I'm Michael Shermer, director of the Skeptics Society, publisher of "Skeptic" magazine. We investigate claims of the paranormal, pseudo-science, fringe groups and cults, and claims of all kinds between, science and pseudo-science and non-science and junk science, voodoo science, pathological science, bad science, non-science, and plain old non-sense. And unless you've been on Mars recently, you know there's a lot of that out there.
Salve, sono Michael Shermer, direttore della Skeptics Society, editore della rivista Skeptic. Indaghiamo su rivendicazioni del paranormale, pseudo scienza, gruppi con idee estreme, culti e idee di tutti i tipi nel campo di: scienza, pseudo-scienza, non-scienza, scienza spazzatura, scienza voodoo, scienza patologica, cattiva scienza, non-scienza e il classico vecchio senza senso. E a meno che ultimamente non abbiate vissuto su Marte, saprete che ce n'è parecchia in giro di questa roba.
Some people call us debunkers, which is kind of a negative term. But let's face it, there's a lot of bunk. We are like the bunko squads of the police departments out there -- well, we're sort of like the Ralph Naders of bad ideas,
Qualcuno ci chiama demistificatori, che è un termine abbastanza negativo. Ma ammettiamolo - ci sono molti miti, e noi siamo la Squadra Anti-Miti della polizia, per le strade a indagare. Insomma, siamo un po' come i Ralph Nader delle cattive idee -
(Laughter)
(Risate)
trying to replace bad ideas with good ideas.
cerchiamo di rimpiazzare le idee cattive con quelle buone.
I'll show you an example of a bad idea. I brought this with me, this was given to us by NBC Dateline to test. It's produced by the Quadro Corporation of West Virginia. It's called the Quadro 2000 Dowser Rod.
Ecco un esempio di cattiva idea. Ho portato questo con me. Lo abbiamo testato su richiesta della NBC Dateline. E' prodotta dalla Quadro Corporation della West Virginia. Si chiama Asta Annusatrice Quadro 2000.
(Laughter)
(Risate)
This was being sold to high-school administrators for $900 apiece. It's a piece of plastic with a Radio Shack antenna attached to it. You could dowse for all sorts of things, but this particular one was built to dowse for marijuana in students' lockers.
Questa veniva venduta ai presidi delle scuole superiori per 900 dollari al pezzo. E' un pezzo di plastica con attaccata un'antenna. Potete annusare per quello che volete, ma questa in particolare è stata costruita per trovare marijuana negli armadietti degli studenti.
(Laughter)
(Risate)
So the way it works is you go down the hallway, and you see if it tilts toward a particular locker, and then you open the locker. So it looks something like this. I'll show you.
Funziona così, voi camminate nei corridoi e guardate se punta verso un armadietto in particolare, e poi lo aprite. Funziona più o meno così. Vi faccio vedere.
(Laughter)
(Risate)
Well, it has kind of a right-leaning bias. Well, this is science, so we'll do a controlled experiment. It'll go this way for sure.
No, beh - tende a puntare a destra. Ecco - questa è scienza, quindi faremo un esperimento controllato. Andrà da questa parte di sicuro.
(Laughter)
(Risate)
Sir, do you want to empty your pockets, please, sir?
Signore, le spiace vuotare le tasche, per favore?
(Laughter)
(Risate)
So the question was, can it actually find marijuana in students' lockers? And the answer is, if you open enough of them, yes.
Quindi la domanda era, trova davvero la marijuana negli armadietti degli studenti? E la risposta è, se ne aprite abbastanza - sì.
(Laughter)
(Risate)
(Applause)
(Applausi)
But in science, we have to keep track of the misses, not just the hits. And that's probably the key lesson to my short talk here: This is how psychics work, astrologers, tarot card readers and so on. People remember the hits and forget the misses. In science, we keep the whole database, and look to see if the number of hits somehow stands out from the total number you'd expect by chance.
Ma nella scienza, dobbiamo tenere il conto degli sbagli, non solo dei centri. Ecco probabilmente il punto del mio piccolo discorso, cioè che funzionano così i telepati, gli astrologi, i lettori di tarocchi eccetera. Le persone si ricordano dei centri; dimenticano gli errori. La scienza deve tenere conto di tutti i tentativi e vedere se il numero dei centri differisce in qualche modo dal totale che uno si aspetterebbe dal tirare a caso.
In this case, we tested it.
In questo caso, lo abbiamo testato.
We had two opaque boxes: one with government-approved THC marijuana, and one with nothing. And it got it 50 percent of the time --
Avevamo due scatole opache, una con marijuana certificata e una con niente. Ci ha azzeccato il 50 percento delle volte -
(Laughter)
- che è quello che vi aspettereste da un modello tipo "lancio della moneta".
which is exactly what you'd expect with a coin-flip model. So that's just a fun little example here of the sorts of things we do.
E' solo un piccolo esempio divertente del tipo di cose che facciamo.
"Skeptic" is the quarterly publication. Each one has a particular theme. This one is on the future of intelligence. Are people getting smarter or dumber? I have an opinion of this myself because of the business I'm in, but in fact, people, it turns out, are getting smarter. Three IQ points per 10 years, going up. Sort of an interesting thing.
Skeptic è una pubblicazione trimestrale. Ognuna a tema, ad esempio questa è sul futuro dell'intelligenza. Le persone diventano più intelligenti o più stupide? Io ho un'opinione a causa del lavoro che faccio. Ma, in effetti, viene fuori che stanno diventando più intelligenti. Tre punti di QI ogni 10 anni, in crescita. Abbastanza interessante.
With science, don't think of skepticism as a thing, or science as a thing. Are science and religion compatible? It's like, are science and plumbing compatible? They're just two different things. Science is not a thing. It's a verb. It's a way of thinking about things. It's a way of looking for natural explanations for all phenomena.
Non pensate allo scetticismo come ad una cosa e nemmeno alla scienza come ad una cosa. Scienza e religione sono compatibili? Sarebbe come, scienza e idraulica sono compatibili? Queste sono semplicemente due cose diverse. La scienza non è una cosa. E' un verbo. E' un modo di pensare alle cose. Un modo di cercare spiegazioni naturali per tutti i fenomeni.
I mean, what's more likely: that extraterrestrial intelligences or multi-dimensional beings travel across vast distances of interstellar space to leave a crop circle in Farmer Bob's field in Puckerbrush, Kansas to promote skeptic.com, our web page? Or is it more likely that a reader of "Skeptic" did this with Photoshop? And in all cases we have to ask --
Voglio dire, cosa è più probabile - che intelligenze extraterresti o esseri multi-dimensionali viaggino attraverso le grandi distanze dello spazio per lasciare un cerchio nel grano nel campo del contadino Bob a Puckerbrush, Kansas per sponsorizzare il sito skeptic.com? O è più probabile che un lettore di Skeptic l'abbia fatto con Photoshop? E in tutti i casi dobbiamo chiederci - (Risate)
(Laughter)
What's the more likely explanation? Before we say something is out of this world, we should first make sure that it's not in this world. What's more likely: that Arnold had extraterrestrial help in his run for the governorship, or that the "World Weekly News" makes stuff up?
- qual è la spiegazione più probabile? E prima di dire che qualcosa è fuori da questo mondo, dobbiamo essere sicuri che non sia di questo mondo. Cos'è più probabile - che Arnold abbia avuto un aiuto extraterrestre nella corsa a governatore? O che il World Weekly News si inventi le cose?
(Laughter)
(Risate)
The same theme is expressed nicely here in this Sidney Harris cartoon. For those of you in the back, it says here: "Then a miracle occurs. I think you need to be more explicit here in step two." This single slide completely dismantles the intelligent design arguments. There's nothing more to it than that.
In parte - lo stesso tema è espresso benissimo in questa vignetta di Sidney Harris. Per quelli in fondo, dice "E quindi avviene un miracolo. Credo che dovresti essere più esplicito nel secondo passaggio." Questa vignetta da sola smantella completamente tutti gli argomenti a favore del disegno intelligente. Non serve altro.
(Applause)
(Applausi)
You can say a miracle occurs, it's just that it doesn't explain anything or offer anything. There's nothing to test. It's the end of the conversation for intelligent design creationists.
Potete dire che un miracolo avviene. Solo che non spiega niente. Non offre niente. Non c'è niente da testare. E' la fine della conversazione per quelli che credono nel disegno intelligente.
And it's true, scientists sometimes throw terms out as linguistic place fillers -- dark energy or dark matter, something like that -- until we figure out what it is, we'll call it this. It's the beginning of the causal chain for science. For intelligent design creationists, it's the end of the chain. So again, we can ask this: what's more likely? Are UFOs alien spaceships, or perceptual cognitive mistakes, or even fakes?
E' vero, gli scienziati a volte tirano fuori dei termini da usare come tappabuchi linguistici - energia oscura, materia oscura o cose del genere. Finchè non capiamo cos'è, lo chiameremo così. E' l'inizio della catena causale per la scienza. Per i creazionisti del disegno intelligente, è la fine. Ancora, possiamo chiederci cos'è più probabile - Gli UFO sono navicelle aliene o errori di percezione? O addirittura dei falsi?
This is a UFO shot from my house in Altadena, California, looking down over Pasadena. And if it looks a lot like a Buick hubcap, it's because it is. You don't even need Photoshop or high-tech equipment, you don't need computers. This was shot with a throwaway Kodak Instamatic camera. You just have somebody off on the side with a hubcap ready to go. Camera's ready -- that's it.
Questa è la foto di un UFO da casa mia ad Altadena, California, guardando verso Pasadena. E se sembra un copricerchione di una Buick, è perchè lo è. Non c'è bisogno di Photoshop, non c'è bisogno di attrezzatura avanzata, non c'è bisogno di computer. Questa foto è stata fatta con una macchina Kodak usa e getta. Tutto quello che serve è qualcuno pronto di lato con il copricerchione. La macchina pronta - tutto qua.
(Laughter)
(Risate)
So, although it's possible that most of these things are fake or illusions or so on, and that some of them are real, it's more likely that all of them are fake, like the crop circles.
Quindi, anche se è possibile che la maggior parte di questi fenomeni siano falsi, o illusioni e così via e che alcuni siano veri, è più probabile che siano tutti falsi, come i cerchi nel grano.
On a more serious note, in all of science we're looking for a balance between data and theory. In the case of Galileo, he had two problems when he turned his telescope to Saturn. First of all, there was no theory of planetary rings. Second of all, his data was grainy and fuzzy, and he couldn't quite make out what he was looking at. So he wrote that he had seen -- "I have observed that the furthest planet has three bodies." And this is what he ended up concluding that he saw. So without a theory of planetary rings and with only grainy data, you can't have a good theory. It wasn't solved until 1655.
Per essere più seri, in tutte le scienze noi cerchiamo un accordo tra i dati e la teoria. Nel caso di Galileo, lui aveva due problemi quando puntò il suo telescopio verso Saturno. Primo, non c'era una teoria degli anelli planetari. Secondo, i suoi dati erano sgranati e sfuocati, non riusciva a capire cosa stava guardando. Quindi scrisse che aveva visto -- "Ho osservato che il pianeta più lontano ha tre corpi." E concluse che questo era cio' che aveva visto. Senza una teoria degli anelli planetari e solo con dati imprecisi, non si può avere una buona teoria. Non ci si è arrivati fino al 1655.
This is Christiaan Huygens's book that catalogs all the mistakes people made trying to figure out what was going on with Saturn. It wasn't till Huygens had two things: He had a good theory of planetary rings and how the solar system operated, and he had better telescopic, more fine-grain data in which he could figure out that as the Earth is going around faster -- according to Kepler's Laws -- than Saturn, then we catch up with it. And we see the angles of the rings at different angles, there. And that, in fact, turns out to be true.
Questo è il libro in cui Christiaan Huygens catalogò tutti gli errori che altri avevano fatto cercando di capire cosa succedesse su Saturno. Fino a quando Huygens ebbe due cose. Aveva una buona teoria degli anelli planetari e di come funzionava il sistema solare. In più, aveva telescopi migliori, dati più dettagliati grazie ai quali riuscì a capire che, visto che la Terra gira piu' velocemente - secondo le leggi di Keplero - di Saturno, allora lo raggiunge dopo un po'. Quindi vediamo l'inclinazione degli anelli da diversi angoli, ecco. E in effetti, questo risulta essere vero.
The problem with having a theory is that it may be loaded with cognitive biases. So one of the problems of explaining why people believe weird things is that we have things, on a simple level, and then I'll go to more serious ones. Like, we have a tendency to see faces.
Il problema di avere una teoria è che questa può essere piena di preconcetti. Uno dei problemi nello spiegare perchè le persone credono a cose strane è che, qui abbiamo cose ad un livello semplice. E poi ci muoveremo verso cose più serie. Ad esempio, noi tendiamo a vedere facce.
This is the face on Mars. In 1976, where there was a whole movement to get NASA to photograph that area because people thought this was monumental architecture made by Martians. Here's the close-up of it from 2001. If you squint, you can still see the face. And when you're squinting, you're turning that from fine-grain to coarse-grain, so you're reducing the quality of your data. And if I didn't tell you what to look for, you'd still see the face, because we're programmed by evolution to see faces.
Questa è la faccia su Marte - nel 1976, c'era un intero movimento che premeva perchè la NASA fotografasse quell'area, perchè le persone credevano che ci fosse una monumentale costruzione prodotta dai marziani. Beh, viene fuori che - questa è un'immagine da vicino del 2001. Se stringete gli occhi, potete ancora vedere la faccia. Ma quando stringete gli occhi, quello che fate è trasformare l'immagine da alta a bassa definizione. Quindi state riducendo la qualità dei vostri dati. Anche se non vi avessi detto cosa cercare, vedreste lo stesso la faccia, perchè siamo programmati dall'evoluzione a vedere facce.
Faces are important for us socially. And of course, happy faces, faces of all kinds are easy to see. You see the happy face on Mars, there.
Le facce sono socialmente importanti per noi. E, ovviamente, facce felici. Facce di tutti i tipi sono facili da vedere. (Risate)
(Laughter)
Vedete la faccia felice su Marte, qui.
If astronomers were frogs, perhaps they'd see Kermit the Frog. Do you see him there? Little froggy legs. Or if geologists were elephants?
Se gli astronomi fossero rane forse vedrebbero Kermit la Rana. Lo vedete? Le zampine da rana.
Religious iconography.
Se i geologi fossero elefanti?
(Laughter)
Iconografia religiosa. (Risate)
Discovered by a Tennessee baker in 1996. He charged five bucks a head to come see the nun bun till he got a cease-and-desist from Mother Teresa's lawyer. Here's Our Lady of Guadalupe and Our Lady of Watsonville, just down the street, or is it up the street from here? Tree bark is particularly good because it's nice and grainy, branchy, black-and-white splotchy and you can get the pattern-seeking -- humans are pattern-seeking animals.
Scoperto da un fornaio del Tennessee nel 1996. Chiedeva 5 dollari a testa per vedere il panino della suora finché non ricevette un'ingiunzione a smettere dall'avvocato di Madre Teresa. Nostra Signora di Guadalupe o Nostra Signora di Watsonville, in fondo alla strada. O in cima alla strada da qui? La corteccia degli alberi è ottima perchè è molto sgranata, rugosa, piena di chiaroscuri che attirano i cercatori di modelli - gli esseri umani sono animali che cercano modelli visivi ripetitivi.
Here's the Virgin Mary on the side of a glass window in Sao Paulo. Here's when the Virgin Mary made her appearance on a cheese sandwich -- which I got to actually hold in a Las Vegas casino -- of course, this being America.
Qui c'è la Vergine Maria sul lato di una finestra a Sao Paulo. Qui la Vergine Maria fa un'apparizione su un sandwich al formaggio - che ho potuto tenere in mano in un casinò di Las Vegas, ovviamente, poiche' questa e' l'America.
(Laughter)
(Risate)
This casino paid $28,500 on eBay for the cheese sandwich.
Il casinò ha pagato il sandwich 28.500 dollari su eBay.
(Laughter)
(Risate)
But who does it really look like? The Virgin Mary?
Ma davvero somiglia alla Vergine Maria?
(Laughter)
(Risate)
It has that sort of puckered lips, 1940s-era look.
Ha le labbra pronunciate, un look anni 40.
Virgin Mary in Clearwater, Florida. I actually went to see this one. There was a lot of people there. The faithful come in their wheelchairs and crutches, and so on. We went down and investigated. Just to give you a size, that's Dawkins, me and The Amazing Randi, next to this two, two and a half story-sized image. All these candles, thousands of candles people had lit in tribute to this. So we walked around the backside, to see what was going on. It turns out wherever there's a sprinkler head and a palm tree, you get the effect. Here's the Virgin Mary on the backside, which they started to wipe off. I guess you can only have one miracle per building.
Vergine Maria a Clearwater, Florida. Sono andato a vederla dal vivo C'erano molte persone - i fedeli arrivavano in sedia a rotelle, con le stampelle e così via. E noi siamo andati e abbiamo investigato. Per darvi un'idea delle dimensioni - quelli siamo Dawkins, io e Amazing Randi vicino a questa immagine alta due piani e mezzo. Tutte quelle candele, migliaia di candele accese per rendere omaggio. Quindi siamo andati sull retro, giusto per vedere cosa succedeva, e succede che ovunque ci siano un irrigatore a spruzzo e una palma, si ottiene l'effetto. Qui c'è la Vergine Maria sul retro, che qualcuno aveva cominciato a pulire. Immagino si possa avere un solo un miracolo per edificio.
(Laughter)
(Risate)
So is it really a miracle of Mary, or is it a miracle of Marge?
Ma è davvero un miracolo di Maria, o un miracolo di Marge?
(Laughter)
(Risate)
And now I'm going to finish up with another example of this, with auditory illusions. There's this film, "White Noise," with Michael Keaton, about the dead talking back to us. By the way, the whole business of talking to the dead is not that big a deal. Anybody can do it, turns out. It's getting the dead to talk back that's the really hard part.
E ora finisco con un altro esempio, con l'audio -- le allucinazioni uditive. C'è questo film, White Noise - Non ascoltate, con Michael Keaton sui morti che ci parlano. Tra l'altro, questa storia del parlare con i morti, non è una gran cosa. Alla fine tutti possono farlo. Molto più difficile è fare in modo che i morti rispondano.
(Laughter)
(Risate)
In this case, supposedly, these messages are hidden in electronic phenomena. There's a ReverseSpeech.com web page where I downloaded this stuff. This is the most famous one of all of these. Here's the forward version of the very famous song.
Qui, dicono, questi messaggi sono nascosti nei fenomeni elettronici. E' dal sito ReverseSpeech.com che ho scaricato queste cose. Questa è la versione normale - questa è l'esempio più famoso. Questa è la versione normale di una canzone molto famosa.
(Music with lyrics)
If there's a bustle in your hedgerow don't be alarmed now. It's just a spring clean for the May Queen. Yes, there are two paths you can go by, but in the long run, There's still time to change the road you're on.
(Music ends)
Non stareste ad ascoltarla tutto il giorno?
Couldn't you just listen to that all day?
(Risate)
All right, here it is backwards, and see if you can hear the hidden messages that are supposedly in there.
OK, adesso al contrario, e ditemi se riuscite a sentire il messaggio che in teoria c'è nascosto.
(Music with unintelligible lyrics)
(Lyrics) Satan!
(Unintelligible lyrics continue)
What did you get? Audience: Satan!
Cosa avete sentito?
Satan. OK, at least we got "Satan". Now, I'll prime the auditory part of your brain to tell you what you're supposed to hear, and then hear it again.
(Pubblico: Satan.) Michael Shermer: Satan? OK, almeno abbiamo sentito Satan. Ora dirò alla parte del vostro cervello che controlla l'udito di dirvi cosa dovreste sentire, e poi ascoltiamo di nuovo.
(Music with lyrics)
(Music ends)
(Risate)
(Laughter)
(Applause)
(Applausi)
You can't miss it when I tell you what's there.
Non potete mancarlo quando vi dico cosa ascoltare.
(Laughter)
(Risate)
I'm going to just end with a positive, nice little story. The Skeptics is a nonprofit educational organization. We're always looking for little good things that people do.
Va bene, finisco con una storia positiva, simpatica su Skeptics, un'organizzazione educativa no profit. Cerchiamo sempre piccole cose buone che la gente fa.
And in England, there's a pop singer. One of the top popular singers in England today, Katie Melua. And she wrote a beautiful song. It was in the top five in 2005, called, "Nine Million Bicycles in Beijing." It's a love story -- she's sort of the Norah Jones of the UK -- about how she much loves her guy, and compared to nine million bicycles, and so forth. And she has this one passage here.
In Inghilterra, c'è una cantante pop. Una delle cantanti più famose in Inghilterra oggi, Katie Melua. Ha scritto una bellissima canzone, tra le prime cinque del 2005, "Nine Million Bicycles in Beijing" (Nove Milioni di Biciclette a Pechino). E' una storia d'amore - lei è una Norah Jones inglese - su quanto lei ami il suo ragazzo, paragonato a nove milioni di biciclette, e così via. C'è un passaggio nella canzone.
(Music)
♫ Siamo a 12 miliardi di anni luce dal limite ♫
(Lyrics) We are 12 billion light-years from the edge
♫ E' una supposizione ♫
That's a guess,
♫ Nessuno potrà mai dire se è vero ♫
No one can ever say it's true,
♫ Ma io so che sarò sempre con te ♫
But I know that I will always be with you.
Beh, molto bello.
Michael Shermer: Well, that's nice. At least she got it close. In America it'd be, "We're 6,000 light years from the edge."
Almeno c'è andata vicina. Negli Stati Uniti avrebbero detto "Siamo a 6.000 anni luce dal limite."
(Laughter)
(Risate)
But my friend, Simon Singh, the particle physicist now turned science educator, who wrote the book "The Big Bang," and so on, uses every chance he gets to promote good science. And so he wrote an op-ed piece in "The Guardian" about Katie's song, in which he said, well, we know exactly how far from the edge. You know, it's 13.7 billion light years, and it's not a guess. We know within precise error bars how close it is. So we can say, although not absolutely true, it's pretty close to being true.
Ma un mio amico, Simon Singh, fisico delle particelle, ora educatore scientifico, ha scritto un libro "Big Bang", e così via. Lui usa ogni occasione per promuovere l'esattezza nella scienza. Quindi ha scritto un articolo sul Guardian parlando della canzone di Katie, in cui ha detto, beh, conosciamo esattamente l'età... la distanza dal limite dell'universo. Cioe', è 12 - è 13,7 miliardi di anni luce, e non è una supposizione. Sappiamo entro precisi margini di errore quanto lontano è. Quindi possiamo dire che, anche se non assolutamente vero, è molto vicino ad essere vero.
And, to his credit, Katie called him up after this op-ed piece came out, and said, "I'm so embarrassed. I was in the astronomy club. I should've known better." And she re-cut the song. So I will end with the new version.
E, in segno di stima, Katie lo ha chiamato dopo che l'articolo è uscito. E gli ha detto, "Sono così imbarazzata. Facevo parte del club di astronomia, avrei dovuto saperlo." E ha ri-inciso la canzone. Quindi concludo con la nuova versione.
(Music with lyrics)
♫ Siamo a 13,7 miliardi di anni luce ♫
We are 13.7 billion light years from the edge of the observable universe. That's a good estimate with well-defined error bars. And with the available information, I predict that I will always be with you.
♫ dal limite dell'universo osservabile ♫ ♫ E' una buona stima entro ben definiti margini di errore ♫ ♫ E viste le informazioni disponibili ♫ ♫ Prevedo che sarò sempre con te ♫ (Applausi)
(Laughter)
Non è stupendo?
How cool is that?
(Applausi)
(Applause)