I'm Michael Shermer, director of the Skeptics Society, publisher of "Skeptic" magazine. We investigate claims of the paranormal, pseudo-science, fringe groups and cults, and claims of all kinds between, science and pseudo-science and non-science and junk science, voodoo science, pathological science, bad science, non-science, and plain old non-sense. And unless you've been on Mars recently, you know there's a lot of that out there.
Hej, jestem Michael Shermer, kieruję Skeptics Society, prowadzę magazyn "Skeptic". Badamy roszczenia paranormalne, pseudo-naukowe, sekciarskie, okultystyczne, i wszelkie roszczenia pomiędzy - nauką i pseudo-nauką, nienauką i złą nauką, voodoo, patologią w nauce, brakiem nauki i zwyczajnym nonsensem. Jeśli nie byliście ostatnio na Marsie, wiecie, że jest tego pełno.
Some people call us debunkers, which is kind of a negative term. But let's face it, there's a lot of bunk. We are like the bunko squads of the police departments out there -- well, we're sort of like the Ralph Naders of bad ideas,
Niektórzy nazywają nas demaskatorami, co ma negatywny wydźwięk. Lecz postawmy sprawę jasno: Bzdur jest zatrzęsienie, a my je tropimy i usuwamy. Jesteśmy jak Ralph Nader dla idiotyzmów.
(Laughter)
(Śmiech)
trying to replace bad ideas with good ideas.
- próbujemy zastąpić złe pomysły dobrymi.
I'll show you an example of a bad idea. I brought this with me, this was given to us by NBC Dateline to test. It's produced by the Quadro Corporation of West Virginia. It's called the Quadro 2000 Dowser Rod.
Pokażę wam przykład złego. NBC "Dateline" poprosiło nas o przetestowanie takiego urządzenia. NBC "Dateline" poprosiło nas o przetestowanie takiego urządzenia. Produkowane jest przez Quadro Corporation z Wirginii Zachodniej. Nazywa się Różdżka Quadro 2000.
(Laughter)
(Śmiech)
This was being sold to high-school administrators for $900 apiece. It's a piece of plastic with a Radio Shack antenna attached to it. You could dowse for all sorts of things, but this particular one was built to dowse for marijuana in students' lockers.
Sprzedawano to dyrektorom szkół średnich za 900 dolarów od sztuki. Kawałek plastiku z przyczepioną anteną radiową. Radiestezja przydaje się w wielu dziedzinach; ta różdżka wykrywa marihuanę w szkolnych szafkach.
(Laughter)
(Śmiech)
So the way it works is you go down the hallway, and you see if it tilts toward a particular locker, and then you open the locker. So it looks something like this. I'll show you.
Działa to następująco: idziemy korytarzem i otwieramy szafki, w stronę których przechyla się różdżka. Wygląda to mniej więcej tak. Wygląda to mniej więcej tak.
(Laughter)
(Śmiech)
Well, it has kind of a right-leaning bias. Well, this is science, so we'll do a controlled experiment. It'll go this way for sure.
Skłania się raczej ku prawej. To jest nauka, więc zróbmy eksperyment kontrolny. Na pewno przechyli się w tę stronę.
(Laughter)
(Śmiech)
Sir, do you want to empty your pockets, please, sir?
Czy może Pan opróżnić kieszenie?
(Laughter)
(Śmiech)
So the question was, can it actually find marijuana in students' lockers? And the answer is, if you open enough of them, yes.
Czy to urządzenie potrafi znaleźć marihuanę w szafkach? Tak, jeśli otworzymy ich wystarczająco dużo.
(Laughter)
(Śmiech)
(Applause)
(Brawa)
But in science, we have to keep track of the misses, not just the hits. And that's probably the key lesson to my short talk here: This is how psychics work, astrologers, tarot card readers and so on. People remember the hits and forget the misses. In science, we keep the whole database, and look to see if the number of hits somehow stands out from the total number you'd expect by chance.
Ale w nauce ważne są zarówno trafienia, jak i chybienia. I to chyba najważniejsza „lekcja” tego wykładu: tak działają parapsycholodzy, astrolodzy, tarociści itd. Ludzie pamiętają trafienia i zapominają o chybieniach. Nauka musi gromadzić wszystkie dane, i sprawdzić, czy ilość trafień nie zależy od zwykłego przypadku. i sprawdzić, czy ilość trafień nie zależy od zwykłego przypadku.
In this case, we tested it.
Przetestowaliśmy ten przypadek.
We had two opaque boxes: one with government-approved THC marijuana, and one with nothing. And it got it 50 percent of the time --
Mieliśmy 2 nieprzezroczyste pudełka, jedno z legalną marihuaną, a drugie puste. I udało się, 50% prób było trafionych!
(Laughter)
Czyli tyle, ile można oczekiwać od próby rzutu monetą.
which is exactly what you'd expect with a coin-flip model. So that's just a fun little example here of the sorts of things we do.
Ten zabawny eksperyment pokazuje, czym się zajmujemy.
"Skeptic" is the quarterly publication. Each one has a particular theme. This one is on the future of intelligence. Are people getting smarter or dumber? I have an opinion of this myself because of the business I'm in, but in fact, people, it turns out, are getting smarter. Three IQ points per 10 years, going up. Sort of an interesting thing.
"Skeptic" jest kwartalnikiem. Każde wydanie ma temat przewodni, np. to jest o przyszłości inteligencji. Czy ludzie stają się mądrzejsi czy głupsi? Mam swoją opinię na ten temat w związku z moją pracą… Ale stajemy się coraz mądrzejsi. O 3 punkty IQ w ciągu ostatnich 10 lat. Interesujące.
With science, don't think of skepticism as a thing, or science as a thing. Are science and religion compatible? It's like, are science and plumbing compatible? They're just two different things. Science is not a thing. It's a verb. It's a way of thinking about things. It's a way of looking for natural explanations for all phenomena.
Nie należy myśleć o sceptycyzmie czy nauce jako rzeczownikach. Czy da się pogodzić naukę z religią? A naukę z kanalizacją? To dwie rożne sprawy. Nauka nie jest rzeczą, jest czasownikiem. Jest sposobem myślenia. Poszukiwaniem naturalnego wyjaśnienia zjawisk.
I mean, what's more likely: that extraterrestrial intelligences or multi-dimensional beings travel across vast distances of interstellar space to leave a crop circle in Farmer Bob's field in Puckerbrush, Kansas to promote skeptic.com, our web page? Or is it more likely that a reader of "Skeptic" did this with Photoshop? And in all cases we have to ask --
Co jest bardziej prawdopodobne - to, że pozaziemska inteligencja przebyła przez kosmos, by zostawić kręgi w zbożu Farmera Boba w Puckerbrush z Kansas, aby wypromować stronę skeptic.com? Czy może bardziej możliwe jest to, że czytelnik "Skeptic" zrobił to w Photoshopie? W każdym przypadku musimy zapytać... (Śmiech)
(Laughter)
What's the more likely explanation? Before we say something is out of this world, we should first make sure that it's not in this world. What's more likely: that Arnold had extraterrestrial help in his run for the governorship, or that the "World Weekly News" makes stuff up?
o najbardziej prawdopodobne wyjaśnienie. I zanim stwierdzimy, że coś jest spoza tego świata, wpierw powinniśmy sprawdzić, czy może jest z tego. Co jest bardziej prawdopodobne - że Arnold został gubernatorem dzięki pomocy kosmitów? Czy może "World Weekly News" wymyśliło to sobie?
(Laughter)
(Śmiech)
The same theme is expressed nicely here in this Sidney Harris cartoon. For those of you in the back, it says here: "Then a miracle occurs. I think you need to be more explicit here in step two." This single slide completely dismantles the intelligent design arguments. There's nothing more to it than that.
Ten sam motyw jest ładnie pokazany w komiksie Sidneya Harrisa. [Tu następuje cud.] "Punkt drugi trzeba dościślić." [Tu następuje cud.] "Punkt drugi trzeba dościślić." Ten prosty rysunek druzgocze pomysł tzw. "inteligentnego projektu”. Ten prosty rysunek druzgocze pomysł tzw. "inteligentnego projektu”.
(Applause)
(Brawa)
You can say a miracle occurs, it's just that it doesn't explain anything or offer anything. There's nothing to test. It's the end of the conversation for intelligent design creationists.
Oświadczenie, że nastąpił cud, niczego nie wyjaśnia. Oświadczenie, że nastąpił cud, niczego nie wyjaśnia. Nie można niczego zbadać. Ale kreacjonistom to wystarcza.
And it's true, scientists sometimes throw terms out as linguistic place fillers -- dark energy or dark matter, something like that -- until we figure out what it is, we'll call it this. It's the beginning of the causal chain for science. For intelligent design creationists, it's the end of the chain. So again, we can ask this: what's more likely? Are UFOs alien spaceships, or perceptual cognitive mistakes, or even fakes?
Naukowcy czasami rzucają językowymi zapchajdziurami - ciemna energia, itp. Tymczasowo, póki badania nie dostarczą szczegółów.. To logiczny początek. Dla kreacjonistów oznacza to koniec dociekań. Także znowu, zapytajmy, co jest bardziej prawdopodobne? UFO, czy może błąd w percepcji lub nawet oszustwo?
This is a UFO shot from my house in Altadena, California, looking down over Pasadena. And if it looks a lot like a Buick hubcap, it's because it is. You don't even need Photoshop or high-tech equipment, you don't need computers. This was shot with a throwaway Kodak Instamatic camera. You just have somebody off on the side with a hubcap ready to go. Camera's ready -- that's it.
Oto zdjęcie UFO zrobione z mojego domu w Altadenie, w Kalifornii, w dole leży Pasadena. Jeśli to przypomina kołpak od Buica, to dlatego, że to kołpak. Nie potrzeba Photoshopa, nie potrzeba żadnych komputerów. Zdjęcie zrobione jednorazowym aparatem Kodaka. Wystarczy, że ktoś rzuci kołpakiem. Gotowy aparat i już.
(Laughter)
(Śmiech)
So, although it's possible that most of these things are fake or illusions or so on, and that some of them are real, it's more likely that all of them are fake, like the crop circles.
Choć możliwe, że niektóre z takich sensacji są prawdziwe, bardziej prawdopodobne jest to, że wszystkie są zmyślone, jak koła w zbożu.
On a more serious note, in all of science we're looking for a balance between data and theory. In the case of Galileo, he had two problems when he turned his telescope to Saturn. First of all, there was no theory of planetary rings. Second of all, his data was grainy and fuzzy, and he couldn't quite make out what he was looking at. So he wrote that he had seen -- "I have observed that the furthest planet has three bodies." And this is what he ended up concluding that he saw. So without a theory of planetary rings and with only grainy data, you can't have a good theory. It wasn't solved until 1655.
A teraz poważniej: w całej nauce szukamy równowagi pomiędzy informacją, a teorią. Kiedy Galileusz skierował teleskop na Saturna miał 2 problemy. Po pierwsze - nie było teorii pierścieni planetarnych. A po drugie, posiadał niedokładne dane i nie potrafił zrozumieć tego co badał. Opisał więc, co widział - "Zaobserwowałem, że najdalsza planeta posiada 3 ciała." I tą konkluzją zakończył swoje obserwacje. Więc bez dokładnych danych i teorii pierścieni planetarnych nie mogło być dobrej teorii. Zagadkę rozwiązano w 1655 roku.
This is Christiaan Huygens's book that catalogs all the mistakes people made trying to figure out what was going on with Saturn. It wasn't till Huygens had two things: He had a good theory of planetary rings and how the solar system operated, and he had better telescopic, more fine-grain data in which he could figure out that as the Earth is going around faster -- according to Kepler's Laws -- than Saturn, then we catch up with it. And we see the angles of the rings at different angles, there. And that, in fact, turns out to be true.
Christiaan Huygens opisał wszystkie błędy w dotychczasowych badaniach Saturna. Huygens posiadał 2 rzeczy: Teorię planetarnych pierścieni i działania układu słoneczny. Dzięki lepszym teleskopom, lepszym danym, rozpoznał, że Ziemia kreci się szybciej wokół Słońca, niż Saturn - nawiązując do prawa Keplera. Widzimy rożne kąty pierścienia w zależności od nachylenia. Huygens miał rację.
The problem with having a theory is that it may be loaded with cognitive biases. So one of the problems of explaining why people believe weird things is that we have things, on a simple level, and then I'll go to more serious ones. Like, we have a tendency to see faces.
Posiadana przez nas teoria może być pełna błędów poznawczych. Dlatego trudno czasem wytłumaczyć, dlaczego ludzie wierzą w dziwne rzeczy. Zaczniemy od prostego przykładu, potem przejdę do spraw poważniejszych. Mamy skłonność do widzenia twarzy.
This is the face on Mars. In 1976, where there was a whole movement to get NASA to photograph that area because people thought this was monumental architecture made by Martians. Here's the close-up of it from 2001. If you squint, you can still see the face. And when you're squinting, you're turning that from fine-grain to coarse-grain, so you're reducing the quality of your data. And if I didn't tell you what to look for, you'd still see the face, because we're programmed by evolution to see faces.
Oto twarz na Marsie. W 1976 r. istniał ruch, który chciał zmusić NASA do fotografowania tego obszaru, ponieważ ludzie myśleli, że to niesamowita budowla Marsjan. Tutaj zbliżenie z 2001 roku. Jeśli zmrużymy oczy… Widzimy twarz. Ale mrużąc oczy zmieniamy dane dokładne na niedokładne. Ale mrużąc oczy zmieniamy dane dokładne na niedokładne. Innymi słowy, redukujemy jakość danych. Widzimy tam twarz nawet bez podpowiedzi - bo tak nas zaprogramowała ewolucja.
Faces are important for us socially. And of course, happy faces, faces of all kinds are easy to see. You see the happy face on Mars, there.
Twarze są ważne społecznie. Uśmiechnięte twarze również. Łatwo zauważymy każdą twarz. (Śmiech)
(Laughter)
Widzymy uśmieszek na Marsie.
If astronomers were frogs, perhaps they'd see Kermit the Frog. Do you see him there? Little froggy legs. Or if geologists were elephants?
Żabi astronomowie zobaczyliby tam może Kermita. Widzicie go? Jego małe żabie udka?
Religious iconography.
Albo gdyby geolodzy byliby słoniami?
(Laughter)
Ikonografia religijna. (Śmiech)
Discovered by a Tennessee baker in 1996. He charged five bucks a head to come see the nun bun till he got a cease-and-desist from Mother Teresa's lawyer. Here's Our Lady of Guadalupe and Our Lady of Watsonville, just down the street, or is it up the street from here? Tree bark is particularly good because it's nice and grainy, branchy, black-and-white splotchy and you can get the pattern-seeking -- humans are pattern-seeking animals.
Odkryta przez piekarza z Tennessee w 1996 roku. Żądał 5 dolarów za oglądanie "zakonnej bułki", aż do momentu gdy spotkał prawnika Matki Teresy. Tutaj mamy Panienkę z Gwadelupy i Panienkę z Watsonville, Bardzo niedaleko stąd. Kora to doskonały wybór - ładna, chropowata, rozłożysta, w plamki. Uruchamia się rozpoznawanie wzorców. Ludzie są zwierzętami szukającymi wzorców.
Here's the Virgin Mary on the side of a glass window in Sao Paulo. Here's when the Virgin Mary made her appearance on a cheese sandwich -- which I got to actually hold in a Las Vegas casino -- of course, this being America.
Tutaj Maryja Dziewica na oknie w Sao Paulo. A tu na kanapce z serem, którą nawet trzymałem w kasynie w Las Vegas, oczywiście w USA.
(Laughter)
(Śmiech)
This casino paid $28,500 on eBay for the cheese sandwich.
Kasyno zapłaciło za kanapkę 28 000 dolarów na eBayu.
(Laughter)
(Śmiech)
But who does it really look like? The Virgin Mary?
Ale czy naprawdę wam to przypomina Maryję Dziewicę?
(Laughter)
(Śmiech)
It has that sort of puckered lips, 1940s-era look.
Ma podobnie ściągnięte usta jak kobiety z lat 40-tych.
Virgin Mary in Clearwater, Florida. I actually went to see this one. There was a lot of people there. The faithful come in their wheelchairs and crutches, and so on. We went down and investigated. Just to give you a size, that's Dawkins, me and The Amazing Randi, next to this two, two and a half story-sized image. All these candles, thousands of candles people had lit in tribute to this. So we walked around the backside, to see what was going on. It turns out wherever there's a sprinkler head and a palm tree, you get the effect. Here's the Virgin Mary on the backside, which they started to wipe off. I guess you can only have one miracle per building.
Maryja Dziewica w Clearwater, Floryda. Nawet pojechałem to zobaczyć. Zgromadziła się tam cała masa bogobojnych osób, na wózkach inwalidzkich, o kulach, itp. Zjawiliśmy tę sprawę. Pokaże wam rozmiar tego zjawiska - To Dawkins, ja i Randi, a obok nas wysoki na dwa i pół piętra wizerunek. Ludzie palili tysiące świec w hołdzie temu czemuś. Zobaczyliśmy, jak to wygląda od tyłu. Okazało się, że jeśli połączymy zraszacz z drzewem palmowym otrzymujemy pożądany efekt. Tutaj jest Maria Dziewica, którą właśnie zaczęto ścierać. Chyba chodzi o to, że można mieć tylko jeden cud na budynek.
(Laughter)
(Śmiech)
So is it really a miracle of Mary, or is it a miracle of Marge?
Więc czy to cud Maryi, czy może cud Marge?
(Laughter)
(Śmiech)
And now I'm going to finish up with another example of this, with auditory illusions. There's this film, "White Noise," with Michael Keaton, about the dead talking back to us. By the way, the whole business of talking to the dead is not that big a deal. Anybody can do it, turns out. It's getting the dead to talk back that's the really hard part.
Na koniec przykład innego cudu – iluzji słuchowej. Na koniec przykład innego cudu – iluzji słuchowej. Jest taki film - "Głosy" , z Michaelem Keatonem, o zmarłych, którzy z nami rozmawiają. Wiecie, kontaktowanie się z umarłymi nie jest takie trudne. Każdy to potrafi. Trudniej uzyskać odpowiedź.
(Laughter)
(Śmiech)
In this case, supposedly, these messages are hidden in electronic phenomena. There's a ReverseSpeech.com web page where I downloaded this stuff. This is the most famous one of all of these. Here's the forward version of the very famous song.
W tym przypadku, przekazy z zaświatów kryją się ponoć w elektronice. Ściągnąłem to ze strony ReverseSpeech.com. Oto jeden z najbardziej znanych przykładów. Puszczę teraz normalną wersję bardzo znanej piosenki.
(Music with lyrics)
If there's a bustle in your hedgerow don't be alarmed now. It's just a spring clean for the May Queen. Yes, there are two paths you can go by, but in the long run, There's still time to change the road you're on.
(Music ends)
Można tego słuchać cały dzień, prawda?
Couldn't you just listen to that all day?
(Śmiech)
All right, here it is backwards, and see if you can hear the hidden messages that are supposedly in there.
A teraz odtworzymy utwór wstecz. Zobaczymy, czy usłyszycie "ukryte przesłanie”.
(Music with unintelligible lyrics)
(Lyrics) Satan!
(Unintelligible lyrics continue)
What did you get? Audience: Satan!
I co usłyszeliście?
Satan. OK, at least we got "Satan". Now, I'll prime the auditory part of your brain to tell you what you're supposed to hear, and then hear it again.
(Widownia: Szatan) Szatan? Ok, przynajmniej mamy słowo Szatan. A teraz zasugeruję waszym mózgom, co usłyszeć. A teraz zasugeruję waszym mózgom, co usłyszeć.
(Music with lyrics)
(Music ends)
(Śmiech)
(Laughter)
(Applause)
(Brawa)
You can't miss it when I tell you what's there.
To oczywiste, co oni śpiewają… kiedy to najpierw wyjaśnię.
(Laughter)
(Śmiech)
I'm going to just end with a positive, nice little story. The Skeptics is a nonprofit educational organization. We're always looking for little good things that people do.
Ok, zakończę pozytywnie, miłą i króciutką historyjką. „Sceptics” to edukacyjna organizacja non-profit. Szukamy przykładów tego, jak ludzie czynią dobro.
And in England, there's a pop singer. One of the top popular singers in England today, Katie Melua. And she wrote a beautiful song. It was in the top five in 2005, called, "Nine Million Bicycles in Beijing." It's a love story -- she's sort of the Norah Jones of the UK -- about how she much loves her guy, and compared to nine million bicycles, and so forth. And she has this one passage here.
Jedna z najbardziej popularnych piosenkarek w Anglii, Katie Melua, Jedna z najbardziej popularnych piosenkarek w Anglii, Katie Melua, napisała przepiękną piosenkę. Top 5 w 2005 roku. Nazywa się "9 milionów rowerów w Pekinie". Jest to historia jej wielkiej miłości… To taka brytyjska Norah Jones. Porównuje to do 9 milionów rowerów, itp. Oto fragment tej piosenki.
(Music)
♫ Jesteśmy 12 miliardów lat świetlnych od krawędzi ♫
(Lyrics) We are 12 billion light-years from the edge
♫ Tak mi się wydaje ♫
That's a guess,
♫ Nie można stwierdzić, czy to prawda ♫
No one can ever say it's true,
♫ Ale wiem, że zawsze z tobą będę ♫
But I know that I will always be with you.
Ładne.
Michael Shermer: Well, that's nice. At least she got it close. In America it'd be, "We're 6,000 light years from the edge."
Przynajmniej jest blisko, W amerykańskiej wersji byłoby pewnie "…dzieli nas 6000 lat świetlnych."
(Laughter)
(Śmiech)
But my friend, Simon Singh, the particle physicist now turned science educator, who wrote the book "The Big Bang," and so on, uses every chance he gets to promote good science. And so he wrote an op-ed piece in "The Guardian" about Katie's song, in which he said, well, we know exactly how far from the edge. You know, it's 13.7 billion light years, and it's not a guess. We know within precise error bars how close it is. So we can say, although not absolutely true, it's pretty close to being true.
Mój przyjaciel, Simon Singh, fizyk cząsteczek, popularyzuje naukę. Napisał książkę "The Big Bang", itp. Propaguje dobrą naukę przy każdej możliwej okazji. I napisał artykuł w "Guardianie" o piosence Katie, gdzie pisze, że dokładnie wiemy, jak daleko znajdujemy się od krawędzi. Nie 12, ale 13,7 miliardów lat świetlnych. To nie przypuszczenie. Wiemy to ze znaną nam dokładnością. To nie prawda absolutna, ale powiedziałbym, że to bardzo blisko prawdy.
And, to his credit, Katie called him up after this op-ed piece came out, and said, "I'm so embarrassed. I was in the astronomy club. I should've known better." And she re-cut the song. So I will end with the new version.
Ponoć Katie zadzwoniła do niego, mówiąc: „Jestem taka zażenowana. Taka pomyłka. A byłam członkinią klubu astronomicznego." Taka pomyłka. A byłam członkinią klubu astronomicznego." I zmontowała piosenkę od nowa. Zakończę więc nową wersją tej piosenki.
(Music with lyrics)
♫ Jesteśmy 13,7 miliardów lat świetlnych ♫
We are 13.7 billion light years from the edge of the observable universe. That's a good estimate with well-defined error bars. And with the available information, I predict that I will always be with you.
♫ Od krawędzi postrzegalnego wszechświata ♫ ♫ To wartość przybliżona, całkiem dobra, w obrębie marginesu błędu ♫ ♫ A na podstawie dostępnych informacji ♫ ♫ Szacuję, że zawsze z tobą będę ♫ (Brawa)
(Laughter)
Fajne, prawda?
How cool is that?
(Brawa)
(Applause)