there.
Лица важны для нас в социальном плане. И, конечно же, счастливые лица. Лица всех видов легко увидеть. (Смех)
(Laughter)
Вот, на Марсе тоже существует счастливое лицо.
If astronomers were frogs, perhaps they'd see Kermit the Frog. Do you see him there? Little froggy legs. Or if geologists were elephants?
Если бы астрономы были лягушками, они, возможно, увидели бы здесь лягушонка Кермита. Вы его разглядели? Вот маленькие лягушачьи ножки.
Religious iconography.
А если бы геологи были слонами?
(Laughter)
Религиозная иконография. (Смех)
Discovered by a Tennessee baker in 1996. He charged five bucks a head to come see the nun bun till he got a cease-and-desist from Mother Teresa's lawyer. Here's Our Lady of Guadalupe and Our Lady of Watsonville, just down the street, or is it up the street from here? Tree bark is particularly good because it's nice and grainy, branchy, black-and-white splotchy and you can get the pattern-seeking -- humans are pattern-seeking animals.
Открыта пекарем из Теннесси в 1996 году. Он брал 5 баксов с каждого, кто хотел прийти и посмотреть на «булочку-монахиню», пока не получил приказ от адвоката матери Терезы воздержаться от подобных сравнений. А вот это Гваделупская Дева, и Богоматерь Уотсонвилла, с той же улицы. Или на улицу дальше? Древесная кора особенно хороша, потому что она структурна и ветвиста, с чёрно-белыми пятнами, на ней можно искать изображения. Люди — это машины по поиску изображений.
Here's the Virgin Mary on the side of a glass window in Sao Paulo. Here's when the Virgin Mary made her appearance on a cheese sandwich -- which I got to actually hold in a Las Vegas casino -- of course, this being America.
Вот изображение Девы Марии на стекле в Сан-Паоло. А это — явление Девы Марии на бутерброде — который я сам держал в руках в казино Лас-Вегаса, ну конечно, это же Америка.
(Laughter)
(Смех)
This casino paid $28,500 on eBay for the cheese sandwich.
Это казино заплатило 28 500 долларов на eBay за этот бутерброд.
(Laughter)
(Смех)
But who does it really look like? The Virgin Mary?
На кого же это на самом деле похоже, на Деву Марию?
(Laughter)
(Смех)
It has that sort of puckered lips, 1940s-era look.
У неё так сложены губки, как делали в 1940-х.
Virgin Mary in Clearwater, Florida. I actually went to see this one. There was a lot of people there. The faithful come in their wheelchairs and crutches, and so on. We went down and investigated. Just to give you a size, that's Dawkins, me and The Amazing Randi, next to this two, two and a half story-sized image. All these candles, thousands of candles people had lit in tribute to this. So we walked around the backside, to see what was going on. It turns out wherever there's a sprinkler head and a palm tree, you get the effect. Here's the Virgin Mary on the backside, which they started to wipe off. I guess you can only have one miracle per building.
Дева Мария в Клирватере, штат Флорида. Я специально туда ездил посмотреть. Там было много людей — верующие в инвалидных колясках и на костылях, и тому подобное. Мы решили это исследовать. Просто чтобы дать вам представление о размере — это Докинз, я и Удивительный Рэнди, рядом с этим изображением размером в 2-2,5 этажа. Много тысяч людей зажигали свечи в честь этого чуда. Тогда мы обошли стекло с другой стороны, просто чтобы посмотреть, что там. Выяснилось, что эффект был создан пальмой и разбрызгивателем. Вот Дева Мария с обратной стороны стекла, когда его начали вытирать. Я думаю, одного чуда на здание вполне достаточно.
(Laughter)
(Смех)
So is it really a miracle of Mary, or is it a miracle of Marge?
Так это действительно чудо Марии, или чудо Мардж?
(Laughter)
(Смех)
And now I'm going to finish up with another example of this, with auditory illusions. There's this film, "White Noise," with Michael Keaton, about the dead talking back to us. By the way, the whole business of talking to the dead is not that big a deal. Anybody can do it, turns out. It's getting the dead to talk back that's the really hard part.
На последок я хочу привести ещё один пример со звуком — звуковую иллюзию. Есть такой фильм «Белый шум», с Майклом Китоном, там мертвые разговаривают с людьми. Вся эта шумиха по поводу разговоров с мертвыми, это не такое уж большое дело. Как выяснилось, всякий может это сделать. Вот стать мёртвым, чтобы потом разговаривать, это действительно сложно.
(Laughter)
(Смех)
In this case, supposedly, these messages are hidden in electronic phenomena. There's a ReverseSpeech.com web page where I downloaded this stuff. This is the most famous one of all of these. Here's the forward version of the very famous song.
В этом случае, предположительно, сообщения скрыты в электронных явлениях. В Сети есть страничка ReverseSpeech.com, с которой я это скачал. Это самый известный отрывок. Это проигранная вперёд версия очень известной песни.
(Music with lyrics)
If there's a bustle in your hedgerow don't be alarmed now. It's just a spring clean for the May Queen. Yes, there are two paths you can go by, but in the long run, There's still time to change the road you're on.
(Music ends)
Это можно слушать весь день!
Couldn't you just listen to that all day?
(Смех)
All right, here it is backwards, and see if you can hear the hidden messages that are supposedly in there.
Ладно, а вот этот же отрывок, проигранный назад, послушайте, удастся ли вам услышать якобы скрытые там сообщения.
(Music with unintelligible lyrics)
(Lyrics) Satan!
(Unintelligible lyrics continue)
What did you get? Audience: Satan!
Что вы услышали?
Satan. OK, at least we got "Satan". Now, I'll prime the auditory part of your brain to tell you what you're supposed to hear, and then hear it again.
(Аудитория: «Сатана») Майкл Шермер: «Сатана»? Хорошо, ну, по крайней мере, мы получили Сатану. Теперь я подскажу слуховой части вашего мозга, что вы должны услышать, а потом вы прослушаете этот отрывок снова. (Музыка)
(Music with lyrics)
(Music ends)
(Смех)
(Laughter)
(Applause)
(Аплодисменты)
You can't miss it when I tell you what's there.
Вы уже не сможете не услышать этого, когда я скажу вам, что там.
(Laughter)
(Смех)
I'm going to just end with a positive, nice little story. The Skeptics is a nonprofit educational organization. We're always looking for little good things that people do.
Хорошо, я закончу позитивной, приятной и короткой историей о том, что «Скептик» является некоммерческой образовательной организацией. Мы ищем хорошие вещи, которые делают люди.
And in England, there's a pop singer. One of the top popular singers in England today, Katie Melua. And she wrote a beautiful song. It was in the top five in 2005, called, "Nine Million Bicycles in Beijing." It's a love story -- she's sort of the Norah Jones of the UK -- about how she much loves her guy, and compared to nine million bicycles, and so forth. And she has this one passage here.
В Англии есть одна певица. Одна из самых популярных в Англии на сегодняшний день, Кэти Мелуа. Она написала красивую песню. Эта песня вошла в первую пятерку в 2005 году, называется она «Девять миллионов велосипедов в Пекине». Это история любви — она как Нора Джонс, только в Великобритании — о том, как она любит своего парня, по сравнению с 9 миллионами велосипедов, и так далее. Там есть такие слова.
(Music)
♫ Мы на расстоянии 12 миллиардов световых лет от края ♫
(Lyrics) We are 12 billion light-years from the edge
♫ Это предположение ♫
That's a guess,
♫ Никто не сможет сказать наверняка ♫
No one can ever say it's true,
♫ Но я знаю, что я всегда буду с тобой ♫
But I know that I will always be with you.
Ну что, хорошо.
Michael Shermer: Well, that's nice. At least she got it close. In America it'd be, "We're 6,000 light years from the edge."
По крайней мере, довольно точно. В Америке это было бы: «Мы на расстоянии 6000 световых лет от края».
(Laughter)
(Смех)
But my friend, Simon Singh, the particle physicist now turned science educator, who wrote the book "The Big Bang," and so on, uses every chance he gets to promote good science. And so he wrote an op-ed piece in "The Guardian" about Katie's song, in which he said, well, we know exactly how far from the edge. You know, it's 13.7 billion light years, and it's not a guess. We know within precise error bars how close it is. So we can say, although not absolutely true, it's pretty close to being true.
Но друг мой, Саймон Сингх, физик-ядерщик, стал популяризатором науки, он написал книгу «Большой взрыв», и так далее. Он использует каждый шанс, чтобы содействовать добросовестной научной практике. Так вот, он написал обзорную статью в «The Guardian» о песне Кати, в которой сказал, что мы точно знаем, сколько лет, ну как далеко от края. Как вы знаете, это не 12, а 13,7 млрд световых лет, и это не предположение. Мы знаем это в пределах погрешности. Таким образом, можно сказать, что это хотя и не совсем правда, но очень близко к правде.
And, to his credit, Katie called him up after this op-ed piece came out, and said, "I'm so embarrassed. I was in the astronomy club. I should've known better." And she re-cut the song. So I will end with the new version.
И, чтобы отдать ему должное, Кати позвонила ему после того, как вышла эта статья. И сказала: «Мне так неловко. Я была членом клуба астрономии, и я должна была это знать». И она поменяла песню. Я завершу новой версией.
(Music with lyrics)
♫ Мы на расстоянии 13,7 млрд световых лет ♫
We are 13.7 billion light years from the edge of the observable universe. That's a good estimate with well-defined error bars. And with the available information, I predict that I will always be with you.
♫ от края наблюдаемой Вселенной ♫ ♫ Это хорошая оценка с чётко определённой границей погрешности ♫ ♫ И с имеющейся информациией ♫ ♫ Я предсказываю, что я всегда буду с тобой ♫ (Аплодисменты)
(Laughter)
Здорово, правда?
How cool is that?
(Аплодисменты)
(Applause)